Back to subtitle list

Blind (Beullaindeu / 블라인드) Indonesian Subtitles

 Blind (Beullaindeu / 블라인드)

Series Info:

Released: 16 Sep 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Taecyeon, Ha Seok-jin, Eun-ji Jung
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A story about people who have become victims of unfairness because they are ordinary and ordinary perpetrators who have noticed uncomfortable truths.

Nov 07, 2022 10:27:54 MonoProbe Indonesian 215

Release Name:

Blind.S01.WEB-DL-AppleTor
Blind.E01-E16.Completed.WEB-DL-AppleTor
Download Subtitles
Nov 07, 2022 03:08:22 56.51KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:01:43,130 --> 00:01:44,130 Yoon Jae! 5 00:01:45,189 --> 00:01:47,930 Yoon Jae, di mana kamu? 6 00:01:50,570 --> 00:01:51,600 Yoon Jae! 7 00:01:52,570 --> 00:01:55,040 Yoon Jae, bangunlah. 8 00:01:55,740 --> 00:01:56,770 Sial. 9 00:01:57,439 --> 00:01:59,579 Tidak bisa begini. Aku akan turun. 10 00:01:59,579 --> 00:02:00,609 Hei.

Nov 07, 2022 03:08:22 61.86KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:47,735 --> 00:00:50,805 "Ramah, Melayani, Menghormati. Ada yang bisa kami bantu?" 5 00:00:55,992 --> 00:00:58,832 "Berdedikasilah pada tugasmu" 6 00:01:01,401 --> 00:01:03,431 "Ada yang bisa kami bantu?" 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,452 Ada apa? Kamu mau ke toilet? 8 00:01:19,452 --> 00:01:22,251 Tidak. Aku menunggu, tapi tidak ada yang datang. 9 00:01:22,251 --> 00:01:24,821 Begitu rupanya. Toko di depan tutup, 10

Nov 07, 2022 03:08:22 58.09KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:01:16,607 --> 00:01:20,146 Nomor 11 tertangkap semalam. 5 00:01:21,177 --> 00:01:23,317 Lalu? Di mana dia sekarang? 6 00:01:27,817 --> 00:01:29,457 Gudang di halaman belakang pusat. 7 00:01:29,656 --> 00:01:30,726 Gudang itu? 8 00:01:30,726 --> 00:01:33,656 Ya, tempat itu. Tempat eksekusi Kesejahteraan Harapan. 9 00:01:35,126 --> 00:01:37,197 Sial. Dasar bodoh. 10 00:01:40,966 --> 00:01:42,837

Nov 07, 2022 03:08:22 62.61KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:01:07,234 --> 00:01:08,904 Tidak perlu. Makanlah. 5 00:01:09,005 --> 00:01:11,774 Ambillah. Jangan terbangun saat tengah malam karena lapar. 6 00:01:12,952 --> 00:01:14,013 Makanlah. 7 00:01:19,740 --> 00:01:22,039 Hari H-nya adalah hari pemeriksaan rutin mendatang. 8 00:01:26,993 --> 00:01:28,423 Jangan lihat aku dan teruslah makan. 9 00:01:33,503 --> 00:01:35,233 Saat fajar hari itu, kita akan meninggalkan tempat ini.

Nov 07, 2022 03:08:22 51.5KB Download Translate

1 00:00:42,088 --> 00:00:43,588 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,588 --> 00:00:45,228 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,228 --> 00:00:46,789 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:51,761 --> 00:00:53,461 Ayo, cepat. 5 00:00:54,261 --> 00:00:55,832 Lakukan yang benar. 6 00:00:57,531 --> 00:00:59,031 Lakukan yang benar, Bodoh! 7 00:01:14,964 --> 00:01:16,234 Hei! 8 00:01:18,003 --> 00:01:20,873 Hei! Dingin, bukan? 9 00:01:21,073 --> 00:01:22,873 Jangan mendekat! 10 00:01:22,873 --> 00:01:24,643 - Hentikan. Dingin!

Nov 07, 2022 03:08:22 53.85KB Download Translate

1 00:00:42,131 --> 00:00:43,701 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,701 --> 00:00:45,040 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,040 --> 00:00:46,741 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:49,938 --> 00:00:52,109 - Melarikan diri? - Ya, Pak. 5 00:00:52,838 --> 00:00:53,868 Kapan? 6 00:00:53,868 --> 00:00:56,879 Saat subuh pada Hari Pemeriksaan Rutin. 7 00:00:57,978 --> 00:00:59,348 Siapa yang terlibat dalam rencana ini? 8 00:00:59,908 --> 00:01:02,349 Nomor 11, Nomor 12, 9 00:01:03,219 --> 00:01:07,749 Nomor 13, Nomor 24, dan aku. 10 00:01:09,219 --> 00:01:10,959

Nov 07, 2022 03:08:22 45.53KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:50,466 --> 00:00:51,935 "Distribusi Seondae" 5 00:00:56,599 --> 00:00:57,628 Ini berat. 6 00:01:00,229 --> 00:01:01,269 "Daging sapi, Lima kilogram" 7 00:01:09,709 --> 00:01:11,708 - Astaga, kentang lagi. - Kentang lagi. 8 00:01:11,709 --> 00:01:13,977 - Selalu kentang. - Apa ini? 9 00:01:13,978 --> 00:01:15,718 "Distribusi Seondae" 10

Nov 07, 2022 03:08:22 51.34KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:48,509 --> 00:00:54,908 "Murid dewa" 5 00:00:55,719 --> 00:01:02,059 "Gunakanlah kekuatanmu agar aku bisa melihat" 6 00:01:02,519 --> 00:01:08,729 "Sebagai muridmu, bantu aku pergi ke arah yang benar" 7 00:01:29,949 --> 00:01:31,119 Bu! 8 00:01:31,218 --> 00:01:32,389 Bu! 9 00:01:32,489 --> 00:01:34,249 - Tolong selamatkan kami! - Selamatkan kami!

Nov 07, 2022 03:08:22 39.7KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:43,629 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,629 --> 00:00:45,330 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,330 --> 00:00:46,929 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:01:53,933 --> 00:01:55,092 Astaga. 5 00:02:02,273 --> 00:02:03,341 Siapa kamu? 6 00:02:03,342 --> 00:02:04,803 Aku produser di stasiun penyiaran. 7 00:02:05,103 --> 00:02:08,012 Ada informasi soal anak-anak sekarat di Pusat Kesejahteraan Harapan. 8 00:02:08,013 --> 00:02:09,082 Yoon Jae, hentikan. 9 00:02:10,482 --> 00:02:11,642 Siapa kamu? 10 00:02:23,362 --> 00:02:25,232

Nov 07, 2022 03:08:22 49.09KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:39,035 --> 00:01:43,428 "Episode 10, Anak yang Selamat" 4 00:01:53,575 --> 00:01:54,675 Di sinilah 5 00:01:55,476 --> 00:01:58,146 pelaku membunuh Baek Ji Eun, Yeom Hye Jin, 6 00:01:59,075 --> 00:02:00,616 dan An Tae Ho. 7 00:02:03,386 --> 00:02:05,856 Kenapa pelaku memilih tempat ini untuk melakukan kejahatannya? 8 00:02:08,625 --> 00:02:09,955 Anehnya ini tidak asing. 9 00:02:11,756 --> 00:02:15,065 Aku merasa pernah berada di sini.

Nov 07, 2022 03:08:22 42.18KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:02:17,100 --> 00:02:18,139 Sung Hoon 4 00:02:20,809 --> 00:02:22,040 adalah Nomor 11? 5 00:03:16,099 --> 00:03:17,758 "Panggilan, Kakakku" 6 00:03:17,759 --> 00:03:18,830 "Kakakku" 7 00:03:20,370 --> 00:03:22,028 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. 8 00:03:22,029 --> 00:03:23,969 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 9 00:03:31,640 --> 00:03:32,878 Hei, Seok Gu.

Nov 07, 2022 03:08:22 47.29KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:47,290 --> 00:00:48,629 "Ruang Operasi" 4 00:00:48,630 --> 00:00:50,060 "Khusus Petugas Berwenang" 5 00:00:51,130 --> 00:00:53,130 "Ruang Operasi" 6 00:01:30,870 --> 00:01:32,469 Sung Jun. Bagaimana kondisi Sung Hoon? 7 00:01:34,409 --> 00:01:35,939 Dia masih dioperasi. 8 00:01:36,810 --> 00:01:38,310 Apa yang terjadi? 9 00:01:39,180 --> 00:01:42,180 Siapa yang melakukan ini? Kenapa? 10 00:01:43,279 --> 00:01:44,320

Nov 07, 2022 03:08:22 46.35KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:47,481 --> 00:00:48,990 "Jung In Seong, 4 Desember 1992, Pusat Adopsi Mooyoung" 4 00:00:50,891 --> 00:00:53,220 "Jung In Seong, Orang Tua Grunberg, Gregory Phillip Grunberg" 5 00:01:27,190 --> 00:01:28,190 Jung Yoon Jae? 6 00:01:30,491 --> 00:01:35,330 "Episode 13, Orang-orang yang Menghilang" 7 00:01:42,511 --> 00:01:43,541 Kamu selamat. 8 00:02:08,201 --> 00:02:09,371 Ada tamu untukmu. 9 00:02:13,300 --> 00:02:14,600 Jaga dirimu.

Nov 07, 2022 03:08:22 52.29KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:51,451 --> 00:00:54,021 "Ada orang di sini. Tolong selamatkan 11, 12, dan 13" 4 00:00:59,473 --> 00:01:00,543 Letakkan senjatamu. 5 00:01:05,613 --> 00:01:06,712 Apa ini? 6 00:01:08,553 --> 00:01:10,113 Letakkan senjatamu, Bedebah! 7 00:01:15,053 --> 00:01:17,123 Sung Hoon, apa ini? 8 00:01:18,693 --> 00:01:20,393 Kenapa kamu diam saja? 9 00:01:21,193 --> 00:01:23,092 Katakan sesuatu! 10

Nov 07, 2022 03:08:22 50.5KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:01:12,147 --> 00:01:13,647 Direktur Lee Myung Sin. 4 00:01:22,128 --> 00:01:23,188 Apa yang harus kulakukan? 5 00:01:28,298 --> 00:01:33,638 "Episode 15, Sang Perencana" 6 00:01:40,837 --> 00:01:41,848 Sung Jun! 7 00:01:44,518 --> 00:01:45,578 Sung Jun. 8 00:01:47,447 --> 00:01:48,447 Sung Jun. 9 00:01:56,888 --> 00:01:57,998 Ini untukmu. 10 00:01:58,927 --> 00:02:00,528

Nov 07, 2022 03:08:22 50.36KB Download Translate

1 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 "Insiden, kelompok, dan latar tidak berdasarkan kenyataan" 3 00:00:54,205 --> 00:00:56,475 "Kakakku" 4 00:01:00,104 --> 00:01:01,203 "Kakakku" 5 00:01:01,204 --> 00:01:04,014 - Sudah lama kita tidak kemari. - Benar. 6 00:01:04,675 --> 00:01:05,914 Tempat ini 7 00:01:06,814 --> 00:01:10,884 sangat sepi. Seolah tidak ada yang terjadi. 8 00:01:16,524 --> 00:01:17,594 Ayah sudah mendapatkan 9 00:01:18,825 --> 00:01:20,024 foto vila itu?