Back to subtitle list

Blue Bayou Indonesian Subtitles

 Blue Bayou
Oct 09, 2021 23:22:34 Cereal-Killer Indonesian 55

Release Name:

Blue-Bayou-2021-WEB-DL-WEBRip

Release Info:

𝙂𝙪𝙙𝙨𝙪𝙗® 𝙁𝙤𝙪𝙣𝙙𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣   
Download Subtitles
Oct 09, 2021 16:18:50 108.12KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Netflix Sans Light,22,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:50.00,Default,,0,0,0,,PENERJEMAH\N{\b1\c&H0000ff&\i1}Cereal-Killer{\i0}{\c}{\b0} Dialogue: 0,0:02:29.87,0:02:32.11,Default,,0,0,0,,Ini putriku. Dialogue: 0,0:02:32.14,0:02:33.54,Default,,0,0,0,,Hai. Dialogue: 0,0:02:33.58,0:02:35.18,Default,,0,0,0,,Tunggu sebentar. Dialogue: 0,0:02:35.21,0:02:37.18,Default,,0,0,0,,Punya pengalaman toko? Dialogue: 0,0:02:37.21,0:02:39.28,Default,,0,0,0,,Punya, Pak. Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:41.08,Default,,0,0,0,,Antonio LeBlanc. Dialogue: 0,0:02:41.12,0:02:43.09,Default,,0,0,0,,Bagaimana kau dapat\Nnama belakang itu? Dialogue: 0,0:02:43.12,0:02:44.39,Default,,0,0,0,,Aku diadopsi. Dialogue: 0,0:02:44.42,0:02:46.29,Default,,0,0,0,,- Hei.\N- Dari mana asalmu? Dialogue: 0,0:02:46.32,0:02:48.59,Default,,0,0,0,,Asalku sekitar satu jam\Ndari utara Baton Rogue. Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:51.43,Default,,0,0,0,,Kota kecil bernama St. Francisville. Dialogue: 0,0:02:51.46,0:02:53.90,Default,,0,0,0,,Maksudku, di mana kau lahir? Dialogue: 0,0:02:53.93,0:02:57.23,Default,,0,0,0,,Aku mengerti maksudmu.\NAku lahir di Korea. Dialogue: 0,0:02:57.27,0:02:59.90,Default,,0,0,0,,- LeBlanc.\N- Benar, Pak. Dialogue: 0,0:02:59.94,0:03:01.17,Default,,0,0,0,,Maksudku... Dialogue: 0,0:03:01.20,0:03:03.21,Default,,0,0,0,,Aku... Dialogue: 0,0:03:04.11,0:03:06.31,Default,,0,0,0,,Di sini tertulis\Nkau punya catatan kriminal. Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:10.01,Default,,0,0,0,,Ya, tapi itu bukan kekerasan. Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:12.18,Default,,0,0,0,,Aku tidak menyakiti siapa pun. Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:14.22,Default,,0,0,0,,Apa yang kau curi? Dialogue: 0,0:03:16.62,0:03:18.85,Default,,0,0,0,,Aku bisa perbaiki apa saja. Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:20.86,Default,,0,0,0,,Aku bisa perbaiki motor, mobil. Dialogue: 0,0:03:20.89,0:03:23.23,Default,,0,0,0,,- Aku bisa merapikan halaman...\N- Apa yang kau curi? Dialogue: 0,0:03:23.26,0:03:26.63,Default,,0,0,0,,Motor, tapi itu... Dialogue: 0,0:03:26.66,0:03:27.96,Default,,0,0,0,,Sudah lama. Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:29.07,Default,,0,0,0,,Aku bisa...

Oct 09, 2021 16:18:50 91.6KB Download Translate

1 00:01:38,000 --> 00:01:50,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:02:29,877 --> 00:02:32,113 Ini putriku. 3 00:02:32,147 --> 00:02:33,548 Hai. 4 00:02:33,582 --> 00:02:35,183 Tunggu sebentar. 5 00:02:35,217 --> 00:02:37,185 Punya pengalaman toko? 6 00:02:37,219 --> 00:02:39,288 Punya, Pak. 7 00:02:39,321 --> 00:02:41,088 Antonio LeBlanc. 8 00:02:41,122 --> 00:02:43,090 Bagaimana kau dapat nama belakang itu? 9 00:02:43,124 --> 00:02:44,393 Aku diadopsi. 10 00:02:44,426 --> 00:02:46,295