Back to subtitle list

Blindspot - Fourth Season English Subtitles

 Blindspot - Fourth Season

Series Info:

Released: 21 Sep 2015
Runtime: 42 min
Genre: Action, Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Sullivan Stapleton, Jaimie Alexander, Rob Brown, Audrey Esparza
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

Jane Doe is found in Times Square with no memory and mysterious tattoos on her body.

Apr 03, 2020 11:32:11 hadilan English 34

Release Name:

Blindspot.S04.BDRip.x264-MAYHEM
Blindspot.S04.720p.BluRay.x264-MAYHEM
Blindspot.S04.1080p.BluRay.x264-TURMOiL

Release Info:

NON-HI (ripped from sub/idx, "real fixed & real corrected", merged 3 lines)  [season 4 bluray pack]  be aware amateur shit subs!!!  mine work in: https://www.addic7ed.com/season/5305/4 
Download Subtitles
Nov 12, 2019 01:18:58 56.99KB Download Translate

1 00:00:28,028 --> 00:00:30,315 Aiko's on the move, and she's bringing company. 2 00:00:30,405 --> 00:00:32,488 Copy that. I'm in position. 3 00:00:37,829 --> 00:00:39,195 Sorry. 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,919 Good day! 5 00:00:47,005 --> 00:00:49,748 I would please like drink... 6 00:00:56,932 --> 00:00:58,844 What kind of criminal wants to meet in a place 7 00:00:58,934 --> 00:01:00,175 that confiscates guns? 8 00:01:00,269 --> 00:01:01,680 - You, apparently. - Mm. 9 00:01:01,770 --> 00:01:04,103 This was not my idea. If I had my way,

Nov 12, 2019 01:18:58 70.64KB Download Translate

1 00:00:15,265 --> 00:00:17,131 Is anyone gonna know what we did? 2 00:00:17,226 --> 00:00:19,138 The right people will. 3 00:00:20,646 --> 00:00:22,478 Welcome to Zero Division. 4 00:00:33,534 --> 00:00:35,651 We're gonna change the world. 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,297 How about I go and get us some dinner? 6 00:00:42,376 --> 00:00:45,119 - That sounds perfect. - Yeah. 7 00:00:52,344 --> 00:00:55,633 Nice cover for your little, uh, Jane Doe rehearsal. 8 00:00:55,722 --> 00:00:56,838 I hate him. 9 00:00:56,932 --> 00:00:59,470 I know.

Nov 12, 2019 01:18:58 76.94KB Download Translate

1 00:00:25,442 --> 00:00:27,024 - Tasha. - Madeline. 2 00:00:27,110 --> 00:00:28,567 I've just sent you a file. 3 00:00:28,654 --> 00:00:30,334 There's something on Kira Evans' hard drive 4 00:00:30,364 --> 00:00:31,855 that requires our attention. 5 00:00:31,949 --> 00:00:33,360 What do you make of it? 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,818 I'd say it's a problem. 7 00:00:36,912 --> 00:00:39,996 Or, perhaps, an opportunity. 8 00:00:45,671 --> 00:00:47,003 You okay? 9 00:00:47,089 --> 00:00:49,672 Yes, I'm fine. 10

Nov 12, 2019 01:18:58 70.25KB Download Translate

1 00:01:06,775 --> 00:01:08,107 - Rich! - Ah! 2 00:01:08,277 --> 00:01:09,518 Easy, Johnny Utah. 3 00:01:09,695 --> 00:01:11,277 Geez! Watch where you point that thing. 4 00:01:11,488 --> 00:01:13,480 Is that any way to treat a guest in your home? 5 00:01:13,657 --> 00:01:15,444 Guests are invited into my home. 6 00:01:16,076 --> 00:01:17,076 So what are you doing? 7 00:01:17,077 --> 00:01:18,357 What does it look like I'm doing? 8 00:01:18,412 --> 00:01:19,528 Solving a tattoo. 9 00:01:19,913 --> 00:01:21,575 Last night, yours truly

Nov 12, 2019 01:18:58 64.33KB Download Translate

1 00:00:11,845 --> 00:00:12,926 Let her go. 2 00:00:17,601 --> 00:00:19,321 This is not how I pictured seeing you again. 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,893 Yeah? Maybe you don't know me 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,520 as well as you thought. Now drop it. 5 00:00:23,774 --> 00:00:24,774 Or what? 6 00:00:24,983 --> 00:00:25,983 You're gonna shoot me? 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,020 If I have to. 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,315 Or you can drop the gun, 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,605 and we can have a conversation.

Nov 12, 2019 01:18:58 72.32KB Download Translate

1 00:00:03,045 --> 00:00:04,331 Where is it? 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,378 Please, please, I swear, there's no recording. 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,609 I'll do whatever you want. 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,549 Where is it, Justin?! 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,923 Please. Don't do this. 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,021 Oh, my God. 7 00:00:34,034 --> 00:00:36,034 Shepherd's holding cell is straight ahead. 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,388 I got the security cams on a loop 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,474 so you can make your way through the building undetected.

Nov 12, 2019 01:18:58 63.87KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:09,297 What the hell are you thinking, calling this number? 2 00:00:09,426 --> 00:00:10,301 Some guy was snooping 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,509 - around the warehouse. - Who? 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,670 I don't know, but he had Fed written all over him. 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,381 I'll send you coordinates. Wait for me there. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,680 I just went to the warehouse. 7 00:00:25,984 --> 00:00:28,692 Your friend Violet, she just tried to kill me. 8 00:00:29,404 --> 00:00:31,487 What? Are you okay? 9 00:00:32,866 --> 00:00:34,653 No, I'm not.

Nov 12, 2019 01:18:58 64.98KB Download Translate

1 00:00:19,978 --> 00:00:21,414 Care to explain why I'm sneaking around 2 00:00:21,438 --> 00:00:22,929 getting you and the head of the FBI 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,273 fake passports and tickets to Mexico? 4 00:00:25,484 --> 00:00:26,850 Weitz and I tracked down Zapata. 5 00:00:28,195 --> 00:00:29,195 You and Weitz? 6 00:00:30,072 --> 00:00:30,905 Weird. 7 00:00:30,906 --> 00:00:32,647 Turns out I'm surprisingly useful. 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,117 Wait... if you're not actually suspended, 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,903

Nov 12, 2019 01:18:58 45.09KB Download Translate

1 00:00:02,503 --> 00:00:05,337 Previously on Blindspot... 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,672 Hobbes... it's me, it's Remi. 3 00:00:08,759 --> 00:00:10,959 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI. 4 00:00:11,053 --> 00:00:12,293 Think Weller's onto you? 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,636 Think you're you again? 6 00:00:14,806 --> 00:00:15,806 Whoever this is, 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,216 he just became our most wanted. 8 00:00:17,309 --> 00:00:19,847 This method could reawaken Jane's memories. 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,894 Uhh!

Nov 12, 2019 01:18:58 67.57KB Download Translate

1 00:00:14,014 --> 00:00:16,176 Did you think that I wouldn't find out about this? 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,841 Dr. Roga, what a nice surprise. 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,886 - What can I help you with? - Zeta Interacting Protein. 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,012 The drug we designed to help people with PTSD 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,977 selectively erase memories? 6 00:00:25,234 --> 00:00:27,442 When Dale and I learned it was fatal, 7 00:00:27,611 --> 00:00:30,399 it should've been destroyed, but these documents show 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,360 that sales were made after the disposal date. 9

Nov 12, 2019 01:18:58 67.49KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:07,710 9-1-1, what's your emergency? 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,916 There's someone trying to break into my house. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,342 I think it's... 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,364 I think they're after my... 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,828 - They're in the house. - Who is in the house, sir? 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,516 No! Hello, can you please send... 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,642 Hello! I've gotta get out of here. 8 00:00:26,610 --> 00:00:28,101 You?! 9 00:00:36,537 --> 00:00:38,369 Late night?

Nov 12, 2019 01:18:58 72.33KB Download Translate

1 00:00:11,512 --> 00:00:12,673 Here she is. 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,380 Thank you. Hey. 3 00:00:15,599 --> 00:00:16,635 Hey. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,591 Do you... do you want anything? 5 00:00:19,186 --> 00:00:20,802 How 'bout my vision back? 6 00:00:22,147 --> 00:00:23,354 I, uh... 7 00:00:24,691 --> 00:00:26,182 I want to beat this. 8 00:00:26,735 --> 00:00:27,896 I want to go home. 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,894 We all want that. 10

Nov 12, 2019 01:18:58 73.42KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:08,777 Head straight to the airport. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,758 Ticket is in your name at the counter. 3 00:00:10,928 --> 00:00:11,928 See you soon. 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,290 The entire building's wired. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,228 I just need to rig the C4 and we're good to go. 6 00:00:15,307 --> 00:00:17,549 Good. I'll call you when it's time to pull the trigger. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,642 Hey, how big do you want it? 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,253 I can do a smaller, controlled blast 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,416

Nov 12, 2019 01:18:58 71.34KB Download Translate

1 00:00:02,503 --> 00:00:03,869 Reade, it's me. 2 00:00:03,962 --> 00:00:05,123 Tasha, where are you? 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,357 I'm on my way to Zurich. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,794 I know where Madeline keeps the documents she won't destroy. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,542 It could be the key to finding her. 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,346 Why are you going by yourself? 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,347 Let me send backup. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,494 No, I've got to do this on my own. 9 00:00:45,587 --> 00:00:47,579 - Is it done? - I've secured the SD card.

Nov 12, 2019 01:18:58 70.8KB Download Translate

1 00:00:18,060 --> 00:00:19,060 What are you doing? 2 00:00:19,186 --> 00:00:20,186 We have to help. 3 00:00:20,562 --> 00:00:21,769 Somebody might be in there. 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,888 We're not supposed to leave the truck. 5 00:00:42,459 --> 00:00:43,791 Must be my birthday. 6 00:00:45,170 --> 00:00:47,457 We're only here for one thing. 7 00:00:49,007 --> 00:00:51,624 Come on, we've got a whole armory here. 8 00:00:57,474 --> 00:00:59,215 This is all we need. 9 00:01:00,561 --> 00:01:01,597 Okay, well, uh,

Nov 12, 2019 01:18:58 70.65KB Download Translate

1 00:00:06,632 --> 00:00:08,067 It's in the air as we speak. 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,378 Your task is to bring it down before its scheduled landing 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,838 in DC in three hours. 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,826 Restore access to the Bradley analytic servers! 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,136 Restoring access now! 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,020 We're leveling off. We're back. 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,806 We're on autopilot, baby! 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,410 Tasha, where are you? 9 00:00:36,411 --> 00:00:38,181 I'm on my way to Zurich... I know where Madeline

Nov 12, 2019 01:19:00 67.46KB Download Translate

1 00:00:05,547 --> 00:00:07,379 Madeline Burke... 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,466 you're under arrest. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,133 Jane, where are you? 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,280 I'll meet you in the lobby. 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,267 Come on... 6 00:00:24,358 --> 00:00:25,974 where are ya? 7 00:00:26,068 --> 00:00:27,900 Wait, I got him! 8 00:00:30,155 --> 00:00:32,008 How much you wanna bet that's Jane under the sheet? 9 00:00:32,032 --> 00:00:34,615 Okay, I pulled a photo of Dominic from Zapata's files. 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,942

Nov 12, 2019 01:19:00 75.01KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:14,800 What are you doing? 2 00:00:14,890 --> 00:00:16,597 Oh, Nick, you scared me. 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,483 - I thought you'd gone home. - Forgot my keys. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,517 What are you doing in here so late, Ginny? 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,891 Do you have any idea how dangerous this is? 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,893 I'm sorry. I'll leave. Immediately. 7 00:00:26,443 --> 00:00:27,559 I'm sorry. 8 00:00:39,706 --> 00:00:41,868 Whoa! Tasha, it's me! 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,492 Sorry.

Nov 12, 2019 01:19:00 73.8KB Download Translate

1 00:00:22,022 --> 00:00:23,729 Hey, there you are. 2 00:00:23,815 --> 00:00:25,681 Thomas? 3 00:00:25,776 --> 00:00:26,776 Where have you been? 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,067 You said there'd be food. 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,394 Real cool party. 6 00:00:29,488 --> 00:00:32,322 Your son is getting "hangry." 7 00:00:32,407 --> 00:00:34,364 Yeah, let's go. You ready? 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,410 Listen up! Everyone stay right where you are. 9 00:00:37,496 --> 00:00:39,988 All electronic devices must be unlocked 10

Nov 12, 2019 01:19:00 70.04KB Download Translate

1 00:00:05,047 --> 00:00:07,539 No, Mom, I'm not moving to New York. 2 00:00:07,633 --> 00:00:10,046 It's just a short-term gig. 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,718 I can still watch Mr. Jingles next month. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,596 Uh, hopefully it leads to more work 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,264 with Blue Annex Technologies. 6 00:00:17,351 --> 00:00:19,684 I just spent three weeks getting security clearances. 7 00:00:19,770 --> 00:00:22,228 This could open a lot of doors for me. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,101 Yep. Uh-huh. 9 00:00:25,567 --> 00:00:26,728

Nov 12, 2019 01:19:00 68.45KB Download Translate

1 00:00:15,349 --> 00:00:18,467 Turn around. Slowly. 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,101 I did what you wanted. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,727 I got it. 4 00:00:29,821 --> 00:00:31,858 So, this is over, right? I'm done? 5 00:00:32,574 --> 00:00:34,031 Oh, no. 6 00:00:34,117 --> 00:00:35,528 We're just getting started. 7 00:00:35,619 --> 00:00:36,930 It's good to have you on our side. 8 00:00:36,954 --> 00:00:38,911 - I never said that I... - You're doing fine. 9 00:00:38,997 --> 00:00:41,364 Just live your life,

Nov 12, 2019 01:19:00 65.49KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,625 Hey. Coordinating with the field office. 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,113 The National Guard's being called in. 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,298 It's all hands on deck. 4 00:00:13,388 --> 00:00:14,549 What do you got for me? 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,992 The team is on their way back from NYIOC, 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,202 but traffic's a little backed up 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,078 - over the impending fall of civilization. - Mm-hm. 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,289 It's like the Northeast blackout of 2003 all over again. 9