Bloody Heart (Red Single Heart / Beulgeun Danshim / 붉은 단심) Turkish Subtitles
Release Name:
Bloody.Heart.S01E01.E16.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-NYH
Release Info:
Çeviri: Zeynep Simpson
Download Subtitles
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,258 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,260 Majesteleri! 3 00:00:52,343 --> 00:00:53,762 Veliaht Prens'i⦠4 00:00:53,845 --> 00:00:54,846 4 YIL ÃNCE 5 00:00:54,929 --> 00:00:57,182 â¦azletmelisiniz! 6 00:00:57,265 --> 00:01:02,604 Veliaht Prens'i azledin! 7 00:01:02,687 --> 00:01:08,109 Veliaht Prens'i azledin! 8 00:01:08,610 --> 00:01:12,530 Veliaht Prens'i azledin! 9 00:01:15,450 --> 00:01:19,204 Veliaht Prens'i azledin! 10 00:01:22,373 --> 00:01:26,669 Veliaht Prens'i azledin!
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:53,780 --> 00:01:55,240 Sen zaten ölmüŠsayılırsın. 3 00:01:55,323 --> 00:01:57,534 Ya biri seni tanırsa? Gelmemeliydin! 4 00:01:57,617 --> 00:01:59,744 En azından ailemin naaÅlarını alayım. 5 00:02:01,579 --> 00:02:04,999 Gömülmeden nasıl huzur bulabilirler? 6 00:02:05,083 --> 00:02:08,086 Kargalar onları tanınmaz hâlde bırakmıÅtır. 7 00:02:08,670 --> 00:02:11,589 Gözün intikam ateÅinden baÅka bir Åey görmediÄinden baÅkente geldiysen 8 00:02:11,798 --> 00:02:13,049 hemen geri dön. 9 00:02:18,179 --> 00:02:19,430 Peki ama⦠10
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:00:53,678 --> 00:00:57,265 AÄza alınamaz zorluklar çekerken seni teselli etmek istiyorum. 3 00:00:59,434 --> 00:01:00,602 Kalbim⦠4 00:01:01,728 --> 00:01:03,104 â¦senin için atıyor. 5 00:01:14,699 --> 00:01:15,825 Korkarım ki⦠6 00:01:17,952 --> 00:01:19,412 â¦benim zaten⦠7 00:01:22,123 --> 00:01:23,541 â¦bir niÅanlım var. 8 00:01:31,257 --> 00:01:33,968 Uzun süredir 9 00:01:34,052 --> 00:01:36,179 planladıÄım bir Åey var. 10 00:01:38,640 --> 00:01:40,475
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:00:55,221 --> 00:00:59,726 Kraliçe seçmelerine yeÄenimin adıyla katılacaksın. 3 00:01:00,226 --> 00:01:01,311 Ve sen⦠4 00:01:02,312 --> 00:01:03,646 â¦bu ülkenin⦠5 00:01:05,148 --> 00:01:06,733 â¦kraliçesi olacaksın. 6 00:01:08,693 --> 00:01:11,905 Hakkımda ne biliyorsunuz da böyle bir Åey teklif ediyorsunuz? 7 00:01:13,239 --> 00:01:14,115 Neden⦠8 00:01:15,116 --> 00:01:17,577 â¦beni seçtiniz? 9 00:01:17,660 --> 00:01:21,122 Sebebini bilmek bir Åeyi deÄiÅtirmez. 10
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:00:57,223 --> 00:00:59,601 Park Hanım, Majesteleri içeri giriyor. 3 00:01:01,728 --> 00:01:02,937 Talep ettiÄin gibi geldim! 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,939 Åu yüzünü bir görelim. 5 00:01:29,506 --> 00:01:30,465 Lordum? 6 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Sen neden⦠7 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 â¦buradasın lordum? 8 00:02:09,671 --> 00:02:12,757 Duvarların gözü kulaÄı var. 9 00:02:19,514 --> 00:02:22,559 Majesteleri, lütfen kendinizi toparlayın. 10 00:02:24,978 --> 00:02:26,604 -Harem AÄası Jung.
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:12,197 --> 00:01:14,449 Park Hanım'ın odasına gittim. 3 00:01:19,829 --> 00:01:21,164 Park Hanım'ın⦠4 00:01:37,847 --> 00:01:40,141 â¦Sol DanıÅman Park Gyewon'un yeÄeni olduÄu 5 00:01:44,187 --> 00:01:45,313 doÄru. 6 00:01:54,781 --> 00:01:56,449 Sana yakın olmam 7 00:01:57,033 --> 00:01:58,868 DanıÅman Park'a fayda saÄlar. 8 00:02:00,328 --> 00:02:02,163 Bunu yapamam. 9 00:02:04,040 --> 00:02:08,378 Bugünden itibaren sana hiçbir borcum yok. 10 00:02:12,757 --> 00:02:13,925 Artık banaâ¦
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:29,047 --> 00:01:30,215 Neden⦠3 00:01:32,217 --> 00:01:33,927 â¦buradasın? 4 00:01:40,934 --> 00:01:43,186 Ben senin kraliçe adayınım. 5 00:01:46,731 --> 00:01:49,025 Senin kadının olarak yaÅayacaÄım. 6 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 Bunun için 7 00:01:55,615 --> 00:01:57,408 kraliçe olacaÄım. 8 00:02:28,815 --> 00:02:30,525 Açıkla. 9 00:02:35,029 --> 00:02:36,573 Gerçek sebebini⦠10 00:02:37,907 --> 00:02:39,033 â¦söyle.
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:00:52,010 --> 00:00:53,303 Bunu nereden biliyorsun, 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,181 Park Hanım? 4 00:01:00,351 --> 00:01:01,561 Ben⦠5 00:01:02,562 --> 00:01:06,483 â¦Yoo Haksoo'nun kızıyım. Azledilen veliaht prensesim. 6 00:01:08,693 --> 00:01:09,986 Ben Yoo Hanım'ım. 7 00:01:27,420 --> 00:01:29,172 Bana bak, Park Hanım⦠8 00:01:31,508 --> 00:01:34,511 Ne dediÄinin 9 00:01:36,346 --> 00:01:38,431 gerçekten farkında mısın? 10 00:01:40,975 --> 00:01:43,228
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:30,298 --> 00:01:32,967 Bu gece bana sarılmana izin vereceÄim. 3 00:02:01,204 --> 00:02:02,705 Buraya kadar beni görmeye gelmiÅsin. 4 00:02:03,748 --> 00:02:05,041 Bu bana yeter de artar. 5 00:02:13,925 --> 00:02:15,718 Beni kurtarmaya çalıÅırken 6 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 DanıÅman Park'ı da kurtaracaksın. 7 00:02:22,517 --> 00:02:24,310 Buna izin veremem. 8 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 DanıÅman Park'ın 9 00:02:42,537 --> 00:02:44,497 yeÄeni deÄilsin. 10 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 Olamazsın.
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR 2 00:00:56,765 --> 00:00:59,017 Gerçek düÅmanımın kim olduÄunu sordunuz. 3 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 Cevabı buldun mu? 4 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 Buldum. 5 00:01:07,400 --> 00:01:09,194 Size cevabını vermeye geldim. 6 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 Onu duyunca 7 00:01:13,990 --> 00:01:16,242 ben de sana bir cevap vermek istiyorum. 8 00:02:18,263 --> 00:02:19,264 Kimseden⦠9 00:02:23,810 --> 00:02:26,104 â¦intikam almamayı seçiyorum. 10 00:02:29,816 --> 00:02:33,778 Bedeli gereksiz yere kan dökmek olur.
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:55,698 --> 00:01:56,741 Söyleyin bakalım. 3 00:01:58,243 --> 00:02:01,079 Sizce buradan nereye gideceÄim? 4 00:02:06,126 --> 00:02:07,836 Yine saraydan ayrılmaya zorlarsanız 5 00:02:08,962 --> 00:02:11,673 yanan ben olurum. 6 00:02:12,507 --> 00:02:13,633 Bu⦠7 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 â¦siz⦠8 00:02:18,721 --> 00:02:19,722 â¦deÄilsiniz. 9 00:02:20,306 --> 00:02:21,808 Ben deÄil miyim? 10 00:02:22,559 --> 00:02:24,727 Nazlı bir çiçeÄe benzemiyor mu
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:04,939 --> 00:01:06,191 Majesteleri⦠3 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 â¦uyandı. 4 00:01:13,448 --> 00:01:16,785 -Neler oluyor? -Bu ne? 5 00:01:19,537 --> 00:01:20,914 Ama korkarım ki 6 00:01:22,290 --> 00:01:24,417 bir daha gözlerini açmayacak. 7 00:01:30,048 --> 00:01:33,009 Majesteleri'ne ne yaptınız? 8 00:01:35,595 --> 00:01:38,098 Hayır, ne yapmaya çalıÅıyorsunuz? 9 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 Hiçbir Åey. 10 00:01:40,183 --> 00:01:43,144
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:59,035 --> 00:02:02,664 Bundan böyle her gün birlikte çay içeceÄiz. 3 00:02:03,414 --> 00:02:06,709 Dersinden sonra lütfen odama gel. 4 00:02:08,044 --> 00:02:09,420 Ãayına 5 00:02:10,505 --> 00:02:11,840 zehir koydum. 6 00:02:14,801 --> 00:02:19,055 Hiçbir kral zehre karÅı güvende deÄildir. 7 00:02:19,931 --> 00:02:21,891 Tolerans geliÅtirene kadar 8 00:02:21,975 --> 00:02:24,602 karnın aÄrıyacak ve ateÅin çıkacak. 9 00:02:26,479 --> 00:02:27,397 Belirtileri sakla. 10 00:02:28,439 --> 00:02:29,899
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 Bu haini Devlet Mahkemesi'ne gönderin! 3 00:02:32,110 --> 00:02:33,236 Durun! 4 00:02:36,447 --> 00:02:37,782 Devlet Mahkemesi'ne deÄil. 5 00:02:40,285 --> 00:02:42,078 Onu Harem Hapishanesi'ne kapatın. 6 00:02:42,745 --> 00:02:43,913 Gelecekte⦠7 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 â¦onu sorumlu tutacaÄım. 8 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 Evet Ana Kraliçem. 9 00:02:51,379 --> 00:02:52,672 Götürün onu! 10 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 BÃLÃM 14
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:01:00,602 --> 00:01:01,853 Bu düzenlemeyi 3 00:01:03,229 --> 00:01:04,731 daha önce gördüm. 4 00:01:10,195 --> 00:01:14,115 Sen bayılmadan önce gördüm. 5 00:01:19,204 --> 00:01:22,165 Ana Kraliçe'nin naipliÄini yaratan kiÅi, 6 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 bu ülkeyi sarsan ve tehlikeye düÅmesine izin veren kiÅi⦠7 00:01:31,591 --> 00:01:32,759 â¦sen misin? 8 00:01:35,095 --> 00:01:36,971 Bu senin planın mıydı? 9 00:02:15,218 --> 00:02:16,427 Evet, 10 00:02:20,014 --> 00:02:21,474
1 00:00:47,297 --> 00:00:50,216 BU DÄ°ZÄ°DEKÄ° Ä°NSANLAR, GRUPLAR, YERLER VE OLAYLAR TAMAMEN KURGU ÃRÃNÃDÃR. 2 00:00:52,761 --> 00:00:53,928 Yani⦠3 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 â¦düÅmanım olmayı mı tercih ediyorsun? 4 00:01:01,936 --> 00:01:03,938 Hayatımın nasıl olduÄunu 5 00:01:05,482 --> 00:01:07,609 en iyi sen bilmiyor musun? 6 00:01:10,278 --> 00:01:12,280 Nihayet kraliyet otoritesini 7 00:01:13,656 --> 00:01:14,908 güçlendirmeye yaklaÅmıÅken⦠8 00:01:14,991 --> 00:01:16,826 Bunun sonu gelmeyecek. 9 00:01:19,537 --> 00:01:21,039 O yüzden bu yolu seçtim. 10 00:01:21,664 --> 00:01:22,707 Hayır.