Back to subtitle list

Black Sails - Second Season Arabic Subtitles

 Black Sails - Second Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2014
Runtime: 56 min
Genre: Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Toby Stephens, Luke Arnold, Toby Schmitz, Hannah New
Country: South Africa, USA
Rating: 8.2

Overview:

Follows Captain Flint and his pirates twenty years prior to Robert Louis Stevenson's classic novel "Treasure Island."

Apr 09, 2021 05:42:59 YgK_ Arabic 28

Release Name:

Black.Sails.S02.1080p.BluRay.AC3.HEVC-d3g

Release Info:

تعديل التوقيت ليناسب النسخة المذكورة ( ترجمة اصلية ) 
Download Subtitles
Apr 08, 2021 18:20:46 56.88KB Download Translate

1 00:00:30,202 --> 00:00:31,454 ‫شاهدتم سابقاً في المسلسل... 2 00:00:31,552 --> 00:00:34,394 ‫- هل هذه أرض إنكليزية؟ ‫- كانت كذلك في الماضي 3 00:00:34,915 --> 00:00:35,836 ‫لكنها ليست كذلك الآن 4 00:00:36,837 --> 00:00:39,480 ‫- ملك من هي؟ ‫- ملكنا 5 00:00:40,841 --> 00:00:44,004 ‫عندما يواجه الملك قراصنة ‫عليه أن يجعل منهم وحوشاً 6 00:00:44,205 --> 00:00:48,088 ‫لأنها الطريقة الوحيد ‫التي تجعل من أتباعه الورعين واعين 7 00:00:48,209 --> 00:00:50,811 ‫ليحتفظوا بما لهم ولا يخافوا أحداً 8 00:00:51,091 --> 00:00:54,213 ‫لن أجعلكم أغنياء فحسب ‫لن أجعلكم أقوياء فحسب 9 00:00:54,495 --> 00:00:56,857 ‫بل سأجعلكم أمراء العالم الجديد

Apr 08, 2021 18:20:46 59.76KB Download Translate

1 00:00:30,250 --> 00:00:31,330 ‫"شاهدتم سابقاً..." 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,120 ‫هل أنت الوسيط الذي أرسلته الأدميرالية؟ 3 00:00:33,360 --> 00:00:34,000 ‫أنا هو يا سيدي 4 00:00:34,120 --> 00:00:36,920 ‫أريد أن أنقذ (ناساو) ‫قبل أن تضيع إلى الأبد 5 00:00:37,190 --> 00:00:39,720 ‫كان (هورينغولد) يقدم الأمن لعمليات الاتحاد 6 00:00:39,840 --> 00:00:41,640 ‫أتريدني أن أقوم بهذا الدور الآن؟ 7 00:00:41,800 --> 00:00:44,680 ‫إن لم يكن أصدقاؤك قادرين على حماية ‫أنفسهم فهم لا يستحقون الحماية 8 00:00:44,840 --> 00:00:46,120 ‫- ما اسمك؟ ‫- (نيد لو) 9 00:00:46,280 --> 00:00:49,560 ‫سيكون من المؤسف أن نصبح عدوين ‫بسبب هذا المبلغ الصغير من المال

Apr 08, 2021 18:20:46 58.79KB Download Translate

1 00:00:30,292 --> 00:00:33,291 ‫- "شاهدتم سابقاً..." ‫- ما من حياة ولا فرح هنا 2 00:00:33,413 --> 00:00:35,896 ‫- ما من حب هنا ‫- عم تتحدثين؟ 3 00:00:36,136 --> 00:00:37,898 ‫ما الذي تظنين ‫أنني أحارب لأجله في الخارج... 4 00:00:38,058 --> 00:00:40,100 ‫إذا لم يكن لأحقق كل تلك الأشياء هنا؟ 5 00:00:40,621 --> 00:00:44,745 ‫القلعة تتحكم بالخليج ‫وأنا أتحكم بالقلعة فسأكون شريكك 6 00:00:47,668 --> 00:00:50,430 ‫أخشى أن أكون أمتع نفسي أكثر مما يجب 7 00:00:50,551 --> 00:00:52,112 ‫فلا أفكر في مغادرة هذا المكان 8 00:00:52,272 --> 00:00:55,916 ‫أعرف أن طاقمه يحتفظ بجزء ‫من غنيمتهم الأخيرة وهو ثمين جداً 9 00:00:56,156 --> 00:00:57,437 ‫- أي جزء؟

Apr 08, 2021 18:20:46 65.3KB Download Translate

1 00:00:30,334 --> 00:00:33,252 ‫- "شاهدتم سابقاً..." ‫- يابسة! 2 00:00:33,294 --> 00:00:36,817 ‫أرغب بالعودة واستعادة الذهب ‫أقوم بالتجديد وأعين شريكاً وأنهي المهمة 3 00:00:36,897 --> 00:00:39,179 ‫- هل هذا ممكن؟ ‫- ربما يكون ممكناً 4 00:00:39,259 --> 00:00:41,101 ‫قبل أن يسقط الخليج ‫بيدي شخص مجنون 5 00:00:41,181 --> 00:00:43,383 ‫إما أن نتصرف الآن ونقضي عليه ‫وإلا فلن يفعل ذلك أحد 6 00:00:43,463 --> 00:00:45,666 ‫مبارك يا (جاك) 7 00:00:46,026 --> 00:00:48,388 ‫تعرف الآن كيف هو شعور ‫من يخرج من القبر 8 00:00:48,468 --> 00:00:49,790 ‫سنبحر ثانية 9 00:00:49,870 --> 00:00:52,472

Apr 08, 2021 18:20:46 66.18KB Download Translate

1 00:00:30,334 --> 00:00:34,126 ‫- شاهدتم سابقاً... ‫- أود أن أقترح على أبي عندما يصل... 2 00:00:34,214 --> 00:00:38,299 ‫- ألا نشنق القراصنة، بل أن نعفو عنهم ‫- أي رجل يقترح العفو عن الخونة... 3 00:00:38,378 --> 00:00:41,101 ‫- هو نفسه خائن! ‫- أجد هذه الحجة مقنعة... 4 00:00:41,181 --> 00:00:45,425 ‫- وأعتقد أن حجتك هزيلة يا سيدي! ‫- أنت على وشك الحصول على كل ما أردته 5 00:00:45,506 --> 00:00:49,189 ‫- وقد أتيت لمساعدتك على الحصول عليه ‫- أحد اللصوص قد اعتدى على لص آخر 6 00:00:49,269 --> 00:00:53,233 ‫وهذا كله كان في إطار اختطاف ‫فتاة يافعة بنية طلب فدية من والدها 7 00:00:53,312 --> 00:00:55,877 ‫- كان اسمها (آبيغيل آش) ‫- أيها الملازم أول (مكغرو)... 8 00:00:55,956 --> 00:01:00,801 ‫- أقدم لك صديقي العزيز اللورد (بيتر آش) ‫- السيد (فيذرستون) سيعلن لزملائه غداً...

Apr 08, 2021 18:20:46 64.73KB Download Translate

1 00:00:30,334 --> 00:00:31,252 ‫"شاهدتم سابقاً" 2 00:00:31,371 --> 00:00:35,415 ‫لدي رجال ملتزمون ومصادر تستطيع ‫مساعدتك في استعادة ذهب (أوركا) 3 00:00:35,536 --> 00:00:39,219 ‫في المقابل عليك أن تؤكد لي ‫طرد النقيب (فاين) ذاك الحصن 4 00:00:39,792 --> 00:00:43,584 ‫عادوا من رحلة طويلة ‫ولم يشعر أي منهم بالحاجة إلى المحاولة 5 00:00:43,704 --> 00:00:48,028 ‫- ربما طلب منهم الابتعاد عن هنا ‫- لمنعهم من كشف سر ما 6 00:00:48,148 --> 00:00:51,231 ‫حصة (ماك) ليست الشيء الوحيد ‫الذي اعترض عليه الرجال 7 00:00:51,672 --> 00:00:52,673 ‫لقد اخترتها 8 00:00:52,833 --> 00:00:54,675 ‫منحوني الخيار ولكنه لم يكن خياراً 9 00:00:55,075 --> 00:00:56,315 ‫(آن)؟ (آن)!

Apr 08, 2021 18:20:46 58.4KB Download Translate

1 00:00:30,375 --> 00:00:33,834 ‫- "شاهدتم سابقاً..." ‫- سأعيّن نفسي الليلة قبطاناً لهذا الطاقم 2 00:00:33,934 --> 00:00:38,859 ‫أنوي قيادة الرجال لاستعادة الحصن ‫وإنهاء استبدادك لهذا المكان إلى الأبد 3 00:00:38,959 --> 00:00:41,626 ‫إنها هائمة وتشعر بالوحدة لدرجة مخيفة 4 00:00:41,782 --> 00:00:43,463 ‫هل تعلم من أكون؟ 5 00:00:43,584 --> 00:00:46,146 ‫أظن أنك تعلمين من يكون ‫سأعمل على حمايتك 6 00:00:46,266 --> 00:00:47,828 ‫قبطان سفينة (سكاربره) 7 00:00:47,948 --> 00:00:51,471 ‫عرض علي مع 9 من رجال أختارهم ‫عفواً شاملاً 8 00:00:51,592 --> 00:00:55,596 ‫إن ساعدته في القبض ‫على رجل هارب من القانون 9 00:00:55,716 --> 00:00:58,398 ‫- هل تفهمان ما أطلبه منكما؟

Apr 08, 2021 18:20:46 56.18KB Download Translate

1 00:00:30,501 --> 00:00:33,168 ‫- "شاهدتم سابقاً..." ‫- عندما تعود هل ستشرح لـ(بيتر) 2 00:00:33,253 --> 00:00:36,657 ‫ما تحاول أن تحققه هنا؟ ‫أن تصبح (ناساو) ذاتية الحكم 3 00:00:36,737 --> 00:00:39,379 ‫لا يمكن أن نفاوض هذا الرجل ‫لا أستطيع أن أفاوضه 4 00:00:39,459 --> 00:00:43,383 ‫بالطبع تستطيع! ‫لأنك ستكون قد قدمت له ابنته الوحيدة 5 00:00:43,463 --> 00:00:45,866 ‫لا أستطيع البحث عن أدلة لمدة طويلة 6 00:00:45,906 --> 00:00:48,509 ‫أرغب في أن أفعل شيئاً أكبر من ذلك 7 00:00:48,589 --> 00:00:50,551 ‫لهذا أنا بحاجة إلى شريك أستطيع الوثوق به 8 00:00:50,631 --> 00:00:52,553 ‫رسا قارب على الشاطىء قبل مدة قصيرة 9 00:00:52,633 --> 00:00:55,314 ‫أخبروا (فلينت) أن الذهب اختفى ‫ماذا قالوا لك أنت؟

Apr 08, 2021 18:20:46 52.83KB Download Translate

1 00:00:30,459 --> 00:00:32,168 ‫- "شاهدتم سابقاً" ‫- الطريقة الوحيدة لضمان... 2 00:00:32,293 --> 00:00:36,897 ‫عدم عودة ذهب (أوركا) إلى هنا هي قتل ‫كل من يعرف بمكانه وكيفية استعادته 3 00:00:37,125 --> 00:00:38,792 ‫هل أنت غاضب من (آن) لأنها رحلت؟ 4 00:00:38,939 --> 00:00:42,142 ‫أم إنك غاضب مني ‫لأني ساعدتها على الرحيل؟ 5 00:00:42,342 --> 00:00:46,867 ‫هل تظن أن هناك شيئاً ثميناً بما يكفي ليجعل ‫البحرية البريطانية تنسى أننا قرصانان؟ 6 00:00:46,987 --> 00:00:48,509 ‫ليس ماذا وإنما من 7 00:00:48,709 --> 00:00:51,471 ‫الحصول على شراكة لمزرعة ‫بحجم مزرعة السيد (أندرهيل)... 8 00:00:51,592 --> 00:00:53,674 ‫سيعزز التجارة في جانبي من الجزيرة 9 00:00:53,834 --> 00:00:55,475 ‫(ريتشارد غوثري) خان (ناساو)

Apr 08, 2021 18:20:46 53.75KB Download Translate

1 00:00:30,459 --> 00:00:33,043 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- اكتشفت خطة للحصول على غنيمة 2 00:00:33,173 --> 00:00:35,576 ‫وهي كبيرة لدرجة ستغيّر عالمنا هنا 3 00:00:35,696 --> 00:00:37,658 ‫اذهب وأحضر لنا غنيمتنا 4 00:00:37,778 --> 00:00:39,379 ‫- هل أنت (أندرهيل)؟ ‫- أجل 5 00:00:39,499 --> 00:00:42,142 ‫لسنا هنا بصدد الشجار معك ‫لكننا سنصطحب الفتاة 6 00:00:42,262 --> 00:00:44,625 ‫هذه (أليانور غوثري) ‫زعيمة تجارة (ناساو) 7 00:00:44,745 --> 00:00:48,709 ‫تخيل يا سيدي ردة فعل (لندن) ‫بحصولك على ملكة اللصوص 8 00:00:48,829 --> 00:00:50,871 ‫سرقني (فلينت) ‫وأتيت لأصفي حسابي معه 9 00:00:50,991 --> 00:00:54,234