Back to subtitle list

Black Sails - Second Season Italian Subtitles

 Black Sails - Second Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2014
Runtime: 56 min
Genre: Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Toby Stephens, Luke Arnold, Toby Schmitz, Hannah New
Country: South Africa, USA
Rating: 8.2

Overview:

Follows Captain Flint and his pirates twenty years prior to Robert Louis Stevenson's classic novel "Treasure Island."

Apr 07, 2020 11:57:00 Kal-Earth2 Italian 48

Release Name:

Black.Sails.S02.BDRip.X264-REWARD

Release Info:

SEASON COMPLETE • SubsFactory, sottotitoli per passione! www.subsfactory.it http://www.facebook.com/subsfactory https://twitter.com/subsfactory   
Download Subtitles
Nov 27, 2016 14:44:26 51.07KB Download Translate

1 00:00:11,171 --> 00:00:12,661 Negli episodi precedenti... 2 00:00:12,662 --> 00:00:15,280 - E' territorio inglese? - Una volta sì. 3 00:00:15,785 --> 00:00:16,885 Ora non più. 4 00:00:17,875 --> 00:00:18,915 E di chi è? 5 00:00:19,729 --> 00:00:20,820 Nostro. 6 00:00:21,936 --> 00:00:25,270 Quando un re ci bolla come pirati... la sua intenzione è farci passare per mostri. 7 00:00:25,271 --> 00:00:28,589 Perché quello è l'unico modo in cui i suoi sudditi timorati di Dio e che pagano le tasse 8 00:00:28,590 --> 00:00:30,745 riescono a dare un senso a degli uomini che si tengono quel che è loro 9 00:00:30,746 --> 00:00:31,961 e che non temono nessuno.

Nov 27, 2016 14:44:26 53.17KB Download Translate

1 00:00:11,384 --> 00:00:12,384 NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:12,385 --> 00:00:14,286 Siete l'ufficiale di collegamento dell'Ammiragliato? 3 00:00:14,287 --> 00:00:16,613 - Esatto, milord. - Ho intenzione di salvare Nassau... 4 00:00:16,614 --> 00:00:18,149 prima che sia persa per sempre. 5 00:00:18,150 --> 00:00:20,763 Hornigold garantiva la sicurezza delle attività del consorzio. 6 00:00:20,764 --> 00:00:22,730 E vorresti che ora me ne occupassi io? 7 00:00:22,731 --> 00:00:25,722 Se i tuoi amici non sono in grado di proteggersi, non vale la pena farlo. 8 00:00:25,723 --> 00:00:27,172 - Come ti chiami? - Ned Low. 9 00:00:27,173 --> 00:00:29,051 Sarebbe un peccato diventare nemici,

Nov 27, 2016 14:44:26 51.29KB Download Translate

1 00:00:11,132 --> 00:00:12,201 NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:12,202 --> 00:00:14,331 Perché questa non è vita. Non è felicità. 3 00:00:14,366 --> 00:00:16,982 - Non è amore. - Cosa stai farneticando? 4 00:00:17,017 --> 00:00:21,215 Per cosa pensi stia combattendo, se non per renderli possibili, anche qui? 5 00:00:21,685 --> 00:00:26,181 Il forte controlla la baia. Il forte lo controllo io. Quindi, il tuo socio sarò io. 6 00:00:28,765 --> 00:00:33,427 Purtroppo mi sto divertendo davvero troppo per considerare di andarmene. 7 00:00:33,428 --> 00:00:36,934 So che la sua ciurma ha qualcosa dell'ultimo bottino che considerano di grande valore. 8 00:00:36,935 --> 00:00:38,623 - Di che si tratta? - Non lo so 9 00:00:38,624 --> 00:00:40,715

Nov 27, 2016 14:44:26 56.8KB Download Translate

1 00:00:11,675 --> 00:00:14,152 NEGLI EPISODI PRECEDENTI... Terra! 2 00:00:14,153 --> 00:00:15,797 Torniamo indietro e recuperiamo quel maledetto oro. 3 00:00:15,798 --> 00:00:17,782 Raddobbiamo, ingaggiamo un'altra nave e finiamo il lavoro. 4 00:00:17,783 --> 00:00:20,187 - E' ancora possibile? - Beh, lo sarebbe stato... 5 00:00:20,188 --> 00:00:22,200 prima che la baia cadesse nelle mani di un pazzo. 6 00:00:22,201 --> 00:00:24,396 O agiamo subito per cacciarlo o non lo farà nessun altro. 7 00:00:24,397 --> 00:00:26,003 Congratulazioni, Jack. 8 00:00:26,970 --> 00:00:29,357 Ora sai cosa significa risorgere dalle ceneri. 9

Nov 27, 2016 14:44:26 58.56KB Download Translate

1 00:00:11,472 --> 00:00:12,682 NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:12,683 --> 00:00:17,217 Quando mio padre arriverà, vorrei proporgli di non impiccare i pirati, ma di graziarli. 3 00:00:17,218 --> 00:00:20,620 Qualunque uomo proponga di graziare un traditore è anch'egli un traditore. 4 00:00:20,621 --> 00:00:23,985 Le sue argomentazioni sono convincenti, e le vostre lasciano a desiderare, signore. 5 00:00:23,986 --> 00:00:27,838 Sei a un passo dall'ottenere tutto quello che volevi. Sono qui per aiutarti a ottenerlo. 6 00:00:27,839 --> 00:00:30,126 Ho saputo che uno dei ladri ne ha aggredito un altro. 7 00:00:30,161 --> 00:00:34,262 Ed è servito solo a sottrarre una giovane allo scopo di chiedere un riscatto al padre. 8 00:00:34,297 --> 00:00:36,187 Si chiama Abigail Ashe. 9 00:00:36,222 --> 00:00:38,902

Nov 27, 2016 14:44:26 58.99KB Download Translate

1 00:00:11,190 --> 00:00:13,883 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:12,275 --> 00:00:16,475 Ho messo a disposizione uomini e risorse per aiutarvi a recuperare l'oro dell'Urca. 3 00:00:16,498 --> 00:00:20,667 In cambio, mi avete garantito che caccerete il capitano Vane da quel forte. 4 00:00:20,757 --> 00:00:24,702 Di ritorno da un lungo viaggio, e nessuno ha sentito il bisogno di svagarsi un po'? 5 00:00:24,703 --> 00:00:26,855 Forse gli hanno detto di stare alla larga da qui. 6 00:00:26,856 --> 00:00:29,149 Per evitare di divulgare i loro segreti. 7 00:00:29,150 --> 00:00:32,629 La parte di Max non è l'unica cosa che crea problemi agli uomini. 8 00:00:32,630 --> 00:00:33,885 Hai scelto lei. 9 00:00:33,886 --> 00:00:35,983 Non ho potuto davvero scegliere.

Nov 27, 2016 14:44:26 52.22KB Download Translate

1 00:00:11,249 --> 00:00:14,167 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:11,937 --> 00:00:14,890 Stasera mi proporrò come capitano dei nostri equipaggi congiunti. 3 00:00:14,891 --> 00:00:17,089 Intendo condurre gli uomini alla riconquista del forte, 4 00:00:17,090 --> 00:00:19,934 una volta che avrò definitivamente posto fine alla vostra tirannia su questo posto. 5 00:00:19,935 --> 00:00:22,709 E' alla deriva. Sola, nel modo più spaventoso che ci sia. 6 00:00:22,710 --> 00:00:23,955 Sai chi sono? 7 00:00:24,649 --> 00:00:27,290 Penso che tu sappia di chi si tratta. Ti proteggerò. 8 00:00:27,291 --> 00:00:29,985 Il capitano della Scarborough ha offerto a me... 9 00:00:29,986 --> 00:00:32,656

Nov 27, 2016 14:44:26 53.92KB Download Translate

1 00:00:11,060 --> 00:00:13,868 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI... 2 00:00:12,190 --> 00:00:15,814 E quando la riporterai, spiegherai a Peter quello che stai cercando di ottenere qui. 3 00:00:15,815 --> 00:00:17,555 Una Nassau che si autogoverna. 4 00:00:17,556 --> 00:00:19,539 Non è un uomo con cui si possa negoziare, 5 00:00:19,540 --> 00:00:21,379 - con cui io possa negoziare. - Certo che puoi. 6 00:00:21,380 --> 00:00:24,481 Perché devi solo presentarti con la sua unica figlia. 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,727 Non faccio che raccogliere le informazioni da così tanto tempo. 8 00:00:26,728 --> 00:00:29,344 Voglio qualcosa di più grande. 9 00:00:29,345 --> 00:00:31,476 Per questo ho bisogno di un socio di cui mi possa fidare.

Nov 27, 2016 14:44:26 50.68KB Download Translate

1 00:00:11,325 --> 00:00:13,958 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:12,208 --> 00:00:14,959 L'unico modo per assicurarsi che l'oro dell'Urca non arrivi qui... 3 00:00:14,973 --> 00:00:18,046 è eliminare chiunque sappia dov'è e come recuperarlo. 4 00:00:18,047 --> 00:00:21,389 Sei arrabbiato con Anne perché se n'è andata, o con me... 5 00:00:21,390 --> 00:00:23,269 per averle offerto l'opportunità di farlo? 6 00:00:23,270 --> 00:00:24,822 Credi ci sia qualcosa di tale valore... 7 00:00:24,823 --> 00:00:27,865 da far dimenticare alla Marina britannica che siamo due pirati? 8 00:00:27,866 --> 00:00:29,689 Non cosa... chi. 9 00:00:29,690 --> 00:00:32,825 Un sodalizio con una piantagione delle dimensioni di quella del signor Underhill

Nov 27, 2016 14:44:26 49.61KB Download Translate

1 00:00:11,220 --> 00:00:12,260 {\an8}NEGLI EPISODI PRECEDENTI 2 00:00:12,261 --> 00:00:14,110 Ho scoperto il piano per recuperare un bottino, 3 00:00:14,111 --> 00:00:16,536 così enorme da sconvolgere il nostro piccolo mondo. 4 00:00:16,661 --> 00:00:18,710 Va' a prendere il nostro bottino. 5 00:00:18,711 --> 00:00:20,320 - Siete Underhill? - Sì. 6 00:00:20,321 --> 00:00:23,218 Non abbiamo nulla contro di voi. Prenderemo la ragazza. 7 00:00:23,219 --> 00:00:25,681 Lei è Eleanor Guthrie, il capo commerciale di Nassau. 8 00:00:25,682 --> 00:00:27,579 Immaginate, signore, come reagirebbe Londra... 9 00:00:27,580 --> 00:00:29,780