Back to subtitle list

Blue Heelers - First Season English Subtitles

 Blue Heelers - First Season
Jul 25, 2020 10:14:10 lambros English 5013

Release Name:

Blue.Heelers.S01.WEBRip.7plus

Release Info:

7plus WEBRip - 43 Episodes. Missing episode 39, 42. 
Download Subtitles
Jul 25, 2020 05:13:26 50.51KB Download Translate

1 00:01:10,040 --> 00:01:12,360 I'll, ah, I'll take this one, Nick. 2 00:01:12,400 --> 00:01:15,760 Well, make sure she's not married this time, mate. 3 00:01:23,400 --> 00:01:25,640 Good afternoon. Good afternoon. 4 00:01:28,200 --> 00:01:31,799 Blow in the tube. Why's a detective on Highway Patrol? 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,400 Who says I'm a detective? 6 00:01:33,480 --> 00:01:37,000 Uniforms don't usually mix much with plainclothes. 7 00:01:38,680 --> 00:01:41,240 We've got a police groupie here, Nick. 8 00:01:41,600 --> 00:01:44,880 We might have to discuss it with her over a coffee. 9 00:01:47,120 --> 00:01:49,120

Jul 25, 2020 05:13:26 59.26KB Download Translate

1 00:00:51,840 --> 00:00:53,920 Escort him to Crowley's place. 2 00:00:54,040 --> 00:00:58,239 Make sure Bob and the boys aren't there to thump him then get out. 3 00:00:58,281 --> 00:01:02,639 Won't Crowley know we're coming? I phoned but he's not answering. 4 00:01:02,640 --> 00:01:06,399 Why can't this repossession bloke do his own dirty work? 5 00:01:06,400 --> 00:01:10,559 He asked for police protection and I can't legally refuse him. 6 00:01:10,560 --> 00:01:14,639 I thought you and Bob were mates. What's that got to do with it? 7 00:01:14,640 --> 00:01:17,519 Do you think I'm happy about this? Sarge... 8 00:01:17,520 --> 00:01:21,280 Stop dragging your heels and just get out there and do it. 9

Jul 25, 2020 05:13:26 73.42KB Download Translate

1 00:00:50,240 --> 00:00:53,439 Can I ask a question, please, miss? Me, too, miss. 2 00:00:53,440 --> 00:00:53,520 Can I ask a question, please, miss? Me, too, miss. Only if it's about Stranger Danger. 3 00:00:53,521 --> 00:00:55,839 Only if it's about Stranger Danger. 4 00:00:55,840 --> 00:00:57,440 Oh, you can ask anyway. 5 00:00:57,640 --> 00:01:01,000 Can we have a look at your gun? Have you shot anyone? 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,360 My gun isn't all that interesting. 7 00:01:03,640 --> 00:01:05,719 And, no, I haven't shot anyone. 8 00:01:05,720 --> 00:01:08,999 If your gun shot someone, would it make a big hole? 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 It makes a big hole

Jul 25, 2020 05:13:26 58.67KB Download Translate

1 00:00:50,400 --> 00:00:53,920 Are you going to tell me what it is we're celebrating? 2 00:00:54,080 --> 00:00:55,679 I made $80 today. 3 00:00:55,680 --> 00:00:57,279 Two home facials. 4 00:00:57,280 --> 00:00:58,879 Cash in hand. Yeah? 5 00:00:58,880 --> 00:01:00,880 We're a two income family now. 6 00:01:01,280 --> 00:01:02,960 Sounds bloody good to me. 7 00:01:03,040 --> 00:01:06,800 So I... thought we might do a bit of celebrating tonight. 8 00:01:08,440 --> 00:01:10,040 I'll be in that. 9 00:01:24,760 --> 00:01:26,360 Wait a minute. 10

Jul 25, 2020 05:13:26 58.08KB Download Translate

1 00:00:52,320 --> 00:00:55,519 TWO WAY: Mt Thomas Station to Sergeant Croydon. 2 00:00:55,520 --> 00:00:58,160 Mt Thomas Station to Sergeant Croydon. 3 00:01:00,560 --> 00:01:02,160 You there, boss? 4 00:01:03,200 --> 00:01:04,800 One call's enough, son. 5 00:01:05,319 --> 00:01:07,080 You'll wear out the ether. 6 00:01:07,200 --> 00:01:09,120 I didn't know where you were. 7 00:01:09,320 --> 00:01:13,119 You're not interrupting my leave with business, are you? 8 00:01:13,120 --> 00:01:13,160 You're not interrupting my leave with business, are you? (softly) Can you turn the tractor 9 00:01:13,161 --> 00:01:15,680

Jul 25, 2020 05:13:26 61.16KB Download Translate

1 00:00:54,360 --> 00:00:57,640 TOM: Everything under control here, Constable? 2 00:00:57,760 --> 00:01:00,439 Nothing happens in Mt Thomas on Sundays. 3 00:01:00,440 --> 00:01:00,480 Nothing happens in Mt Thomas on Sundays. Now, if Nell wants me, I'm at the pub, sending of 4 00:01:00,481 --> 00:01:04,120 Now, if Nell wants me, I'm at the pub, sending off Lenny. 5 00:01:04,160 --> 00:01:08,240 There's my free pub grog pass. The sheep and the goats, my boy. 6 00:01:08,360 --> 00:01:11,159 Len McCormick. The drainage contractor. 7 00:01:11,160 --> 00:01:14,920 Joanne Davis' boyfriend. They're marrying... at last. 8 00:01:14,960 --> 00:01:18,239 They've only been

Jul 25, 2020 05:13:26 54.21KB Download Translate

1 00:00:51,560 --> 00:00:53,240 Oi! Take the other route. 2 00:00:55,960 --> 00:00:57,560 Get that hose on. 3 00:01:11,000 --> 00:01:12,600 Come on, let's free him. 4 00:01:20,400 --> 00:01:22,000 I can handle it. 5 00:01:56,280 --> 00:01:58,680 It's turned out to be a double fatal. 6 00:01:58,880 --> 00:02:00,399 There's two vehicles involved. 7 00:02:00,400 --> 00:02:03,519 One of the occupants is alive but unconscious. 8 00:02:03,520 --> 00:02:05,959 The ambos don't know if he'll make it. 9 00:02:05,960 --> 00:02:06,000 The ambos don't know if he'll make it. TOM: Nick, do you want me out there?

Jul 25, 2020 05:13:26 66.76KB Download Translate

1 00:00:51,000 --> 00:00:54,039 Morning. You'd think it was school holidays. 2 00:00:54,040 --> 00:00:56,600 Shoplifting, small break and enters. 3 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Good morning. Why are you so happy? 4 00:00:59,200 --> 00:01:02,719 It's a lovely day. Birds are singing, sun's shining. 5 00:01:02,720 --> 00:01:04,120 Spare me, Mags. 6 00:01:04,280 --> 00:01:07,399 See any new faces around? Ah, the shoplifting. 7 00:01:07,400 --> 00:01:08,879 Yeah, a rash of it. 8 00:01:08,880 --> 00:01:09,000 Yeah, a rash of it. It's a cruel world when crime interferes with our work. 9 00:01:09,001 --> 00:01:12,560

Jul 25, 2020 05:13:26 58.77KB Download Translate

1 00:00:54,640 --> 00:00:56,240 RADIO PLAYS SOFTLY 2 00:01:07,480 --> 00:01:09,080 Wayne? 3 00:01:10,720 --> 00:01:12,320 Darling? (mumbles) 4 00:01:16,880 --> 00:01:18,480 Hey, hey, can't be late. 5 00:01:19,640 --> 00:01:21,240 (groans) 6 00:01:23,640 --> 00:01:28,239 It's his first day back and I don't want you treating him differently. 7 00:01:28,240 --> 00:01:28,280 It's his first day back and I don't want you treating him differently. He'll be a bit jumpy to 8 00:01:28,281 --> 00:01:30,439 He'll be a bit jumpy to start with. 9 00:01:30,440 --> 00:01:30,480 He'll be a bit jumpy to start with. But he'll settle back in like that.

Jul 25, 2020 05:13:26 71.63KB Download Translate

1 00:00:50,800 --> 00:00:52,399 It was kids. 2 00:00:52,400 --> 00:00:56,639 Are you sure you didn't leave the handbrake off? It's easy to do. 3 00:00:56,640 --> 00:00:59,520 I may be old, young lady, but I'm not stupid. 4 00:00:59,600 --> 00:01:01,200 It's kids. Which kids? 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,560 How would I know? Kids from the school. 6 00:01:04,800 --> 00:01:08,720 They run riot these days. It was different when I was young. 7 00:01:08,800 --> 00:01:11,360 Maybe I ought to just get out the rifle. 8 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 You can't do that, Mrs Harris. 9 00:01:13,680 --> 00:01:17,120

Jul 25, 2020 05:13:26 67.7KB Download Translate

1 00:00:53,000 --> 00:00:56,760 So you don't deny throwing the brick through the window? 2 00:00:56,800 --> 00:00:59,199 Yes, I deny it. There are witnesses. 3 00:00:59,200 --> 00:01:00,799 It was a rock. 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,559 Do you mind telling me why? 5 00:01:02,560 --> 00:01:03,999 PHONE RINGS 6 00:01:04,000 --> 00:01:04,160 PHONE RINGS It was the way the old cow treated me. 7 00:01:04,161 --> 00:01:06,400 It was the way the old cow treated me. 8 00:01:07,880 --> 00:01:09,480 Oh, right. Where is it? 9 00:01:11,200 --> 00:01:13,280 Have you looked for the mother?

Jul 25, 2020 05:13:26 60.6KB Download Translate

1 00:00:51,600 --> 00:00:54,080 Watch out! The boss is on the warpath. 2 00:00:54,120 --> 00:00:56,799 How come? Wayne hasn't done the rosters. 3 00:00:56,800 --> 00:00:56,840 How come? Wayne hasn't done the rosters. So what else is new, eh? 4 00:00:56,841 --> 00:00:58,399 So what else is new, eh? 5 00:00:58,400 --> 00:01:01,680 I suggested Maggie do them. Wayne stuffs them up. 6 00:01:01,760 --> 00:01:05,040 Thanks, Nick. Sounds like a good idea to me, mate. 7 00:01:05,080 --> 00:01:08,680 Be good, kids. I'm off on patrol. I'm off to the ladies. 8 00:01:09,240 --> 00:01:10,799 Mate, how are you? 9

Jul 25, 2020 05:13:26 62.07KB Download Translate

1 00:00:54,360 --> 00:00:55,960 SIREN BLARES 2 00:01:08,160 --> 00:01:09,759 What have we got? 3 00:01:09,760 --> 00:01:13,159 A guy called Ron Blakely copped a few about the head. 4 00:01:13,160 --> 00:01:13,200 A guy called Ron Blakely copped a few about the head. The place has been trashed. 5 00:01:13,201 --> 00:01:15,000 The place has been trashed. 6 00:01:15,080 --> 00:01:17,320 Same MO as the others? Identical. 7 00:01:17,360 --> 00:01:19,360 Strictly cash and valuables. 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,680 Boss. 9 00:01:28,080 --> 00:01:32,159 All the windows are intact so there's no sign of forced entry.

Jul 25, 2020 05:13:26 61.6KB Download Translate

1 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 What's the problem? 2 00:00:59,320 --> 00:01:00,920 One car accident. 3 00:01:00,960 --> 00:01:02,880 No passengers, driver dead. 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,599 So? 5 00:01:09,480 --> 00:01:11,240 What's this fella's name? 6 00:01:11,400 --> 00:01:14,280 Car was rented by a Terence Arthur Kennedy. 7 00:01:14,440 --> 00:01:16,519 ID in the wallet confirms that. 8 00:01:16,520 --> 00:01:18,079 Terry Kennedy. 9 00:01:18,080 --> 00:01:18,120 Terry Kennedy. Thought it'd ring a bell for you. 10 00:01:18,121 --> 00:01:20,240

Jul 25, 2020 05:13:26 67.39KB Download Translate

1 00:00:51,280 --> 00:00:54,119 Poor old codger was only 10k over the limit. 2 00:00:54,120 --> 00:00:54,160 Poor old codger was only 10k over the limit. I've got to get me kicks somehow. 3 00:00:54,161 --> 00:00:56,280 I've got to get me kicks somehow. 4 00:00:56,440 --> 00:00:59,000 Calm down and tell me what's happened. 5 00:00:59,480 --> 00:01:01,080 I told you! He took 'em. 6 00:01:01,200 --> 00:01:03,439 He was out the front of the school. 7 00:01:03,440 --> 00:01:07,360 What makes you think it was Barry? Who else would take them? 8 00:01:07,400 --> 00:01:09,400 They could've got detention. 9 00:01:09,560 --> 00:01:11,079 That'd be right!

Jul 25, 2020 05:13:26 66.44KB Download Translate

1 00:00:51,040 --> 00:00:54,439 We can always eat at the pub. We ate there last night. 2 00:00:54,440 --> 00:00:54,480 We can always eat at the pub. We ate there last night. If you give me some money I'll do 3 00:00:54,481 --> 00:00:58,040 If you give me some money I'll do the shopping at lunch. 4 00:00:58,280 --> 00:01:00,920 That won't get me far. Use your keycard. 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,520 It went through the washing machine. 6 00:01:03,840 --> 00:01:05,439 Cash a cheque. 7 00:01:05,440 --> 00:01:08,159 If I do that I'll have to queue at the bank. 8 00:01:08,160 --> 00:01:10,160 Then I won't have time to shop. 9

Jul 25, 2020 05:13:26 53.67KB Download Translate

1 00:01:12,200 --> 00:01:13,800 Hi, Jim. PJ. 2 00:01:17,800 --> 00:01:20,280 Did you see anything? Hear anything? 3 00:01:21,000 --> 00:01:23,320 The bastards would've come on foot. 4 00:01:23,360 --> 00:01:27,200 They must've been disturbed. They didn't touch the bike. 5 00:01:28,720 --> 00:01:30,320 Anything else? 6 00:01:30,480 --> 00:01:32,080 Just the car. 7 00:01:35,480 --> 00:01:37,960 Jim's been working on this for years. 8 00:01:40,680 --> 00:01:42,920 It's starting up again, isn't it? 9 00:01:44,000 --> 00:01:45,320 Why?

Jul 25, 2020 05:13:26 69.75KB Download Translate

1 00:00:52,640 --> 00:00:55,040 MAGGIE: He didn't actually see her. 2 00:00:55,240 --> 00:00:56,440 No. 3 00:00:56,800 --> 00:00:59,360 Okay, Mr Jamison, we'll send someone. 4 00:00:59,440 --> 00:01:00,760 Ah, Wayne... 5 00:01:01,160 --> 00:01:03,640 Yes, Mr Jamison, as soon as possible. 6 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Okay. Bye. 7 00:01:05,440 --> 00:01:09,919 Martin's Gifts and Crafts - a staff member has been stealing stock. 8 00:01:09,920 --> 00:01:13,840 There's a definite link between crime and my coffee break. 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,200 Nick? Sorry, mate.

Jul 25, 2020 05:13:26 61.94KB Download Translate

1 00:01:16,280 --> 00:01:17,879 Can I help you? 2 00:01:17,880 --> 00:01:21,640 I hope you can help me more than the folk at St David's can. 3 00:01:23,080 --> 00:01:27,479 You might well look away, Sergeant, for all the good your people are. 4 00:01:27,480 --> 00:01:27,640 You might well look away, Sergeant, for all the good your people are. Acting Inspector. 5 00:01:27,641 --> 00:01:29,080 Acting Inspector. 6 00:01:29,480 --> 00:01:31,080 Oh, come up in the world? 7 00:01:31,200 --> 00:01:33,039 Gone missing again, has he? 8 00:01:33,040 --> 00:01:36,560 Pension day yesterday and your dad's missing again. 9 00:01:36,640 --> 00:01:38,320 For all your people care.

Jul 25, 2020 05:13:26 59.17KB Download Translate

1 00:00:58,200 --> 00:00:59,800 I'm as starved as a dog. 2 00:01:12,120 --> 00:01:13,720 TYRES SCREECH 3 00:01:20,320 --> 00:01:21,920 I'll have him! 4 00:01:23,120 --> 00:01:24,720 SIREN BLARES 5 00:01:39,120 --> 00:01:40,679 What's the problem? 6 00:01:40,680 --> 00:01:40,720 What's the problem? Can I see your licence? 7 00:01:40,721 --> 00:01:42,280 Can I see your licence? 8 00:01:42,760 --> 00:01:44,360 Mr Danites, isn't it? 9 00:01:44,600 --> 00:01:47,960 Don Danites. Sorry about the wobblies back there. 10 00:01:48,240 --> 00:01:51,040

Jul 25, 2020 05:13:26 61.74KB Download Translate

1 00:00:52,400 --> 00:00:54,560 WAYNE: Nick, we all make mistakes. 2 00:00:54,720 --> 00:00:57,400 It's not even safe to read a water meter now. 3 00:00:57,480 --> 00:01:00,079 A false alarm? We need a good description. 4 00:01:00,080 --> 00:01:02,159 You've had lots of descriptions. 5 00:01:02,160 --> 00:01:05,960 So far, the bloke we're after is between 1.5 and 2 metres tall. 6 00:01:06,480 --> 00:01:10,080 With anything from a ginger ponytail to a blonde crew cut. 7 00:01:10,640 --> 00:01:13,480 What about the bald bloke with tats? Oh, yeah! 8 00:01:13,560 --> 00:01:17,680 "If women kept their curtains drawn there wouldn't be a problem." 9 00:01:18,760 --> 00:01:20,999

Jul 25, 2020 05:13:26 62.73KB Download Translate

1 00:00:53,160 --> 00:00:54,760 Closing soon. Last drinks. 2 00:00:56,720 --> 00:00:57,920 Hi, Chris. 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,719 Tough day? Flat out, with nothing really. 4 00:01:00,720 --> 00:01:02,879 Paperwork, patrol, more paperwork. 5 00:01:02,880 --> 00:01:05,280 Try running a pub. You making me an offer? 6 00:01:05,319 --> 00:01:06,520 I might accept it. 7 00:01:06,560 --> 00:01:08,960 You eating? Yeah. I'll just get changed. 8 00:01:09,120 --> 00:01:11,200 There's some roast lamb left but... 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,200 Hang on a tick. 10

Jul 25, 2020 05:13:26 58.89KB Download Translate

1 00:01:03,720 --> 00:01:05,960 Everyone skiving off early, are they? 2 00:01:06,360 --> 00:01:08,320 There's a crackdown on overtime. 3 00:01:09,040 --> 00:01:11,280 Paid overtime. The other sort's fine. 4 00:01:11,440 --> 00:01:13,120 Did I fail to make that clear? 5 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 Gidday, Tom. Glenn. 6 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 Nick, PJ, Wayne, Mrs P. 7 00:01:20,320 --> 00:01:21,519 You ready? 8 00:01:21,520 --> 00:01:23,599 I thought we were meeting at the pub. 9 00:01:23,600 --> 00:01:25,400 Mr Forbes gave me an early mark.

Jul 25, 2020 05:13:26 55.59KB Download Translate

1 00:00:52,120 --> 00:00:53,319 LAUGHTER 2 00:00:53,320 --> 00:00:54,839 That was the good old days, 3 00:00:54,840 --> 00:00:58,639 when our biggest worry was keeping the town drunk off the street. 4 00:00:58,640 --> 00:01:00,319 Good morning. Good morning. 5 00:01:00,320 --> 00:01:02,399 Bit early for tea parties, isn't it? 6 00:01:02,400 --> 00:01:04,440 Not when you've been up since dawn. 7 00:01:04,720 --> 00:01:08,319 Burglary at the grain store, we caught the bludgers in the act. 8 00:01:08,320 --> 00:01:08,360 Burglary at the grain store, we caught the bludgers in the act. Did they put up much of a fight? Nothing we couldn't handle. 9 00:01:08,361 --> 00:01:11,759

Jul 25, 2020 05:13:26 58.73KB Download Translate

1 00:00:52,600 --> 00:00:54,479 The bloke got into a storm drain. 2 00:00:54,480 --> 00:00:56,639 A young policewoman was guarding it. 3 00:00:56,640 --> 00:00:59,439 She had her weapon drawn, but the guy charged out. 4 00:00:59,440 --> 00:00:59,520 She had her weapon drawn, but the guy charged out. He knocked off her gun and that's the 5 00:00:59,521 --> 00:01:02,880 He knocked off her gun and that's the last anyone saw of him. 6 00:01:02,960 --> 00:01:05,680 Bill Mason. I booked a room. I'd given up on you. 7 00:01:05,720 --> 00:01:08,600 I had some car trouble that set me back a few hours. 8 00:01:08,960 --> 00:01:12,839 So, if a guy had been guarding the drain, he wouldn't have got away?

Jul 25, 2020 05:13:26 63.22KB Download Translate

1 00:00:52,560 --> 00:00:55,960 The six points of proof of stealing in Victoria are: 2 00:00:56,120 --> 00:01:01,120 One - identify. Two - dishonestly. Three - appropriates. 3 00:01:02,280 --> 00:01:06,160 Four - belong... no, I'm sorry. Four is property. 4 00:01:08,280 --> 00:01:10,040 Five is belonging to another. 5 00:01:11,080 --> 00:01:14,480 And, ah, six is... six is... 6 00:01:15,440 --> 00:01:18,600 Intention to permanently deprive, Constable Doyle. 7 00:01:20,160 --> 00:01:23,520 I suggest you go back to the Academy until you get it right. 8 00:01:23,760 --> 00:01:24,959 LAUGHTER 9 00:01:24,960 --> 00:01:26,440 But I know it, I do know it.

Jul 25, 2020 05:13:26 60.63KB Download Translate

1 00:00:53,080 --> 00:00:54,279 Good morning. 2 00:00:54,280 --> 00:00:55,680 Want a coffee? Love one. 3 00:00:57,600 --> 00:00:58,800 They're odd. Hmm? 4 00:00:58,840 --> 00:01:01,440 You're wearing one black one and one red one. 5 00:01:02,960 --> 00:01:04,560 Should I go home and change? 6 00:01:04,640 --> 00:01:06,039 You wouldn't come back. 7 00:01:06,040 --> 00:01:08,919 I could've stayed right where I was this morning. 8 00:01:08,920 --> 00:01:10,119 I bet. 9 00:01:10,120 --> 00:01:11,519 Morning. Good morning.

Jul 25, 2020 05:13:28 63.03KB Download Translate

1 00:01:07,400 --> 00:01:10,840 TOM: Maggie's on her way to pick up Inspector Faulkner now. 2 00:01:11,160 --> 00:01:14,399 You all know how important this Safety House scheme is. 3 00:01:14,400 --> 00:01:17,639 For it to be really successful, it needs to be promoted. 4 00:01:17,640 --> 00:01:21,839 That's why we're having the pleasure of Inspector Faulkner's company. 5 00:01:21,840 --> 00:01:23,039 Piccy in the paper. 6 00:01:23,040 --> 00:01:24,799 PJ: Mentioned in despatches. 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,679 Bear in mind, this is the first time we've seen him 8 00:01:27,680 --> 00:01:29,919 since his appointment was confirmed. 9 00:01:29,920 --> 00:01:32,600 So, he'll be observing

Jul 25, 2020 05:13:28 59.76KB Download Translate

1 00:00:52,400 --> 00:00:55,560 Okay, we'll get someone out there as soon as possible. 2 00:00:59,520 --> 00:01:02,960 That's a Mrs Robin Cousins who's got a bloke sitting in a car 3 00:01:03,000 --> 00:01:04,959 across the street from her place. 4 00:01:05,120 --> 00:01:07,159 He's been there on and off for a day. 5 00:01:07,160 --> 00:01:09,400 I'm out on patrol, so I'll check it out. 6 00:01:36,920 --> 00:01:38,120 How's it going? 7 00:01:38,720 --> 00:01:39,920 What's the problem? 8 00:01:40,240 --> 00:01:42,320 Do you mind showing me your licence? 9 00:01:45,480 --> 00:01:46,800 Why? I wasn't driving.

Jul 25, 2020 05:13:28 52.5KB Download Translate

1 00:00:56,240 --> 00:00:57,440 PHONE RINGS 2 00:01:00,760 --> 00:01:01,960 Mt Thomas police. 3 00:01:02,600 --> 00:01:04,759 (frightened) My name's Moira Field. 4 00:01:04,760 --> 00:01:06,719 I'm alone here, my father's away. 5 00:01:06,720 --> 00:01:09,320 There's someone outside trying to break in. 6 00:01:09,440 --> 00:01:10,639 I'm at Oakley Stud. 7 00:01:10,640 --> 00:01:13,600 Oakley Stud? That's just past Sandy Creek, right? 8 00:01:13,680 --> 00:01:15,200 Yes, about 20 kilometres. 9 00:01:15,520 --> 00:01:16,720 Please, hurry! 10 00:01:16,800 --> 00:01:18,000

Jul 25, 2020 05:13:28 55.54KB Download Translate

1 00:01:11,480 --> 00:01:13,280 Can I see your licence, driver? 2 00:01:15,920 --> 00:01:18,240 Come on, mate, I've been up since three. 3 00:01:19,680 --> 00:01:22,480 Have we been drinking this morning, Mr Furness? 4 00:01:22,560 --> 00:01:23,760 Just a beer. 5 00:01:24,680 --> 00:01:25,880 Good on you. 6 00:01:26,120 --> 00:01:29,480 Sir, I'd like you to undertake a preliminary breath test. 7 00:01:31,040 --> 00:01:32,239 Have I got a choice? 8 00:01:32,240 --> 00:01:34,120 Out of the vehicle, please, sir. 9 00:01:39,320 --> 00:01:42,680 I'd like you to blow into this with one continuous breath.

Jul 25, 2020 05:13:28 65.51KB Download Translate

1 00:01:13,800 --> 00:01:15,000 Oh, thanks. 2 00:01:17,600 --> 00:01:18,800 A lot. 3 00:01:27,840 --> 00:01:30,239 Good morning, Miss Doyle. Good morning. 4 00:01:30,240 --> 00:01:33,199 So you haven't changed your mind? Definitely not. 5 00:01:33,200 --> 00:01:34,679 You'll need the receipt. 6 00:01:34,680 --> 00:01:36,840 (rudely) Are you Mrs Edgecombe? Yes. 7 00:01:36,880 --> 00:01:39,279 You bought a chest of drawers yesterday. 8 00:01:39,280 --> 00:01:40,480 Greg Sutton. 9 00:01:40,760 --> 00:01:42,279 Yes, it was your wife I saw.

Jul 25, 2020 05:13:28 65.66KB Download Translate

1 00:00:50,480 --> 00:00:53,159 MAGGIE: There's no prints in the flower beds. 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,200 It's probably kids hooning about. 3 00:00:58,800 --> 00:01:00,200 Shall I make you a cuppa? 4 00:01:00,280 --> 00:01:02,360 Don't fuss, Karen. I'll be alright. 5 00:01:02,480 --> 00:01:05,280 First the thefts from the kitchen, and now this. 6 00:01:05,319 --> 00:01:08,040 Makes you wonder what our society's coming to. 7 00:01:09,120 --> 00:01:11,520 You must be Mrs Hart. How are you feeling? 8 00:01:11,680 --> 00:01:13,480 We're on first name terms here. 9 00:01:14,280 --> 00:01:15,480 Right, Eileen?

Jul 25, 2020 05:13:28 58.51KB Download Translate

1 00:00:53,840 --> 00:00:56,640 MAGGIE: Talk about a lousy time for a crime wave. 2 00:00:56,960 --> 00:00:58,719 I'd hardly call two break-ins 3 00:00:58,720 --> 00:01:01,879 and assisting an old lady with a flat tyre a crime wave. 4 00:01:01,880 --> 00:01:03,200 Well, it feels like it. 5 00:01:03,240 --> 00:01:05,399 We're spreading ourselves too thin. 6 00:01:05,400 --> 00:01:07,439 Patterson's only been gone a week! 7 00:01:07,440 --> 00:01:11,079 You knew we were short-staffed when you sent him on his course. 8 00:01:11,080 --> 00:01:14,999 I've been jumping up and down for ages about more staff, as you know. 9 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 It's all in hand.

Jul 25, 2020 05:13:28 59.34KB Download Translate

1 00:00:54,560 --> 00:00:56,719 I thought we'd never get out of there. 2 00:00:56,720 --> 00:00:57,919 He was pretty upset. 3 00:00:57,920 --> 00:01:00,599 To people like him, born and bred in Mt Thomas, 4 00:01:00,600 --> 00:01:03,599 burglaries are things that only happen in the city. 5 00:01:03,600 --> 00:01:04,799 Mind if I drive? 6 00:01:04,800 --> 00:01:07,199 You could probably do with the practice. 7 00:01:07,200 --> 00:01:11,280 Hey, that uniform's a real turn-on. Wanna borrow my truncheon, love? 8 00:01:11,560 --> 00:01:12,760 Come on! What? 9 00:01:13,160 --> 00:01:14,359

Jul 25, 2020 05:13:28 58.82KB Download Translate

1 00:00:58,600 --> 00:01:01,199 MAGGIE: Mt Thomas 308 at the Lovetts' place. 2 00:01:01,200 --> 00:01:02,600 Reported disturbance. 3 00:01:07,240 --> 00:01:09,919 Get out of my way, Lovett, or I'll run you down. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,319 This is my land, you mug. 5 00:01:11,320 --> 00:01:14,400 No-one comes through this gate without permission. 6 00:01:21,120 --> 00:01:23,640 Come on, Stan. Let's leave it to the locals. 7 00:01:28,640 --> 00:01:29,960 Hilary? Hello, Wayne. 8 00:01:30,040 --> 00:01:33,320 We've got some fool here claiming my uncle's land is his. 9 00:01:33,920 --> 00:01:36,600

Jul 25, 2020 05:13:26 62.16KB Download Translate

1 00:00:52,760 --> 00:00:56,119 We send traffic stats to St David's at the end of the month. 2 00:00:56,120 --> 00:00:59,480 There's PCAs, speeding violations, seatbelt offences. 3 00:00:59,600 --> 00:01:03,000 What do you want me to do? Get off my desk, for a start. 4 00:01:03,160 --> 00:01:05,319 Then you can fax those through for me. 5 00:01:05,360 --> 00:01:07,040 Sure, Nick. Thank you - Adam. 6 00:01:07,160 --> 00:01:10,319 Got him eating out of your hand. Yeah, he's quite tame. 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,559 Can I help you? My daughter's missing. 8 00:01:12,560 --> 00:01:14,159 She didn't show up for work. 9

Jul 25, 2020 05:13:26 59.95KB Download Translate

1 00:00:55,720 --> 00:00:56,920 ORGAN MUSIC 2 00:00:57,120 --> 00:00:58,920 Lovely service, Father Leary. 3 00:00:59,320 --> 00:01:00,560 Nell not able to come? 4 00:01:00,600 --> 00:01:03,880 Oh, yeah, she's caught up with some of her CWA committee. 5 00:01:04,120 --> 00:01:06,640 Very appropriate, I thought - the subject. 6 00:01:06,720 --> 00:01:08,239 Corruption of the saints. 7 00:01:08,240 --> 00:01:11,319 Mind you, the Saints were incorruptible yesterday. 8 00:01:11,320 --> 00:01:13,359 Guess who had them in the pub sweep? 9 00:01:13,360 --> 00:01:16,320 It wasn't football I had in mind. No, of course not.

Jul 25, 2020 05:13:26 64 Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:46:00,000 Subtitles not available

Jul 25, 2020 05:13:26 63.61KB Download Translate

1 00:00:53,200 --> 00:00:54,400 (blows party horn) 2 00:01:05,080 --> 00:01:08,439 a memorial service for Daphne Ellen Crowe will be held 3 00:01:08,440 --> 00:01:11,400 at Our Lady Of The Way, St David's, next Wednesday. 4 00:01:11,440 --> 00:01:14,959 A reminder that the funeral service for Gary Donald Fogarty 5 00:01:14,960 --> 00:01:17,479 is at St John's Anglican Church, Mt Thomas. 6 00:01:17,480 --> 00:01:19,280 The well-known footballer... 7 00:01:27,600 --> 00:01:28,800 Morning, boss. 8 00:01:29,040 --> 00:01:30,639 What's going on? A ram raid. 9 00:01:30,640 --> 00:01:34,159 Someone drove straight through...

Jul 25, 2020 05:13:26 67.47KB Download Translate

1 00:00:56,240 --> 00:00:57,920 Good morning. Good morning. 2 00:01:05,040 --> 00:01:06,240 I must've missed it. 3 00:01:06,840 --> 00:01:08,600 Missed what? The earthquake. 4 00:01:08,840 --> 00:01:10,040 Where is everybody? 5 00:01:10,080 --> 00:01:11,839 Oh, boss, you've still got me. 6 00:01:11,840 --> 00:01:13,640 Did you have a good weekend? No. 7 00:01:13,840 --> 00:01:15,040 Not a single bite. 8 00:01:15,160 --> 00:01:16,759 Where's Wayne? On the road. 9 00:01:16,760 --> 00:01:18,240 Nick and PJ? Travelling.

Jul 25, 2020 05:13:26 60 Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:46:00,000 Subtitles not available

Jul 25, 2020 05:13:26 61.48KB Download Translate

1 00:00:52,800 --> 00:00:55,599 ANNOUNCEMENT: The mobile phone you are calling 2 00:00:55,600 --> 00:00:58,320 is switched off or not in a mobile service area. 3 00:00:59,200 --> 00:01:00,400 Damn! 4 00:01:06,000 --> 00:01:07,240 Sorry. You're right. 5 00:01:11,600 --> 00:01:14,599 Talk to that builder? Mobile's still switched off. 6 00:01:14,600 --> 00:01:16,679 I left a terse message with his wife. 7 00:01:16,680 --> 00:01:18,079 That'll do a lot of good. 8 00:01:18,080 --> 00:01:21,319 Do you want me to find him and bring him back handcuffed? 9 00:01:21,320 --> 00:01:22,560

Jul 25, 2020 05:13:26 55.26KB Download Translate

1 00:00:54,360 --> 00:00:55,560 HEARTBEAT 2 00:00:57,600 --> 00:00:58,800 SOUND OF GENERATOR 3 00:01:09,160 --> 00:01:10,360 MACHINERY NOISE 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,280 Ready? 5 00:01:32,400 --> 00:01:33,600 Have you got it? 6 00:01:37,800 --> 00:01:40,400 Kevin, how is she? She's stable. 7 00:01:56,200 --> 00:01:58,000 Are you okay? I've been better. 8 00:01:58,400 --> 00:01:59,600 Yeah. 9 00:02:04,200 --> 00:02:05,400 Any fatalities? 10 00:02:06,040 --> 00:02:07,240

Jul 25, 2020 05:13:26 65.63KB Download Translate

1 00:00:59,240 --> 00:01:00,440 GATE SQUEAKS 2 00:01:02,320 --> 00:01:03,520 Doyle? 3 00:01:03,600 --> 00:01:04,800 Gidday, Boss. 4 00:01:06,280 --> 00:01:07,680 How are you doing, Blue? 5 00:01:08,600 --> 00:01:11,599 Nell said this needed pruning a couple of weeks ago. 6 00:01:11,600 --> 00:01:13,080 Well, it could do with it. 7 00:01:13,200 --> 00:01:15,000 I wouldn't know where to start. 8 00:01:15,200 --> 00:01:17,240 The garden was Nell's department. 9 00:01:17,280 --> 00:01:20,360 I can't neglect it, but the truth is, I haven't a clue. 10 00:01:20,400 --> 00:01:22,160