Blind (Beullaindeu / 블라인드) Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
A story about people who have become victims of unfairness because they are ordinary and ordinary perpetrators who have noticed uncomfortable truths.
Release Name:
블라인드一BlindㆍE02ㆍTVNㆍVIU => WEB DL (Phanteam) 블라인드一BlindㆍE02ㆍTVNㆍVIU => WEB DL (VIU Retail) 블라인드一BlindㆍE02ㆍTVNㆍVIU => HDTV (NEXT)
Release Info:
3 Versions : Phanteam (WEB DL RT 01:08:15), VIU Retail (WEB DL RT 01:08:03). & NEXT (HDTV RT 01:07:48).
Download Subtitles
1 00:00:42,031 --> 00:00:43,501 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:43,501 --> 00:00:45,101 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:45,101 --> 00:00:46,741 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:47,271 --> 00:00:50,341 "Ramah, Melayani, Menghormati. Ada yang bisa kami bantu?" 5 00:00:55,980 --> 00:00:58,821 "Berdedikasilah pada tugasmu" 6 00:01:01,391 --> 00:01:03,421 "Ada yang bisa kami bantu?" 7 00:01:16,930 --> 00:01:19,440 Ada apa? Kamu mau ke toilet? 8 00:01:19,440 --> 00:01:22,240 Tidak. Aku menunggu, tapi tidak ada yang datang. 9 00:01:22,240 --> 00:01:24,811 Begitu rupanya. Toko di depan tutup, 10 00:01:24,811 --> 00:01:26,580 jadi, aku harus pergi ke pinggiran kota.
1 00:00:28,030 --> 00:00:29,500 "Drama ini adalah fiksi. Tokoh, tempat, organisasi" 2 00:00:29,500 --> 00:00:31,100 "Insiden, kelompok, dan latar" 3 00:00:31,100 --> 00:00:32,740 "Tidak berdasarkan kenyataan" 4 00:00:33,270 --> 00:00:36,340 "Ramah, Melayani, Menghormati. Ada yang bisa kami bantu?" 5 00:00:41,979 --> 00:00:44,820 "Berdedikasilah pada tugasmu" 6 00:00:47,390 --> 00:00:49,420 "Ada yang bisa kami bantu?" 7 00:01:02,929 --> 00:01:05,439 Ada apa? Kamu mau ke toilet? 8 00:01:05,439 --> 00:01:08,239 Tidak. Aku menunggu, tapi tidak ada yang datang. 9 00:01:08,239 --> 00:01:10,810 Begitu rupanya. Toko di depan tutup, 10 00:01:10,810 --> 00:01:12,579 jadi, aku harus pergi ke pinggiran kota.