Blindspotting - Second Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
As Miles, Ashley's partner of 12 years and father of their son, is suddenly incarcerated, she is left to navigate a chaotic and humorous existential crisis when she's forced to move in with Miles' mother and half-sister.
Release Name:
Blindspotting.S02.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Blindspotting.S02.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-PlayWEB Blindspotting.S02.2160p.WEB.H265-MIXED Blindspotting.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb Blindspotting.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PlayWEB Blindspotting.S02.1080p.WEB.H264-CAKES Blindspotting.S02.1080p.WEBRip.x265-RARBG Blindspotting.S02.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb Blindspotting.S02.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PlayWEB Blindspotting.S02.WEBRip.x264-ION10/ION265
Release Info:
💢 STRAZ 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 - TAG 💢 𝗧𝗵𝗮𝗻𝗸𝘀. iFelix
Download Subtitles
1 00:00:05,996 --> 00:00:09,362 مرحباً، مرحباً، كيف الحال؟ معكم محبوبكم (مارك كوري)، اسمعوا 2 00:00:09,416 --> 00:00:12,689 لن تصدقوا ما حدث في الموسم السابق من البرنامج 3 00:00:12,763 --> 00:00:13,806 "في الموسم السابق من البرنامج" 4 00:00:14,756 --> 00:00:16,516 هل تود مني أن أجلب لك فرشاة أسنان أو مستلزمات نظافة أو أي شيء؟ 5 00:00:16,569 --> 00:00:18,388 لا، لست ذاهباً إلى مخيم صيفي يا عزيزتي بل أنا ذاهب إلى السجن 6 00:00:18,482 --> 00:00:22,849 في (سان كوينتن)، إن كنت متزوجاً يتسنى لك تمضية ليلتين كاملتين مع الشريك في منزل 7 00:00:22,903 --> 00:00:24,988 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 8 00:00:25,058 --> 00:00:27,562 (كادي)، هذه شريكة حياتي العُذرية (جاكي) 9 00:00:27,615 --> 00:00:29,149 (جاكلين)، أراك في الأسفل
1 00:00:04,116 --> 00:00:07,482 مرحباً، مرحباً، كيف الحال؟ معكم محبوبكم (مارك كوري)، اسمعوا 2 00:00:07,536 --> 00:00:10,809 لن تصدقوا ما حدث في الموسم السابق من البرنامج 3 00:00:10,883 --> 00:00:11,926 "في الموسم السابق من البرنامج" 4 00:00:12,876 --> 00:00:14,636 هل تود مني أن أجلب لك فرشاة أسنان أو مستلزمات نظافة أو أي شيء؟ 5 00:00:14,689 --> 00:00:16,508 لا، لست ذاهباً إلى مخيم صيفي يا عزيزتي بل أنا ذاهب إلى السجن 6 00:00:16,602 --> 00:00:20,969 في (سان كوينتن)، إن كنت متزوجاً يتسنى لك تمضية ليلتين كاملتين مع الشريك في منزل 7 00:00:21,023 --> 00:00:23,108 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 8 00:00:23,178 --> 00:00:25,682 (كادي)، هذه شريكة حياتي العُذرية (جاكي) 9 00:00:25,735 --> 00:00:27,269 (جاكلين)، أراك في الأسفل
1 00:00:06,800 --> 00:00:08,884 مرحباً، كيف الحال؟ معكم (تو شورت) 2 00:00:08,966 --> 00:00:12,091 ولن تصدّقوا ما يحدث في هذا الأسبوع من البرنامج 3 00:00:12,467 --> 00:00:14,175 - أيها السفلة! - نعم! 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,008 أنا ممتعة 5 00:00:20,385 --> 00:00:21,967 نحن منشغلون جداً هنا يا آنستيّ ماذا تريدان؟ 6 00:00:22,093 --> 00:00:23,860 سنستقيل، سأنشئ عملي الخاص 7 00:00:23,900 --> 00:00:25,343 اسمعي، أريد أن أكون شريكك 8 00:00:25,718 --> 00:00:30,343 - عملنا الجديد هو خدماتنا الغريبة الخاصة - كيف الحال يا (تريش)؟ 9 00:00:30,418 --> 00:00:31,825 (كادي) اللعين
1 00:00:04,927 --> 00:00:07,011 مرحباً، كيف الحال؟ معكم (تو شورت) 2 00:00:07,093 --> 00:00:10,218 ولن تصدّقوا ما يحدث في هذا الأسبوع من البرنامج 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,302 - أيها السفلة! - نعم! 4 00:00:16,927 --> 00:00:18,135 أنا ممتعة 5 00:00:18,512 --> 00:00:20,094 نحن منشغلون جداً هنا يا آنستيّ ماذا تريدان؟ 6 00:00:20,220 --> 00:00:21,987 سنستقيل، سأنشئ عملي الخاص 7 00:00:22,027 --> 00:00:23,470 اسمعي، أريد أن أكون شريكك 8 00:00:23,845 --> 00:00:28,470 - عملنا الجديد هو خدماتنا الغريبة الخاصة - كيف الحال يا (تريش)؟ 9 00:00:28,545 --> 00:00:29,952 (كادي) اللعين
1 00:00:08,584 --> 00:00:10,876 لن تصدقوا ما حدث الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:10,924 --> 00:00:11,550 هيا بنا 3 00:00:13,501 --> 00:00:15,042 والده في (سان كوينتن) 4 00:00:15,167 --> 00:00:16,584 أيها الفتى كل عائلتك في هذا الوضع المزري؟ 5 00:00:16,709 --> 00:00:18,250 أنا مع السيئين الآن 6 00:00:18,375 --> 00:00:19,751 سنتعامل مع هذا الأمر غداً 7 00:00:19,822 --> 00:00:22,250 - (آشلي رينولدز)، هلاّ تتزوجين بي - نعم 8 00:00:22,501 --> 00:00:27,459 ثمة برنامج زيارة لـ48 ساعة للأزواج في (سان كوينتن) 9 00:00:27,529 --> 00:00:30,459 - جنس - جنس في السجن
1 00:00:06,687 --> 00:00:08,979 لن تصدقوا ما حدث الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:09,027 --> 00:00:09,653 هيا بنا 3 00:00:11,604 --> 00:00:13,145 والده في (سان كوينتن) 4 00:00:13,270 --> 00:00:14,687 أيها الفتى كل عائلتك في هذا الوضع المزري؟ 5 00:00:14,812 --> 00:00:16,353 أنا مع السيئين الآن 6 00:00:16,478 --> 00:00:17,854 سنتعامل مع هذا الأمر غداً 7 00:00:17,925 --> 00:00:20,353 - (آشلي رينولدز)، هلاّ تتزوجين بي - نعم 8 00:00:20,604 --> 00:00:25,562 ثمة برنامج زيارة لـ48 ساعة للأزواج في (سان كوينتن) 9 00:00:25,632 --> 00:00:28,562 - جنس - جنس في السجن
1 00:00:21,466 --> 00:00:23,341 مرحباً، كيف الحال؟ أنا (غوابداد) 2 00:00:23,679 --> 00:00:25,262 لا أعرف كيف انتهى بي المطاف هنا 3 00:00:25,387 --> 00:00:27,220 ولكنني واثق تماماً إنني أوشك على التقيؤ 4 00:00:27,345 --> 00:00:31,178 قبل أن أفعل ذلك، لن تصدقوا ما الذي حصل الأسبوع الماضي في البرنامج 5 00:00:32,735 --> 00:00:33,985 - نخبكما - هذا ما أتكلم عنه 6 00:00:34,692 --> 00:00:36,235 {\an8}"سابقاً في البرنامج..." 7 00:00:36,629 --> 00:00:39,129 تزوجت في (بالي) 8 00:00:39,588 --> 00:00:40,962 من تراسلين؟ 9 00:00:41,087 --> 00:00:42,087 (إيرل)؟ 10
1 00:00:19,976 --> 00:00:21,851 مرحباً، كيف الحال؟ أنا (غوابداد) 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,772 لا أعرف كيف انتهى بي المطاف هنا 3 00:00:23,897 --> 00:00:25,730 ولكنني واثق تماماً إنني أوشك على التقيؤ 4 00:00:25,855 --> 00:00:29,688 قبل أن أفعل ذلك، لن تصدقوا ما الذي حصل الأسبوع الماضي في البرنامج 5 00:00:31,245 --> 00:00:32,495 - نخبكما - هذا ما أتكلم عنه 6 00:00:33,202 --> 00:00:34,745 {\an8}"سابقاً في البرنامج..." 7 00:00:35,139 --> 00:00:37,639 تزوجت في (بالي) 8 00:00:38,153 --> 00:00:39,472 من تراسلين؟ 9 00:00:39,597 --> 00:00:40,597 (إيرل)؟ 10
1 00:00:06,100 --> 00:00:09,725 {\an8}أنا (دانتي بوسكو)، ولن تصدقوا ما حصل الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:11,060 --> 00:00:14,308 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:14,386 --> 00:00:15,600 مَن يكون (مصطفى)؟ 4 00:00:15,653 --> 00:00:17,308 تزوجت في (بالي) 5 00:00:17,353 --> 00:00:21,313 أصبحت زوجة أب لابنته (تياري) وكنا عائلة 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,643 قلت إنه لم يخاطر لأجلك 7 00:00:23,768 --> 00:00:24,474 يبدو هذا غير صحي 8 00:00:24,521 --> 00:00:28,368 في الواقع، لا أعتقد أن "الصحي" ما فتئ مجال خبرتك في الآونة الأخيرة 9 00:00:28,415 --> 00:00:30,059 - أنا (آشلي) - أنا (تينا)
1 00:00:04,133 --> 00:00:07,758 {\an8}أنا (دانتي بوسكو)، ولن تصدقوا ما حصل الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:09,093 --> 00:00:12,341 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:12,419 --> 00:00:13,633 مَن يكون (مصطفى)؟ 4 00:00:13,686 --> 00:00:15,341 تزوجت في (بالي) 5 00:00:15,386 --> 00:00:19,346 أصبحت زوجة أب لابنته (تياري) وكنا عائلة 6 00:00:19,593 --> 00:00:21,676 قلت إنه لم يخاطر لأجلك 7 00:00:21,801 --> 00:00:22,507 يبدو هذا غير صحي 8 00:00:22,554 --> 00:00:26,401 في الواقع، لا أعتقد أن "الصحي" ما فتئ مجال خبرتك في الآونة الأخيرة 9 00:00:26,448 --> 00:00:28,092 - أنا (آشلي) - أنا (تينا)
1 00:00:06,027 --> 00:00:10,819 كيف الحال يا جماعة؟ أنا (إي فورتي) ولن تصدّقوا ما حدث الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:11,027 --> 00:00:13,152 - يا للهول! - لمَ هو في السجن؟ 3 00:00:13,311 --> 00:00:17,319 حاول القيام بالفعل الصائب في الوقت الخاطئ 4 00:00:19,528 --> 00:00:21,528 كيف الحال؟ أعطِني عناقاً حميماً! 5 00:00:21,903 --> 00:00:22,945 - "(غولد راش آوير)" - أعطِني كل ذهبك 6 00:00:23,027 --> 00:00:24,361 لا، لا، تخلّ عنه 7 00:00:24,486 --> 00:00:26,152 متى موعد الزيارة العائلية التالية؟ 8 00:00:26,277 --> 00:00:28,694 في الواقع، وجدوا لنا موعداً في نهاية الأسبوع المقبلة 9 00:00:40,385 --> 00:00:44,152
1 00:00:04,100 --> 00:00:08,892 كيف الحال يا جماعة؟ أنا (إي فورتي) ولن تصدّقوا ما حدث الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,225 - يا للهول! - لمَ هو في السجن؟ 3 00:00:11,384 --> 00:00:15,392 حاول القيام بالفعل الصائب في الوقت الخاطئ 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,601 كيف الحال؟ أعطِني عناقاً حميماً! 5 00:00:19,976 --> 00:00:21,018 - "(غولد راش آوير)" - أعطِني كل ذهبك 6 00:00:21,100 --> 00:00:22,434 لا، لا، تخلّ عنه 7 00:00:22,559 --> 00:00:24,225 متى موعد الزيارة العائلية التالية؟ 8 00:00:24,350 --> 00:00:26,767 في الواقع، وجدوا لنا موعداً في نهاية الأسبوع المقبلة 9 00:00:38,458 --> 00:00:42,225
1 00:00:19,459 --> 00:00:24,439 مرحباً، دعوني أطلعكم على ما حدث سابقاً في البرنامج 2 00:00:24,492 --> 00:00:25,792 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:25,917 --> 00:00:27,084 سافلة! 4 00:00:27,209 --> 00:00:28,209 - قولي إنني في الخارج! - (إيرل)! 5 00:00:28,332 --> 00:00:30,425 أحضرت لك هدية لتحتفظ بالحشرات بداخلها 6 00:00:30,497 --> 00:00:32,998 هل تخونك صديقتك مع حبيبها الجديد؟ 7 00:00:33,124 --> 00:00:34,457 هل ستخبرين (جاكي) بأنك مغرمة بها؟ 8 00:00:34,540 --> 00:00:37,124 - لا تدعي أحداً يسرق بهجتك - يجب أن أفرّق بينهما 9 00:00:37,498 --> 00:00:38,832 يجب أن أفرّق بينهما
1 00:00:07,835 --> 00:00:12,815 مرحباً، دعوني أطلعكم على ما حدث سابقاً في البرنامج 2 00:00:12,868 --> 00:00:14,168 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:14,293 --> 00:00:15,460 سافلة! 4 00:00:15,585 --> 00:00:16,585 - قولي إنني في الخارج! - (إيرل)! 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,801 أحضرت لك هدية لتحتفظ بالحشرات بداخلها 6 00:00:18,873 --> 00:00:21,374 هل تخونك صديقتك مع حبيبها الجديد؟ 7 00:00:21,500 --> 00:00:22,833 هل ستخبرين (جاكي) بأنك مغرمة بها؟ 8 00:00:22,916 --> 00:00:25,500 - لا تدعي أحداً يسرق بهجتك - يجب أن أفرّق بينهما 9 00:00:25,874 --> 00:00:27,208 يجب أن أفرّق بينهما
1 00:00:19,286 --> 00:00:22,453 معكم صديقكم (تشونكستر) المعروف بالأكثر إثارةً بينهم جميعاً، (تيرف فينز) 2 00:00:22,486 --> 00:00:24,819 - أنا مع صديقي - معكم صديقكم (آيس كولد 3000) 3 00:00:24,944 --> 00:00:26,402 - من (تيرف فينز) - أعلمهم بذلك، أعلمهم بذلك، أعلمهم 4 00:00:26,528 --> 00:00:28,319 - ولن تصدّقوا ما حدث - ماذا حدث؟ 5 00:00:28,510 --> 00:00:31,069 - الأسبوع الماضي في البرنامج - نعم 6 00:00:33,819 --> 00:00:35,652 {\an8}- "في الحلقات السابقة..." - أبي طاهٍ في... 7 00:00:35,777 --> 00:00:37,277 هل تعرفين مطعم (برويرز فيت)؟ 8 00:00:37,340 --> 00:00:39,985 عملتُ كمساعد في المطبخ تحت إشراف والدي حين كنت مراهقاً 9
1 00:00:07,607 --> 00:00:10,774 معكم صديقكم (تشونكستر) المعروف بالأكثر إثارةً بينهم جميعاً، (تيرف فينز) 2 00:00:10,899 --> 00:00:13,232 - أنا مع صديقي - معكم صديقكم (آيس كولد 3000) 3 00:00:13,357 --> 00:00:14,815 - من (تيرف فينز) - أعلمهم بذلك، أعلمهم بذلك، أعلمهم 4 00:00:14,941 --> 00:00:16,732 - ولن تصدّقوا ما حدث - ماذا حدث؟ 5 00:00:16,923 --> 00:00:19,482 - الأسبوع الماضي في البرنامج - نعم 6 00:00:22,232 --> 00:00:24,065 {\an8}- "في الحلقات السابقة..." - أبي طاهٍ في... 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,690 هل تعرفين مطعم (برويرز فيت)؟ 8 00:00:25,815 --> 00:00:28,398 عملتُ كمساعد في المطبخ تحت إشراف والدي حين كنت مراهقاً 9
1 00:00:03,920 --> 00:00:07,286 مرحباً، مرحباً، كيف الحال؟ معكم محبوبكم (مارك كوري)، اسمعوا 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,613 لن تصدقوا ما حدث في الموسم السابق من البرنامج 3 00:00:10,687 --> 00:00:11,730 "في الموسم السابق من البرنامج" 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,440 هل تود مني أن أجلب لك فرشاة أسنان أو مستلزمات نظافة أو أي شيء؟ 5 00:00:14,493 --> 00:00:16,312 لا، لست ذاهباً إلى مخيم صيفي يا عزيزتي بل أنا ذاهب إلى السجن 6 00:00:16,406 --> 00:00:20,773 في (سان كوينتن)، إن كنت متزوجاً يتسنى لك تمضية ليلتين كاملتين مع الشريك في منزل 7 00:00:20,827 --> 00:00:22,912 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 8 00:00:22,982 --> 00:00:25,486 (كادي)، هذه شريكة حياتي العُذرية (جاكي) 9 00:00:25,539 --> 00:00:27,073 (جاكلين)، أراك في الأسفل
1 00:00:00,040 --> 00:00:03,406 مرحباً، مرحباً، كيف الحال؟ معكم محبوبكم (مارك كوري)، اسمعوا 2 00:00:03,460 --> 00:00:06,733 لن تصدقوا ما حدث في الموسم السابق من البرنامج 3 00:00:06,807 --> 00:00:07,850 "في الموسم السابق من البرنامج" 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,560 هل تود مني أن أجلب لك فرشاة أسنان أو مستلزمات نظافة أو أي شيء؟ 5 00:00:10,613 --> 00:00:12,432 لا، لست ذاهباً إلى مخيم صيفي يا عزيزتي بل أنا ذاهب إلى السجن 6 00:00:12,526 --> 00:00:16,893 في (سان كوينتن)، إن كنت متزوجاً يتسنى لك تمضية ليلتين كاملتين مع الشريك في منزل 7 00:00:16,947 --> 00:00:19,032 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,606 (كادي)، هذه شريكة حياتي العُذرية (جاكي) 9 00:00:21,659 --> 00:00:23,193 (جاكلين)، أراك في الأسفل
1 00:00:03,580 --> 00:00:05,664 مرحباً، كيف الحال؟ معكم (تو شورت) 2 00:00:05,746 --> 00:00:08,871 ولن تصدّقوا ما يحدث في هذا الأسبوع من البرنامج 3 00:00:09,247 --> 00:00:10,955 - أيها السفلة! - نعم! 4 00:00:15,580 --> 00:00:16,788 أنا ممتعة 5 00:00:17,165 --> 00:00:18,747 نحن منشغلون جداً هنا يا آنستيّ ماذا تريدان؟ 6 00:00:18,873 --> 00:00:20,640 سنستقيل، سأنشئ عملي الخاص 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,123 اسمعي، أريد أن أكون شريكك 8 00:00:22,498 --> 00:00:27,123 - عملنا الجديد هو خدماتنا الغريبة الخاصة - كيف الحال يا (تريش)؟ 9 00:00:27,198 --> 00:00:28,605 (كادي) اللعين
1 00:00:00,787 --> 00:00:03,912 ولن تصدّقوا ما يحدث في هذا الأسبوع من البرنامج 2 00:00:04,288 --> 00:00:05,996 - أيها السفلة! - نعم! 3 00:00:10,621 --> 00:00:11,829 أنا ممتعة 4 00:00:12,206 --> 00:00:13,788 نحن منشغلون جداً هنا يا آنستيّ ماذا تريدان؟ 5 00:00:13,914 --> 00:00:15,681 سنستقيل، سأنشئ عملي الخاص 6 00:00:15,721 --> 00:00:17,164 اسمعي، أريد أن أكون شريكك 7 00:00:17,539 --> 00:00:22,164 - عملنا الجديد هو خدماتنا الغريبة الخاصة - كيف الحال يا (تريش)؟ 8 00:00:22,239 --> 00:00:23,646 (كادي) اللعين 9 00:00:23,997 --> 00:00:27,206 أبي طاه في... هل تعرفين مطعم (بريويرز فيست)؟
1 00:00:02,633 --> 00:00:04,925 لن تصدقوا ما حدث الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:04,973 --> 00:00:05,599 هيا بنا 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,091 والده في (سان كوينتن) 4 00:00:09,216 --> 00:00:10,633 أيها الفتى كل عائلتك في هذا الوضع المزري؟ 5 00:00:10,758 --> 00:00:12,299 أنا مع السيئين الآن 6 00:00:12,424 --> 00:00:13,800 سنتعامل مع هذا الأمر غداً 7 00:00:13,871 --> 00:00:16,299 - (آشلي رينولدز)، هلاّ تتزوجين بي - نعم 8 00:00:16,550 --> 00:00:21,508 ثمة برنامج زيارة لـ48 ساعة للأزواج في (سان كوينتن) 9 00:00:21,578 --> 00:00:24,508 - جنس - جنس في السجن
1 00:00:13,246 --> 00:00:15,121 مرحباً، كيف الحال؟ أنا (غوابداد) 2 00:00:15,459 --> 00:00:17,042 لا أعرف كيف انتهى بي المطاف هنا 3 00:00:17,167 --> 00:00:19,000 ولكنني واثق تماماً إنني أوشك على التقيؤ 4 00:00:19,125 --> 00:00:22,958 قبل أن أفعل ذلك، لن تصدقوا ما الذي حصل الأسبوع الماضي في البرنامج 5 00:00:24,515 --> 00:00:25,765 - نخبكما - هذا ما أتكلم عنه 6 00:00:26,472 --> 00:00:28,015 {\an8}"سابقاً في البرنامج..." 7 00:00:28,409 --> 00:00:30,909 تزوجت في (بالي) 8 00:00:31,368 --> 00:00:32,742 من تراسلين؟ 9 00:00:32,867 --> 00:00:33,867 (إيرل)؟ 10
1 00:00:00,073 --> 00:00:03,698 {\an8}أنا (دانتي بوسكو)، ولن تصدقوا ما حصل الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:05,033 --> 00:00:08,281 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:08,359 --> 00:00:09,573 مَن يكون (مصطفى)؟ 4 00:00:09,626 --> 00:00:11,281 تزوجت في (بالي) 5 00:00:11,326 --> 00:00:15,286 أصبحت زوجة أب لابنته (تياري) وكنا عائلة 6 00:00:15,533 --> 00:00:17,616 قلت إنه لم يخاطر لأجلك 7 00:00:17,741 --> 00:00:18,447 يبدو هذا غير صحي 8 00:00:18,494 --> 00:00:22,341 في الواقع، لا أعتقد أن "الصحي" ما فتئ مجال خبرتك في الآونة الأخيرة 9 00:00:22,388 --> 00:00:24,032 - أنا (آشلي) - أنا (تينا)
1 00:00:00,013 --> 00:00:04,180 كيف الحال يا جماعة؟ أنا (إي فورتي) ولن تصدّقوا ما حدث الأسبوع الماضي في البرنامج 2 00:00:04,553 --> 00:00:06,678 - يا للهول! - لمَ هو في السجن؟ 3 00:00:06,924 --> 00:00:10,932 حاول القيام بالفعل الصائب في الوقت الخاطئ 4 00:00:13,141 --> 00:00:15,141 كيف الحال؟ أعطِني عناقاً حميماً! 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,558 - "(غولد راش آوير)" - أعطِني كل ذهبك 6 00:00:16,640 --> 00:00:17,974 لا، لا، تخلّ عنه 7 00:00:18,099 --> 00:00:19,765 متى موعد الزيارة العائلية التالية؟ 8 00:00:19,890 --> 00:00:22,307 في الواقع، وجدوا لنا موعداً في نهاية الأسبوع المقبلة 9 00:00:33,998 --> 00:00:37,765
1 00:00:01,800 --> 00:00:06,780 مرحباً، دعوني أطلعكم على ما حدث سابقاً في البرنامج 2 00:00:06,833 --> 00:00:08,133 "في الحلقات السابقة..." 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,425 سافلة! 4 00:00:09,550 --> 00:00:10,550 - قولي إنني في الخارج! - (إيرل)! 5 00:00:10,673 --> 00:00:12,766 أحضرت لك هدية لتحتفظ بالحشرات بداخلها 6 00:00:12,838 --> 00:00:15,339 هل تخونك صديقتك مع حبيبها الجديد؟ 7 00:00:15,465 --> 00:00:16,798 هل ستخبرين (جاكي) بأنك مغرمة بها؟ 8 00:00:16,881 --> 00:00:19,465 - لا تدعي أحداً يسرق بهجتك - يجب أن أفرّق بينهما 9 00:00:19,839 --> 00:00:21,173 يجب أن أفرّق بينهما
1 00:00:00,020 --> 00:00:02,573 معكم صديقكم (تشونكستر) المعروف بالأكثر إثارةً بينهم جميعاً، (تيرف فينز) 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,960 - أنا مع صديقي - معكم صديقكم (آيس كولد 3000) 3 00:00:05,085 --> 00:00:06,543 - من (تيرف فينز) - أعلمهم بذلك، أعلمهم بذلك، أعلمهم 4 00:00:06,669 --> 00:00:08,460 - ولن تصدّقوا ما حدث - ماذا حدث؟ 5 00:00:08,651 --> 00:00:11,210 - الأسبوع الماضي في البرنامج - نعم 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,793 {\an8}- "في الحلقات السابقة..." - أبي طاهٍ في... 7 00:00:15,918 --> 00:00:17,418 هل تعرفين مطعم (برويرز فيت)؟ 8 00:00:17,481 --> 00:00:20,126 عملتُ كمساعد في المطبخ تحت إشراف والدي حين كنت مراهقاً 9