Back to subtitle list

Blindspot - Fourth Season English Subtitles

 Blindspot - Fourth Season

Series Info:

Released: 21 Sep 2015
Runtime: 42 min
Genre: Action, Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Sullivan Stapleton, Jaimie Alexander, Rob Brown, Audrey Esparza
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

Jane Doe is found in Times Square with no memory and mysterious tattoos on her body.

Jun 03, 2020 11:58:37 Ruki English 46686

Release Name:

Blindspot S04. WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Subtitles of Episode 12 & 15 added  
Download Subtitles
Jun 03, 2020 06:48:56 56.65KB Download Translate

1 00:00:01,044 --> 00:00:06,006 ♪♪ 2 00:00:16,103 --> 00:00:19,149 ♪♪ 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,030 Aiko's on the move, and she's bringing company. 4 00:00:30,073 --> 00:00:32,336 Copy that. I'm in position. 5 00:00:32,380 --> 00:00:35,296 ♪♪ 6 00:00:37,559 --> 00:00:39,039 Sorry. 7 00:00:44,087 --> 00:00:46,698 [Patterson speaking purposely bad Japanese] Good day! 8 00:00:46,742 --> 00:00:49,527 I would please like drink... 9 00:00:56,447 --> 00:00:58,623 What kind of criminal wants to meet in a place

Jun 03, 2020 06:48:56 70.6KB Download Translate

1 00:00:13,883 --> 00:00:16,059 Is anyone gonna know what we did? 2 00:00:16,103 --> 00:00:18,018 The right people will. 3 00:00:19,236 --> 00:00:21,325 Welcome to Zero Division. 4 00:00:32,293 --> 00:00:34,512 We're gonna change the world. 5 00:00:39,082 --> 00:00:41,171 How about I go and get us some dinner? 6 00:00:41,215 --> 00:00:44,000 That sounds perfect. Yeah. 7 00:00:50,963 --> 00:00:54,271 Nice cover for your little, uh, Jane Doe rehearsal. 8 00:00:54,315 --> 00:00:55,751 I hate him. 9 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 I know.

Jun 03, 2020 06:48:56 76.57KB Download Translate

1 00:00:00,522 --> 00:00:03,133 ♪♪ 2 00:00:23,980 --> 00:00:25,503 Tasha. Madeline. 3 00:00:25,547 --> 00:00:27,157 I've just sent you a file. 4 00:00:27,201 --> 00:00:28,854 There's something on Kira Evans' hard drive 5 00:00:28,898 --> 00:00:30,291 that requires our attention. 6 00:00:30,334 --> 00:00:31,944 What do you make of it? 7 00:00:31,988 --> 00:00:33,903 ♪♪ 8 00:00:33,946 --> 00:00:35,513 I'd say it's a problem. 9 00:00:35,557 --> 00:00:38,734 Or, perhaps, an opportunity. 10

Jun 03, 2020 06:48:56 69.81KB Download Translate

1 00:00:04,091 --> 00:00:07,485 ♪♪ 2 00:00:57,535 --> 00:01:00,625 ♪♪ 3 00:01:06,109 --> 00:01:07,067 Rich! 4 00:01:07,110 --> 00:01:08,068 Ah! 5 00:01:08,111 --> 00:01:09,286 Easy, Johnny Utah. 6 00:01:09,330 --> 00:01:11,201 Geez! Watch where you point that thing. 7 00:01:11,245 --> 00:01:13,247 Is that any way to treat a guest in your home? 8 00:01:13,290 --> 00:01:15,118 Guests are invited into my home. 9 00:01:15,162 --> 00:01:16,380 So what are you doing? 10

Jun 03, 2020 06:48:56 63.36KB Download Translate

1 00:00:09,576 --> 00:00:10,677 Let her go! 2 00:00:15,215 --> 00:00:17,050 This is not how I pictured seeing you again. 3 00:00:17,050 --> 00:00:18,619 Yeah? Maybe you don't know me 4 00:00:18,619 --> 00:00:21,088 as well as you thought. Now drop it. 5 00:00:21,088 --> 00:00:22,356 Or what? 6 00:00:22,356 --> 00:00:23,690 You're gonna shoot me? 7 00:00:23,690 --> 00:00:24,892 If I have to. 8 00:00:24,892 --> 00:00:28,295 Or you can drop the gun, 9 00:00:28,295 --> 00:00:30,430 and we can have a conversation.

Jun 03, 2020 06:48:58 71.69KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:02,461 Where is it? 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,504 Please, please, I swear, there's no recording. 3 00:00:04,504 --> 00:00:05,505 I'll do whatever you want. 4 00:00:05,505 --> 00:00:06,506 Where is it, Justin?! 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,053 Please. Don't do this. 6 00:00:11,053 --> 00:00:13,263 (silenced gunshot, Justin grunts) 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,109 Oh, my God. 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,117 Shepherd's holding cell is straight ahead. 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,702 I got the security cams on a loop

Jun 03, 2020 06:48:58 62.76KB Download Translate

1 00:00:05,962 --> 00:00:08,834 What the hell are you thinking, calling this number? 2 00:00:08,878 --> 00:00:10,662 Some guy was snooping around the warehouse. Who? 3 00:00:10,706 --> 00:00:12,925 I don't know, but he had Fed written all over him. 4 00:00:12,969 --> 00:00:15,450 I'LL send you coordinates. Wait for me there. 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,805 I just went to the warehouse. 6 00:00:25,199 --> 00:00:28,071 Your friend Violet, she just tried to kill me. 7 00:00:28,115 --> 00:00:31,422 What 8 00:00:31,466 --> 00:00:34,077 No, I'm not. 9 00:00:34,121 --> 00:00:36,079

Jun 03, 2020 06:48:58 65.23KB Download Translate

1 00:00:17,284 --> 00:00:18,518 Care to explain why I'm sneaking around 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,254 getting you and the head of the FBI 3 00:00:20,254 --> 00:00:22,155 fake passports and tickets to Mexico? 4 00:00:22,155 --> 00:00:24,157 Weitz and I tracked down Zapata. 5 00:00:24,157 --> 00:00:26,693 You and Weitz? 6 00:00:26,693 --> 00:00:27,794 Weird. 7 00:00:27,794 --> 00:00:30,163 Turns out I'm surprisingly useful. 8 00:00:30,163 --> 00:00:32,799 Wait... if you're not actually suspended, 9 00:00:32,799 --> 00:00:35,602

Jun 03, 2020 06:48:58 50.86KB Download Translate

1 00:00:01,134 --> 00:00:03,136 (announcer) Previously on "Blindspot"... 2 00:00:04,504 --> 00:00:06,340 Hobbes... it's me, it's Remi. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,509 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,010 (Roman) Think Weller's onto you? 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,513 Think you're you again? 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,480 Whoever this is, 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,748 he just became our most wanted. 8 00:00:14,748 --> 00:00:17,684 This method could reawaken Jane's memories. 9 00:00:25,392 --> 00:00:26,760 Uhh!

Jun 03, 2020 06:48:58 68.3KB Download Translate

1 00:00:11,278 --> 00:00:13,914 Did you think that I wouldn't find out about this? 2 00:00:13,914 --> 00:00:15,482 Dr. Roga, what a nice surprise. 3 00:00:15,482 --> 00:00:18,518 What can I help you with? Zeta Interacting Protein. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,921 The drug we designed to help people with PTSD 5 00:00:20,921 --> 00:00:22,589 selectively erase memories? 6 00:00:22,589 --> 00:00:25,158 When Dale and I learned it was fatal, 7 00:00:25,158 --> 00:00:28,128 it should've been destroyed, but these documents show 8 00:00:28,128 --> 00:00:31,031 that sales were made after the disposal date.

Jun 03, 2020 06:48:58 65.88KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:05,130 (phone ringing)9-1-1, what's your emergency? 2 00:00:05,330 --> 00:00:08,620 (man) There's someone trying to break into my house. 3 00:00:08,620 --> 00:00:09,330 I think it's-- 4 00:00:09,330 --> 00:00:10,700 I think they're after my-- (glass breaking) 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,370 They're in the house.Who is in the house, sir? 6 00:00:13,370 --> 00:00:16,580 No! Hello, can you please send-- 7 00:00:16,580 --> 00:00:19,990 Hello! I've gotta get out of here. 8 00:00:24,950 --> 00:00:26,660 You?! 9 00:00:34,830 --> 00:00:36,200 Late night?

Jun 03, 2020 06:48:58 73.07KB Download Translate

1 00:00:03,547 --> 00:00:07,166 (indistinct chatter) 2 00:00:07,167 --> 00:00:08,634 (man clears throat) 3 00:00:10,009 --> 00:00:12,042 (Weller) Here she is. 4 00:00:12,043 --> 00:00:14,011 Thank you. Hey. 5 00:00:14,012 --> 00:00:15,470 Hey. 6 00:00:15,471 --> 00:00:17,483 (Weller) Do you... do you want anything? 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,517 How 'bout my vision back? 8 00:00:20,853 --> 00:00:22,047 I, uh... 9 00:00:23,022 --> 00:00:25,055 I want to beat this. 10 00:00:25,056 --> 00:00:26,599 I want to go home.

Jun 03, 2020 06:48:58 72.2KB Download Translate

1 00:00:06,173 --> 00:00:07,507 (Dominic) Head straight to the airport. 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,710 Ticket is in your name at the counter. 3 00:00:09,710 --> 00:00:10,677 See you soon. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,312 (man) The entire building's wired. 5 00:00:12,312 --> 00:00:13,847 I just need to rig the C4 and we're good to go. 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,416 Good. I'll call you when it's time to pull the trigger. 7 00:00:16,416 --> 00:00:18,485 Hey, how big do you want it? 8 00:00:18,485 --> 00:00:19,920 I can do a smaller, controlled blast

Jun 03, 2020 06:48:58 68.84KB Download Translate

1 00:00:01,210 --> 00:00:02,336 (Tasha) Reade, it's me. 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,670 (Reade) Tasha, where are you? 3 00:00:03,670 --> 00:00:04,504 (Tasha) I'm on my way to Zurich. 4 00:00:04,504 --> 00:00:07,674 I know where Madeline keeps documents she won't destroy. 5 00:00:07,674 --> 00:00:10,427 It could be the key to finding her. 6 00:00:10,427 --> 00:00:11,553 (Reade) Why are you going by yourself? 7 00:00:11,553 --> 00:00:14,181 Let me send backup. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,974 (Tasha) No, I've got to do this on my own.

Jun 03, 2020 06:48:58 74KB Download Translate

1 00:00:00,570 --> 00:00:02,570 ♪♪ 2 00:00:05,971 --> 00:00:07,805 [TIRES SCREECHING] 3 00:00:14,118 --> 00:00:15,876 [PHONE DIALING] 4 00:00:16,091 --> 00:00:17,257 What are you doing? 5 00:00:17,294 --> 00:00:18,727 We have to help. 6 00:00:18,773 --> 00:00:20,204 Somebody might be in there. 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,133 We're not supposed to leave the truck. 8 00:00:22,201 --> 00:00:23,601 ♪ ♪ 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,506 [EXPLOSION] 10 00:00:28,589 --> 00:00:30,023 [SHOUTS]

Jun 03, 2020 06:48:58 70.22KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,419 ♪♪ 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,174 (Madeline) It's in the air as we speak. 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,718 Your task is to bring it down before its scheduled landing 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,094 in DC in three hours. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,304 (alarm blaring) 6 00:00:14,181 --> 00:00:15,933 Restore access to the Bradley analytic servers! 7 00:00:15,933 --> 00:00:18,268 Restoring access now! 8 00:00:18,268 --> 00:00:20,520 (beeping) 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,272 (Weitz) We're leveling off. We're back.

Jun 03, 2020 06:48:58 68.28KB Download Translate

1 00:00:04,071 --> 00:00:05,739 Madeline Burke... 2 00:00:05,739 --> 00:00:06,740 you're under arrest. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,075 ♪♪ 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,409 (Weller) Jane, where are you? 5 00:00:09,409 --> 00:00:10,644 I'll meet you in the lobby. 6 00:00:10,644 --> 00:00:11,778 (gasps) 7 00:00:13,146 --> 00:00:14,615 (grunting) 8 00:00:21,121 --> 00:00:22,689 (muttering) Come on... 9 00:00:22,689 --> 00:00:24,324 where are ya? 10 00:00:24,324 --> 00:00:26,326

Jun 03, 2020 06:48:58 74.29KB Download Translate

1 00:00:03,307 --> 00:00:05,005 [beeping] 2 00:00:07,442 --> 00:00:10,184 [keyboard clacking] 3 00:00:10,227 --> 00:00:11,011 [beep] 4 00:00:11,054 --> 00:00:12,142 [keyboard clacking] 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,362 What are you doing?[gasps] 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,972 Oh, Nick, you scared me. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,930 I thought you'd gone home.Forgot my keys. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,889 What are you doing in here so late, Ginny? 9 00:00:19,932 --> 00:00:22,109 Do you have any idea how dangerous this is? 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,197

Jun 03, 2020 06:48:58 71.63KB Download Translate

1 00:00:01,740 --> 00:00:05,875 [jazz band playing] 2 00:00:21,195 --> 00:00:23,023 Hey, there you are. 3 00:00:23,066 --> 00:00:25,025 Thomas? 4 00:00:25,068 --> 00:00:26,026 Where have you been? 5 00:00:26,069 --> 00:00:27,375 You said there'd be food. 6 00:00:27,418 --> 00:00:28,724 Real cool party. 7 00:00:28,767 --> 00:00:31,596 Your son is getting "hangry." 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,685 Yeah, let's go, you ready? 9 00:00:33,729 --> 00:00:36,732 Listen up! Everyone stay right where you are.

Jun 03, 2020 06:48:58 71.09KB Download Translate

1 00:00:02,437 --> 00:00:03,742 [keys jingling, door unlocking] 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,310 No, Mom, I'm not moving to New York. 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,834 It's just a short-term gig. 4 00:00:08,878 --> 00:00:11,707 I can still watch Mr. Jingles next month. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,362 Uh, hopefully it leads to more work 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,059 with Blue Annex Technologies. 7 00:00:16,103 --> 00:00:18,453 I just spent three weeks getting security clearances. 8 00:00:18,496 --> 00:00:21,238 This could open a lot of doors for me. 9 00:00:21,282 --> 00:00:23,066

Jun 03, 2020 06:48:58 135.2KB Download Translate

1 00:00:02,089 --> 00:00:03,394 [chain rattling, door opens] 2 00:00:04,700 --> 00:00:07,137 [door creaks and closes] 3 00:00:12,229 --> 00:00:14,144 [gun cocks] 4 00:00:14,188 --> 00:00:17,060 Turn around. Slowly. 5 00:00:21,804 --> 00:00:23,066 I did what you wanted. 6 00:00:27,201 --> 00:00:28,680 I got it. 7 00:00:28,724 --> 00:00:30,856 So, this is over, right? I'm done? 8 00:00:31,944 --> 00:00:33,163 Oh, no. 9 00:00:33,207 --> 00:00:34,556 We're just getting started. 10