Back to subtitle list

Blue Heelers - Eighth Season English Subtitles

 Blue Heelers - Eighth Season
Jul 25, 2020 10:36:03 lambros English 336

Release Name:

Blue.Heelers.S08.WEBRip.7plus

Release Info:

7plus WEBRip - All 42 Episodes. 
Download Subtitles
Jul 25, 2020 05:35:46 74.64KB Download Translate

1 00:00:07,480 --> 00:00:10,440 TESS: Ow! Hey, what is this thing still doing here?! 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,039 PHONE RINGS 3 00:00:12,040 --> 00:00:13,480 JACK: This piece of junk? 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,039 I'll take care of it. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,239 (groans) Here we go. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 I'll take it to the physio. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,239 Watch yourself! Ooh! You right? 8 00:00:21,240 --> 00:00:23,359 Want to walk it out to the car with me? 9 00:00:23,360 --> 00:00:26,199 Why? You're capable of walking it out yourself.

Jul 25, 2020 05:35:46 70.02KB Download Translate

1 00:00:00,880 --> 00:00:02,520 Last week on Blue Heelers... 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,800 Come on, it's okay, come here. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,119 Come here... 4 00:00:06,120 --> 00:00:07,919 Liana, Cory, inside now! 5 00:00:07,920 --> 00:00:09,359 Away from the house, sir. 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,600 Cory! Liana! 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,720 Put the boy down! Put the boy down! 8 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 Stay back! They're my children. 9 00:00:14,920 --> 00:00:17,399 The children have been staying with Barry 10 00:00:17,400 --> 00:00:18,999

Jul 25, 2020 05:35:46 68.41KB Download Translate

1 00:00:00,920 --> 00:00:02,919 TESS: What did you say his name was? 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,119 James Dark. 3 00:00:04,120 --> 00:00:05,319 And he's a writer? 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,119 I've never heard of him myself, 5 00:00:07,120 --> 00:00:09,319 but I'm told he writes crime fiction. 6 00:00:09,320 --> 00:00:11,559 And he wants to come here for research? 7 00:00:11,560 --> 00:00:11,600 And he wants to come here for research? Yes, for a new book he's writing. 8 00:00:11,601 --> 00:00:13,399 Yes, for a new book he's writing. 9 00:00:13,400 --> 00:00:13,440 Yes, for a new book he's writing. What's it about?

Jul 25, 2020 05:35:46 74.74KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:02,759 PHONE RINGS 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,599 If you were running the station out at Widgeree, 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,880 what would your priorities be, Senior? 4 00:00:07,920 --> 00:00:11,279 My first priority would be to serve the people of the town. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,000 You live there, don't you? 6 00:00:13,200 --> 00:00:15,080 Live there. Intend to die there. 7 00:00:15,200 --> 00:00:17,680 President of the Widgeree Football Club. 8 00:00:17,720 --> 00:00:20,280 Yeah, you could say I was pretty well dug in. 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,399 They call Gossie

Jul 25, 2020 05:35:46 68.16KB Download Translate

1 00:00:08,840 --> 00:00:10,840 SOMBRE MUSIC 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,400 You going to keep the log, Jo? 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,640 Yeah, sure. Ta. 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,000 Anything, mate? 5 00:00:21,080 --> 00:00:22,280 No, nothing. 6 00:00:28,080 --> 00:00:29,280 Here we go. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,119 PJ, good to see you again, mate. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 Hey, Phil! 9 00:00:32,720 --> 00:00:34,319 Finally made it to Homicide? 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,559 Four years ago.

Jul 25, 2020 05:35:46 64.06KB Download Translate

1 00:00:02,280 --> 00:00:05,399 12 hour shifts. That's an interesting idea. 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,240 We're keen to give them a fully committed trial. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,839 This station would be a guinea pig of sorts. 4 00:00:10,840 --> 00:00:12,839 There could be a lot of advantages. 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,960 I don't know how favourably the troops will respond. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,559 The idea of having two days on, two days off, 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,999 would be a desirable way of organising one's working life. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 Not to mention cutting overtime. 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,719

Jul 25, 2020 05:35:46 71.6KB Download Translate

1 00:00:00,480 --> 00:00:01,679 VKC: 251 go ahead. 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,279 PJ: She is driving me crazy. 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,759 That's what your mother is supposed to do. 4 00:00:05,760 --> 00:00:07,959 This is different. SHE is different. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,159 How's that? 6 00:00:09,160 --> 00:00:10,759 The other day I go to my room - 7 00:00:10,760 --> 00:00:13,119 she's totally rearranged my wardrobe. 8 00:00:13,120 --> 00:00:14,319 Brave woman. 9 00:00:14,320 --> 00:00:15,959 But I can't find a damn thing! 10

Jul 25, 2020 05:35:46 75.42KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:09,719 JO: Their cab sav is the best red I've ever tasted. 2 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 JACK: Yeah? 3 00:00:10,721 --> 00:00:12,759 Myrtle Creek's getting a real name. 4 00:00:12,760 --> 00:00:12,800 Myrtle Creek's getting a real name. Wine is wine - they all taste the same to me. 5 00:00:12,801 --> 00:00:15,239 Wine is wine - they all taste the same to me. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,439 CAR THUDS 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,879 Try to miss the big bumps. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,319 You're just complaining 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,879 because you sank all that booze last night.

Jul 25, 2020 05:35:46 67.45KB Download Translate

1 00:00:00,680 --> 00:00:01,879 DESK BELL RINGS 2 00:00:01,880 --> 00:00:05,999 MAN: We're here to offer you all the opportunity of a lifetime. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 The Kramer brothers. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,999 Hans Kramer, pleased to meet you. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,360 Harry. You might have heard of us? 6 00:00:11,440 --> 00:00:14,399 Senior Sergeant Croydon. What can we do for you? 7 00:00:14,400 --> 00:00:14,480 Senior Sergeant Croydon. What can we do for you? 8 00:00:14,560 --> 00:00:18,080 More what we can do for you - we'd like to offer you, 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,399 the opportunity to experience the thrill of flight

Jul 25, 2020 05:35:46 69.21KB Download Translate

1 00:00:01,760 --> 00:00:03,560 PJ: So, when was this reported? 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,000 Oh, just then. 3 00:00:05,280 --> 00:00:08,519 Owner parked in front of her house - pilfered last night. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,319 Fourth Commodore in two weeks. 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,800 Probably find it stripped, like the rest. 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,639 TOM: Something the matter? 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,360 Not really - just a stolen car. 8 00:00:16,760 --> 00:00:19,599 Let me guess - another Commodore? JO: You got it. 9 00:00:19,600 --> 00:00:20,919 There must be a market. 10

Jul 25, 2020 05:35:46 69.62KB Download Translate

1 00:00:01,839 --> 00:00:05,239 So what do you reckon's going on between Jack and the sarge? 2 00:00:05,240 --> 00:00:05,280 So what do you reckon's going on between Jack and the sarge? What? I don't think anything's going on, Jo. 3 00:00:05,281 --> 00:00:08,919 What? I don't think anything's going on, Jo. 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,320 So why's she suddenly have it in for him? 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,439 She doesn't have it in for him. 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,319 She tried to dump this shift on him after a full day. 7 00:00:16,320 --> 00:00:17,359 Called you in, too. 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,480 It's no secret she's got it in for me.

Jul 25, 2020 05:35:46 57.6KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:03,600 BEN: Nasty looking fellow. 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,839 Yes, he is. 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,919 Arnie Briggs - armed robber. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,160 Busted out of Barwon. 5 00:00:08,280 --> 00:00:10,640 Why do they reckon he's coming here? 6 00:00:10,680 --> 00:00:12,119 Because he's a local boy. 7 00:00:12,120 --> 00:00:14,719 All sorts of people are prepared to help him. 8 00:00:14,720 --> 00:00:14,760 All sorts of people are prepared to help him. So - road blocks? 9 00:00:14,761 --> 00:00:15,919 So - road blocks? 10

Jul 25, 2020 05:35:46 69.5KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:03,560 JO: What's this? 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,760 It has to be done - today. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,439 Not on this desk! 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,879 I've got enough already. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,479 Well, give half to Jo, then. 6 00:00:10,480 --> 00:00:11,679 What? 7 00:00:11,680 --> 00:00:12,879 Jack, can you... 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,079 No, no can do. 9 00:00:14,080 --> 00:00:15,080 Why? 10 00:00:15,081 --> 00:00:16,279 I'm not here today.

Jul 25, 2020 05:35:46 56.02KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:04,239 PJ: Late night, buddy? Yeah, a bit. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,959 You left the pub early enough. 3 00:00:05,960 --> 00:00:09,599 Oh, you know, you get home, plonk yourself in front of the telly. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,999 A few beers later it's two in the morning. 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,880 I don't even know what's on then. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,120 Nothing much. 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,479 Boss. I didn't see you come in. 8 00:00:19,480 --> 00:00:21,000 You didn't see him either. 9 00:00:21,040 --> 00:00:22,239 Yep, onto it. 10

Jul 25, 2020 05:35:46 68.85KB Download Translate

1 00:00:01,440 --> 00:00:02,959 So, it's all settled, then? 2 00:00:02,960 --> 00:00:03,040 So, it's all settled, then? Yes, mate. 3 00:00:03,041 --> 00:00:04,159 Yes, mate. 4 00:00:04,160 --> 00:00:05,960 I've just got to pick up the keys 5 00:00:06,080 --> 00:00:08,759 and you'll be looking at one happy home owner. 6 00:00:08,760 --> 00:00:11,039 When does your mum move in? Gawd knows. 7 00:00:11,040 --> 00:00:13,320 I tried calling last night - no answer. 8 00:00:13,360 --> 00:00:14,960 Have you tried again today? 9 00:00:15,120 --> 00:00:17,120 I'll do it when I get to the office.

Jul 25, 2020 05:35:46 66.9KB Download Translate

1 00:00:03,120 --> 00:00:04,320 Here we go. 2 00:00:07,200 --> 00:00:08,400 ANGRY SHOUTING 3 00:00:11,520 --> 00:00:12,840 Hey, that's your mate? 4 00:00:13,520 --> 00:00:14,720 He's not my mate. 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,120 He does not want to talk to you. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,120 ALL ARGUE 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,200 How many times do I have to tell you?! 8 00:00:27,480 --> 00:00:28,680 Are you alright? 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,799 What was all that about? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,680 Nothing, Jo. We were just

Jul 25, 2020 05:35:46 66.69KB Download Translate

1 00:00:01,600 --> 00:00:02,800 TESS: Come on. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,439 How will you know if you never give it a try? 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,639 You are not serious! 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,119 Absolutely. It is a good aerobic workout. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,479 It is a good way to scramble your brains. 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,839 You have to admit, the clinches are fun. 7 00:00:13,840 --> 00:00:16,119 I'm not getting into a clinch with him. 8 00:00:16,120 --> 00:00:18,879 It's a sport, it requires timing and judgment. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,680

Jul 25, 2020 05:35:46 66.27KB Download Translate

1 00:00:07,640 --> 00:00:09,079 Ooh! Hey! 2 00:00:09,080 --> 00:00:10,640 Hey, Constable. Sergeant. 3 00:00:15,400 --> 00:00:16,919 I feel good. 4 00:00:16,920 --> 00:00:18,839 ♪ Da-na-na-na-na-na-na. ♪ 5 00:00:18,840 --> 00:00:21,919 I feel better than James Brown. Yeah? 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,399 Yes. 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,240 Perhaps tonight we could, uh... 8 00:00:26,240 --> 00:00:27,440 Perhaps we could. 9 00:00:28,560 --> 00:00:30,799 Guidelines - in the station. 10

Jul 25, 2020 05:35:46 59.93KB Download Translate

1 00:00:02,520 --> 00:00:04,839 PJ: Brad Eckhardt is a drug-trafficking scumbag 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,919 who cooked up a bad batch of ecstasy which killed Robin Howson 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,679 I did the crime, I've done the time. It's over. 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,559 He gets out, and within a week we've got eccies being sold at the school. 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,919 Eckhardt has paid the penalty that was asked. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,839 Whether we agree with it is irrelevant. 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,719 He's free to live wherever he likes. 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,439 You're only right is to go back to prison 9

Jul 25, 2020 05:35:46 61.14KB Download Translate

1 00:00:03,240 --> 00:00:06,600 FAINT ROCK MUSIC AND LAUGHTER 2 00:00:07,720 --> 00:00:09,520 C'mon. Chook raffle - Muddies. 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,440 Yeah, right. I'll take a couple. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,079 BEN: Count me in, too. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,279 Yeah, I'll take two. 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,479 Any news? 7 00:00:16,480 --> 00:00:19,320 He's presently in the Melbourne Remand Centre. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 That poor boy. 9 00:00:21,840 --> 00:00:22,999 What, no bail? 10 00:00:23,000 --> 00:00:23,040

Jul 25, 2020 05:35:46 65.89KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:01,919 Total waste of time. 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,959 One member down and we get sent on a wild goose chase. 3 00:00:04,960 --> 00:00:07,439 What do you mean? 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,320 It's a beautiful day. You're out in the fresh air. 5 00:00:11,080 --> 00:00:13,080 Not while you're driving, thanks. 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,319 Away from all the paperwork. 7 00:00:15,320 --> 00:00:18,479 Turn your back for a second and there's more piling up. 8 00:00:18,480 --> 00:00:19,680 That stuff breeds. 9 00:00:20,920 --> 00:00:25,000 Has the boss said anything about when we'll be getting a replacement?

Jul 25, 2020 05:35:46 65.34KB Download Translate

1 00:00:03,360 --> 00:00:05,160 Mt Thomas 358 to Mt Thomas 900. 2 00:00:05,560 --> 00:00:06,919 TWO-WAY: Go ahead, Tess. 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,600 We've located that car. 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,999 It's a code four on Flat Gully Road. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,200 Received that. 6 00:00:12,600 --> 00:00:13,920 Must have walked away. 7 00:00:14,320 --> 00:00:15,600 Yeah, or got a lift. 8 00:00:17,560 --> 00:00:18,759 What do you reckon? 9 00:00:18,760 --> 00:00:20,080 Someone being stupid. 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,640

Jul 25, 2020 05:35:46 66.26KB Download Translate

1 00:00:04,320 --> 00:00:06,599 Spent some time in the building trade? 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,520 Yeah, and a few other things, too. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,400 I fished for a while in Denmark. 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,719 Denmark? 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,839 Shocking job. Great money, though. 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,239 Any exotic jobs in faraway lands for you? 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,600 No, I joined up straight after uni. 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,879 The whole point of patrol is to take in your surroundings. 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,480 Sorry, I'll slow down a bit.

Jul 25, 2020 05:35:46 67.71KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:03,399 Sorry I'm late - I pressed the snooze. 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,039 I thought you'd be in the middle of read-out. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,879 Inspector Falcon-Price is here. What happened? 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,439 He's paying a social visit. 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,999 At this time of the morning? Can't he sleep? 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,199 LAUGHTER 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,599 He's in a good mood, too - just what we need. 8 00:00:16,600 --> 00:00:19,159 It's amazing the effect Jonesy has had on him. 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,959

Jul 25, 2020 05:35:46 64.09KB Download Translate

1 00:00:00,840 --> 00:00:02,439 This crop is worth $200,000. 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,399 It's hanging up to dry in this shed. 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,239 They'll bag it up in the next week. 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,359 Can't we wait until the sun comes up? 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,999 Target's name is Bruce Dale. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,239 Does he have any form? 7 00:00:11,240 --> 00:00:12,799 He's a farmer - grows vegies. 8 00:00:12,800 --> 00:00:15,239 I had no idea he was up to anything like this. 9 00:00:15,240 --> 00:00:16,920 Widgeree Road the only way in? 10 00:00:16,960 --> 00:00:18,599

Jul 25, 2020 05:35:46 63.46KB Download Translate

1 00:00:04,880 --> 00:00:08,680 GROUP CHANTS: Eko, eko, azarak. 2 00:00:09,160 --> 00:00:11,320 Eko, eko, zamilak. 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,280 Eko, eko, azarak. 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,680 Eko, eko, zamilak. 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,920 Eko, eko, azarak. 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,600 Eko, eko, zamilak. 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,160 Eko, eko, azarak. 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,920 Eko, eko, zamilak. 9 00:00:27,240 --> 00:00:29,400 Eko, eko, azarak. 10 00:00:29,560 --> 00:00:31,680 Eko, eko, zamilak.

Jul 25, 2020 05:35:46 71.64KB Download Translate

1 00:00:01,720 --> 00:00:03,640 You can see it in his eyes - shifty. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,239 Really? I think he's quite handsome. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,200 In an old, smarmy kind of way, maybe. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,239 CHRIS: So finger food for about 40? 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,280 You'd have to ask my husband or my son about that. 6 00:00:14,320 --> 00:00:15,520 Mrs Catchpoole? 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,800 I go by White. Margaret will do. 8 00:00:18,040 --> 00:00:21,440 Apparently you've had some security concerns? 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,559 Security? It's a gathering of supporters.

Jul 25, 2020 05:35:46 65.08KB Download Translate

1 00:00:01,680 --> 00:00:03,279 TESS: Ah, Constable Jones. 2 00:00:03,280 --> 00:00:06,079 That's the second call from your mystery caller. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,639 Tell them police phones are for police use. 4 00:00:08,640 --> 00:00:09,839 Who is it, Jonesy? 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,519 If they won't give their name, how would I know? 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,320 Maybe someone's joking. Ha ha. 7 00:00:18,200 --> 00:00:21,160 Sarge, is there any chance of some time off? 8 00:00:21,520 --> 00:00:22,839 No chance, I'm afraid. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 We're flat chat.

Jul 25, 2020 05:35:46 68.71KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:07,239 If something went wrong, Sam Bridges handled the details. 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,400 Maybe his name rings a bell? Evan Jones's father. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,599 Constable Jones's father is in the police force. 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,599 You mentioned his name yesterday. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,119 No, I mean his real father. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,999 Reg Jones is his adopted father. 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,519 Where is this Sam Bridges? 8 00:00:20,520 --> 00:00:22,119 We might need to talk to him. 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,839 He's dead. He killed himself. 10

Jul 25, 2020 05:35:46 67.37KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:03,919 JONESY: They're not paid enough to put up with that. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,239 JO: We're not, either. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,439 TESS: We know that's what we're in for. 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,759 That bloke's got guts. 5 00:00:08,760 --> 00:00:10,680 No brain - he could have been shot. 6 00:00:10,720 --> 00:00:13,159 It took Forensic hours to find the bullet. 7 00:00:13,160 --> 00:00:14,759 While we kept them company. 8 00:00:14,760 --> 00:00:17,119 How are you going with that getaway car? 9 00:00:17,120 --> 00:00:18,319 It's next on my list.

Jul 25, 2020 05:35:46 73.19KB Download Translate

1 00:00:08,960 --> 00:00:11,359 You should've signed it out on Thursday. 2 00:00:11,360 --> 00:00:12,559 Sorry. 3 00:00:12,560 --> 00:00:15,159 You fill in the logbook every time you drive. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,480 What can I say? I forgot. 5 00:00:17,280 --> 00:00:20,319 The vehicle logbook is supposed to be filled out... 6 00:00:20,320 --> 00:00:23,160 ..at the start and finish of every shift. I know. 7 00:00:23,320 --> 00:00:24,520 Why didn't you do it? 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,120 Because I'm a bad copper. Now can we move on? 9 00:00:30,440 --> 00:00:31,639 All I'm saying is...

Jul 25, 2020 05:35:46 61.93KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:05,840 ALARM BUZZES 2 00:00:09,120 --> 00:00:16,079 ♪ Something in your face I can't ignore 3 00:00:19,880 --> 00:00:26,480 ♪ Brings me back to where I was before 4 00:00:30,600 --> 00:00:36,280 ♪ Nothing much here's left for me to do... ♪ 5 00:00:36,320 --> 00:00:38,199 JO: Noisy dogs are actually a... 6 00:00:38,200 --> 00:00:39,399 Council matter. 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,359 ..a council matter, Mr Mackie. Allan Mackie again? 8 00:00:42,360 --> 00:00:42,440 ..a council matter, Mr Mackie. Allan Mackie again? This is a bank queue. 9 00:00:42,441 --> 00:00:43,960

Jul 25, 2020 05:35:46 68.37KB Download Translate

1 00:00:04,360 --> 00:00:05,560 DOG BARKS 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,040 BIRDS CHIRP AND DOG CONTINUES BARKING 3 00:00:28,560 --> 00:00:30,559 Digger! Digger! Get out of there! 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,760 Go on! 5 00:00:32,840 --> 00:00:34,160 No, no, no! Come back! 6 00:00:35,120 --> 00:00:36,760 Got a mind of his own, has he? 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 Get off there! Show some respect. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,199 The tenants won't mind. That one might. 9 00:00:45,200 --> 00:00:45,240 The tenants won't mind. That one might.

Jul 25, 2020 05:35:46 68.34KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:03,320 RADIO: ♪ Country 3SE ♪ 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,240 And now back to the great hits... 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,400 Hey, Chrissy. Yep? 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,919 Do you love me? You want breakfast, do you? 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,159 Can't face the day on an empty stomach. 6 00:00:15,160 --> 00:00:15,200 Can't face the day on an empty stomach. Breakfast is over, but I'll get you some cereal. 7 00:00:15,201 --> 00:00:17,799 Breakfast is over, but I'll get you some cereal. 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,000 Breakfast is over, but I'll get you some cereal. Only because you're special.

Jul 25, 2020 05:35:46 65.45KB Download Translate

1 00:00:04,720 --> 00:00:08,720 CAR RADIO PLAYS 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,799 Have you lost something? 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,240 Yeah, I had this voucher. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,720 What for? Free popcorn. I'm sure I brought it. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,600 Don't worry, we'll buy some. 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,040 But you're getting movie tickets. 7 00:00:27,080 --> 00:00:29,719 The budget can stretch a little bit further. 8 00:00:29,720 --> 00:00:30,960 Save it for next time. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,160 You might be my foster mum by then. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,520

Jul 25, 2020 05:35:46 74.4KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:04,799 SWEEPING CLASSICAL MUSIC PLAYED AT FULL VOLUME 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,400 SOUND OF SPRINKLERS 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,599 (Italian accent) Must have been while we were asleep! 4 00:00:09,600 --> 00:00:10,839 I didn't hear a thing. 5 00:00:10,840 --> 00:00:13,480 I didn't notice anything when I first got up. 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,599 What time was that? Half past four. 7 00:00:15,600 --> 00:00:16,919 To go to market? Yeah. 8 00:00:16,920 --> 00:00:19,200 When I got back, I saw we'd been robbed! 9

Jul 25, 2020 05:35:46 64.67KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 RACE CALLER OVER P.A. 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,040 Go, go! Go, go, go. 3 00:00:19,600 --> 00:00:21,880 Gone, gone, gone. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,040 Winnie's Pride - what a stupid name. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,400 I hope she's proud of coming third. 6 00:00:27,480 --> 00:00:28,679 Good tip, Jonesy. 7 00:00:28,680 --> 00:00:29,879 Don't start. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,959 You should have said that to Winnie. 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,479 Five bucks down the drain. 10 00:00:33,480 --> 00:00:34,839

Jul 25, 2020 05:35:46 65.75KB Download Translate

1 00:00:07,800 --> 00:00:09,000 CLASSICAL MUSIC PLAYS 2 00:00:11,600 --> 00:00:12,840 Who is Lucas Coltman? 3 00:00:13,760 --> 00:00:14,960 He's a faith healer. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,080 Hello, Mt Thomas. ALL: Hello. 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,159 That's a bit feeble. 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,159 Let's try again. Hello, Mt Thomas! 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,360 AUDIENCE: Hello! 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,719 What's it all about tonight? 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,359 AUDIENCE: It's about faith! 10 00:00:28,360 --> 00:00:29,559 That's right.

Jul 25, 2020 05:35:46 62.58KB Download Translate

1 00:00:01,560 --> 00:00:03,280 JONESY: Yeah, copy that, VKC. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,760 Can you hear anything? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,760 No. 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,160 Let's go in. 5 00:00:22,640 --> 00:00:24,640 (whispers) He could still be here. 6 00:00:25,640 --> 00:00:26,840 Lying doggo. 7 00:00:30,480 --> 00:00:32,359 Check out the back and secure it. 8 00:00:32,360 --> 00:00:33,800 Get the regos of any cars. 9 00:00:34,240 --> 00:00:35,959 But shouldn't we stay two-up? 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,319 I need you to secure the back, Constable.

Jul 25, 2020 05:35:46 57.33KB Download Translate

1 00:00:01,800 --> 00:00:05,319 At the next lights, he got out and yelled at the other driver. 2 00:00:05,320 --> 00:00:07,119 They were pushing and shoving. 3 00:00:07,120 --> 00:00:11,879 I got out to stop them, then another car smashed into ours, 4 00:00:11,880 --> 00:00:13,880 and our little girl... 5 00:00:14,560 --> 00:00:17,519 You said you ran out of suspects in the Reiner case. 6 00:00:17,520 --> 00:00:18,720 I've got one. 7 00:00:20,600 --> 00:00:21,800 Les Anderson. 8 00:00:21,960 --> 00:00:25,800 Constable Jones has romantic ideas about his long-lost father, 9 00:00:25,920 --> 00:00:28,399 but he wasn't the best role model for a boy.

Jul 25, 2020 05:35:46 74.71KB Download Translate

1 00:00:01,720 --> 00:00:03,999 Three million beautiful dollars. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,199 How much? 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,959 $2,938,000 to be precise, but who's quibbling? 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,079 My kids will have the best Christmas. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,959 When do you win all this? Tonight. 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,920 In the Lotto draw, or so he hopes. 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,320 Mate, I can't lose. 8 00:00:15,520 --> 00:00:17,040 Famous last words! 9 00:00:17,160 --> 00:00:18,959 Well, personally, I can't win.

Jul 25, 2020 05:35:46 65.48KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:06,200 My God, it's hot out there. 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,320 Want a drink? 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,960 Don't want you dehydrating the day before Christmas. 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,200 Are you sure everything was okay with your mum? 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,080 Yeah, she's fine. 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,839 It's just that you seemed kind of quiet 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,760 on the drive back from the prison. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,360 Just hot. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,360 So, what did you talk about? 10