Back to subtitle list

Bloody Heart (Red Single Heart / Beulgeun Danshim / 붉은 단심) English Subtitles

 Bloody Heart (Red Single Heart / Beulgeun Danshim / 붉은 단심)
Jun 23, 2022 15:42:03 ayamefan13 English 87

Release Name:

紅丹心-붉은 단심-Bloody.Heart.E01-16.END.720p-NEXT-DP

Release Info:

[Disney+ Ver.] Ep 1-16 END | Fixed common errors. | Thanks for your support♥: https://ko-fi.com/ayamefan13 
Download Subtitles
Jun 23, 2022 08:17:08 46.57KB Download Translate

1 00:00:06,293 --> 00:00:09,253 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:09,343 --> 00:00:11,263 Your Majesty! 3 00:00:11,343 --> 00:00:12,763 - You must... - (4 YEARS AGO) 4 00:00:12,760 --> 00:00:13,930 - (4 YEARS AGO) 5 00:00:13,933 --> 00:00:16,183 - ...dethrone the Crown Prince! - (4 YEARS AGO) 6 00:00:16,263 --> 00:00:21,603 - You must dethrone the Crown Prince! - You must dethrone the Crown Prince! 7 00:00:21,683 --> 00:00:27,103 - You must dethrone the Crown Prince! - You must dethrone the Crown Prince! 8 00:00:27,613 --> 00:00:31,533 - You must dethrone the Crown Prince! - You must dethrone the Crown Prince! 9 00:00:34,453 --> 00:00:38,203

Jun 23, 2022 08:17:08 48.17KB Download Translate

1 00:00:06,253 --> 00:00:09,173 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:01:12,743 --> 00:01:14,203 You are already as good as dead. 3 00:01:14,283 --> 00:01:16,493 What if someone recognizes you? You should not have come! 4 00:01:16,573 --> 00:01:18,703 I should at least retrieve my parents' bodies. 5 00:01:20,533 --> 00:01:23,963 How can they rest if they are not buried? 6 00:01:24,043 --> 00:01:27,043 The crows have probably left them unrecognizable. 7 00:01:27,633 --> 00:01:30,543 If you have come to the capital foolishly blinded by revenge, 8 00:01:30,753 --> 00:01:32,003 head back this instant. 9 00:01:37,133 --> 00:01:38,393

Jun 23, 2022 08:17:08 43.4KB Download Translate

1 00:00:06,227 --> 00:00:09,240 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:12,608 --> 00:00:16,195 I wish to comfort you from your unspoken hardships. 3 00:00:18,364 --> 00:00:19,532 My heart... 4 00:00:20,658 --> 00:00:22,034 beats for you. 5 00:00:33,629 --> 00:00:34,755 I am afraid... 6 00:00:36,882 --> 00:00:38,342 I already have... 7 00:00:41,053 --> 00:00:42,471 one to betroth. 8 00:00:50,187 --> 00:00:52,898 There is something 9 00:00:52,982 --> 00:00:55,109 I had planned for a very long time. 10 00:00:57,570 --> 00:00:59,405

Jun 23, 2022 08:17:08 44.58KB Download Translate

1 00:00:06,227 --> 00:00:09,240 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:14,157 --> 00:00:18,657 You will take part in the queen selection under my niece's name. 3 00:00:19,157 --> 00:00:20,247 And you shall... 4 00:00:21,247 --> 00:00:22,577 become... 5 00:00:24,077 --> 00:00:25,667 the Queen of this country. 6 00:00:27,627 --> 00:00:30,837 How much do you know about me to suggest such a proposal? 7 00:00:32,177 --> 00:00:33,047 Why... 8 00:00:34,047 --> 00:00:36,507 have you chosen me? 9 00:00:36,597 --> 00:00:40,057 Knowing the reason will not change anything.

Jun 23, 2022 08:17:08 47.24KB Download Translate

1 00:00:06,289 --> 00:00:09,209 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:16,219 --> 00:00:18,599 Lady Park, His Majesty shall enter. 3 00:00:20,719 --> 00:00:21,929 I am here as requested! 4 00:00:22,229 --> 00:00:23,939 Let me see that face of yours. 5 00:00:48,499 --> 00:00:49,459 My lord? 6 00:01:03,849 --> 00:01:04,979 Why are you... 7 00:01:08,309 --> 00:01:09,689 here, my lord? 8 00:01:28,669 --> 00:01:31,749 There are ears all around us. 9 00:01:38,509 --> 00:01:41,549 Your Majesty, please compose yourself. 10 00:01:43,969 --> 00:01:45,599 - Eunuch Jung.

Jun 23, 2022 08:17:08 30.75KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:09,092 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:31,072 --> 00:00:33,322 I went to Lady Park's quarters. 3 00:00:38,702 --> 00:00:40,042 Lady Park... 4 00:00:56,722 --> 00:00:59,022 being Left State Councilor Park Gye-won's niece 5 00:01:03,062 --> 00:01:04,192 is true. 6 00:01:13,662 --> 00:01:15,322 Being close to you 7 00:01:15,912 --> 00:01:17,742 benefits Councilor Park. 8 00:01:19,202 --> 00:01:21,042 I cannot do that. 9 00:01:22,922 --> 00:01:27,252 As of today, I no longer owe you anything. 10

Jun 23, 2022 08:17:08 46.76KB Download Translate

1 00:00:06,227 --> 00:00:09,240 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:47,977 --> 00:00:49,145 Why... 3 00:00:51,147 --> 00:00:52,857 are you here? 4 00:00:59,864 --> 00:01:02,116 I am your concubine. 5 00:01:05,661 --> 00:01:07,955 I will live as your woman. 6 00:01:08,873 --> 00:01:10,416 To do that, 7 00:01:14,545 --> 00:01:16,338 I will become the Queen. 8 00:01:47,745 --> 00:01:49,455 Explain yourself. 9 00:01:53,959 --> 00:01:55,503 Tell me... 10 00:01:56,837 --> 00:01:57,963 the real reason.

Jun 23, 2022 08:17:08 44.48KB Download Translate

1 00:00:06,380 --> 00:00:09,300 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:11,100 --> 00:00:12,390 How do you know that, 3 00:00:13,640 --> 00:00:15,270 Lady Park? 4 00:00:19,440 --> 00:00:20,650 I... 5 00:00:21,650 --> 00:00:25,570 am the daughter of Yoo Hak-soo. The late deposed Crown Princess. 6 00:00:27,780 --> 00:00:29,070 I am Lady Yoo. 7 00:00:46,510 --> 00:00:48,260 Look here, Lady Park... 8 00:00:50,590 --> 00:00:53,600 Are you truly aware 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,520 of what you are saying? 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,310

Jun 23, 2022 08:17:08 44.62KB Download Translate

1 00:00:06,326 --> 00:00:09,245 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:49,327 --> 00:00:51,996 Tonight, I will allow you to embrace me. 3 00:01:20,233 --> 00:01:21,734 You came all the way here to see me. 4 00:01:22,777 --> 00:01:24,070 That is more than enough for me. 5 00:01:32,954 --> 00:01:34,747 By trying to save me, 6 00:01:35,748 --> 00:01:37,834 you will be saving Councilor Park as well. 7 00:01:41,546 --> 00:01:43,339 I cannot let that happen. 8 00:01:59,689 --> 00:02:00,899 You are not 9 00:02:01,566 --> 00:02:03,526 Councilor Park's niece. 10 00:02:03,610 --> 00:02:04,611

Jun 23, 2022 08:17:08 39.74KB Download Translate

1 00:00:06,188 --> 00:00:09,107 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:15,656 --> 00:00:17,908 You asked who my real enemy was. 3 00:00:21,328 --> 00:00:23,330 Did you find your answer? 4 00:00:24,331 --> 00:00:25,332 Yes. 5 00:00:26,291 --> 00:00:28,085 And I am here to give you the answer. 6 00:00:29,461 --> 00:00:32,714 Once I hear it, 7 00:00:32,881 --> 00:00:35,133 I would like to give you an answer as well. 8 00:01:37,154 --> 00:01:38,155 I choose... 9 00:01:42,701 --> 00:01:44,995 not to breathe vengeance on anyone. 10 00:01:48,707 --> 00:01:52,669

Jun 23, 2022 08:17:08 39.75KB Download Translate

1 00:00:06,242 --> 00:00:09,162 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:01:14,642 --> 00:01:15,692 So tell me. 3 00:01:17,192 --> 00:01:20,022 Where do you think I will go from here? 4 00:01:25,072 --> 00:01:26,782 Have me leave the palace again 5 00:01:27,912 --> 00:01:30,622 and it will be me who burns. 6 00:01:31,452 --> 00:01:32,582 This... 7 00:01:34,162 --> 00:01:36,082 is not... 8 00:01:37,672 --> 00:01:38,672 who you are. 9 00:01:39,252 --> 00:01:40,752 Not who I am? 10 00:01:41,502 --> 00:01:43,672 Not like a gentle flower, you mean?

Jun 23, 2022 08:17:08 41.27KB Download Translate

1 00:00:06,242 --> 00:00:09,161 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:23,884 --> 00:00:25,136 His Majesty... 3 00:00:28,139 --> 00:00:29,682 has awakened. 4 00:00:32,393 --> 00:00:35,730 - What is going on? - What is this? 5 00:00:38,482 --> 00:00:39,859 But I am afraid 6 00:00:41,235 --> 00:00:43,362 he will never open his eyes again. 7 00:00:48,993 --> 00:00:51,954 What have you done to His Majesty? 8 00:00:54,540 --> 00:00:57,043 No, what are you trying to do? 9 00:00:57,626 --> 00:00:58,627 Nothing. 10 00:00:59,128 --> 00:01:02,089

Jun 23, 2022 08:17:08 40.76KB Download Translate

1 00:00:06,195 --> 00:00:09,310 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:01:17,933 --> 00:01:21,562 From now on, we will have tea together every day. 3 00:01:22,312 --> 00:01:25,607 After your lecture, please come to my chambers. 4 00:01:26,942 --> 00:01:28,318 I slipped poison 5 00:01:29,403 --> 00:01:30,738 in your tea. 6 00:01:33,699 --> 00:01:37,953 No king was ever safe from poisoning. 7 00:01:38,829 --> 00:01:40,789 Until you have grown a tolerance for it, 8 00:01:40,873 --> 00:01:43,500 you will suffer from stomachaches and fevers. 9 00:01:45,377 --> 00:01:46,295 But hide your symptoms.

Jun 23, 2022 08:17:08 41.53KB Download Translate

1 00:00:06,188 --> 00:00:09,300 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:01:44,411 --> 00:01:47,122 Send this traitor to the State Tribunal! 3 00:01:51,001 --> 00:01:52,127 Halt! 4 00:01:55,338 --> 00:01:56,673 Not to the State Tribunal. 5 00:01:59,176 --> 00:02:00,969 Lock him up in the Internal Prison. 6 00:02:01,636 --> 00:02:02,804 I will... 7 00:02:05,348 --> 00:02:07,225 hold him responsible in the future. 8 00:02:08,477 --> 00:02:09,686 Yes, Your Highness. 9 00:02:10,270 --> 00:02:11,563 Take him away! 10 00:02:28,330 --> 00:02:30,874 BLOODY HEART

Jun 23, 2022 08:17:08 48.37KB Download Translate

1 00:00:06,180 --> 00:00:09,200 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:19,490 --> 00:00:20,740 I have seen 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,620 this arrangement before. 4 00:00:29,080 --> 00:00:33,000 I saw it before you collapsed. 5 00:00:38,090 --> 00:00:41,050 The one who caused the regency by the Queen Dowager, 6 00:00:42,090 --> 00:00:45,100 the one who shook this nation and let it fall in danger was... 7 00:00:50,480 --> 00:00:51,640 you... 8 00:00:53,980 --> 00:00:55,860 and your design? 9 00:01:34,100 --> 00:01:35,310 Yes, 10

Jun 23, 2022 08:17:08 42.63KB Download Translate

1 00:00:06,242 --> 00:00:09,260 The people, groups, places, and incidents in this drama are purely fictional. 2 00:00:11,706 --> 00:00:12,873 Are you saying... 3 00:00:15,793 --> 00:00:17,712 you would rather be my enemy? 4 00:00:20,881 --> 00:00:22,883 When you of all people 5 00:00:24,427 --> 00:00:26,554 are aware of how my life has been? 6 00:00:29,223 --> 00:00:31,225 When I am finally close to strengthening 7 00:00:32,601 --> 00:00:33,853 the royal authority— 8 00:00:33,936 --> 00:00:35,771 There will be no end to it. 9 00:00:38,482 --> 00:00:39,984 That is why I chose this path. 10 00:00:40,609 --> 00:00:41,652 No.