Back to subtitle list

Black Sails - Second Season Indonesian Subtitles

 Black Sails - Second Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2014
Runtime: 56 min
Genre: Adventure, Drama
Director: N/A
Actors: Toby Stephens, Luke Arnold, Toby Schmitz, Hannah New
Country: South Africa, USA
Rating: 8.2

Overview:

Follows Captain Flint and his pirates twenty years prior to Robert Louis Stevenson's classic novel "Treasure Island."

Apr 07, 2020 11:56:59 sarginsu Indonesian 51

Release Name:

Black Sails S02 Eps 01 - 10 BrRip Complete

Release Info:

Tolong di rate.  Re-sync dari mongkih dan ichobaba. cocok untuk versi BrRip. 
Download Subtitles
Jul 20, 2016 04:18:44 50.49KB Download Translate

1 00:03:59,860 --> 00:04:01,500 - (Suara ombak berdebur) - (Layar tertiup angin) 2 00:04:01,501 --> 00:04:04,165 - (Kayu berderit) - (Orang-orang berbisik) 3 00:04:37,617 --> 00:04:40,151 (Orang berteriak) 4 00:04:42,572 --> 00:04:45,156 Apa kau rasa ini bijak, tuan? 5 00:04:47,160 --> 00:04:51,045 Kudengar cerita tentang para perompak di sekitar area ini, 6 00:04:51,047 --> 00:04:52,713 keberingasan mereka... 7 00:04:52,715 --> 00:04:55,499 Untuk keuntungan siapa, Tuan Fogg. 8 00:04:55,501 --> 00:04:57,501 Orang-orang ini tidak memperoleh keuntungan apa pun dari darah. 9 00:04:57,503 --> 00:05:00,004 Mereka untung dari kargo. dan itu paling menguntungkan.

Jul 20, 2016 04:18:44 48.76KB Download Translate

1 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 --Episode sebelumnya-- 2 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 --Black Sails Episode 18-- -----Selamat menonton----- 3 00:02:25,000 --> 00:02:31,000 English sub by Elderfel Diterjemahkan oleh IchoBaBa 18 00:03:02,330 --> 00:03:03,747 Abigail. 19 00:03:17,596 --> 00:03:19,562 Abigail, sudah kuatur 20 00:03:19,648 --> 00:03:23,316 kau akan berangkat ke Savannah hari ini. 21 00:03:31,693 --> 00:03:33,159 Apa? 22 00:03:33,195 --> 00:03:34,861 Kau akan dibawa ke kediaman Tuan Ashford. 23 00:03:34,946 --> 00:03:37,530 Aku mau kau tinggal di sana untuk beberapa hari. 24 00:03:37,616 --> 00:03:41,000

Jul 20, 2016 04:18:44 62.96KB Download Translate

1 00:00:11,288 --> 00:00:13,088 Apa kau adalah perwakilan yang dikirimkan oleh ketentaraan? 2 00:00:13,134 --> 00:00:14,195 benar, Tuanku. 3 00:00:14,196 --> 00:00:17,175 Aku bermaksud menyelamatkan Nassau Sebelum ia hilang selamanya. 4 00:00:17,210 --> 00:00:19,627 Hornigold menyediakan keamanan dalam pelaksanaan tugas konsorsium. 5 00:00:19,629 --> 00:00:21,512 kau mau aku mengisi tugas itu untukmu sekarang? 6 00:00:21,548 --> 00:00:23,598 Jika teman-temanmu tidak bisa menjaga dirinya, 7 00:00:23,633 --> 00:00:24,793 mereka tidak layak untuk dilindungi. 8 00:00:24,801 --> 00:00:26,050 - ELEANOR: Siapa namamu? - Ned Low. 9

Jul 20, 2016 04:18:44 57.42KB Download Translate

1 00:00:11,598 --> 00:00:13,683 Tak ada kehidupan di sini. Tak ada kegembiraan di sini. 2 00:00:13,684 --> 00:00:16,135 - Tak ada cinta di sini. - Apa yang kau bicarakan?! 3 00:00:16,136 --> 00:00:18,054 Apa yang kau kira kuperjuangkan di luar sana? 4 00:00:18,055 --> 00:00:20,973 Jika bukan untuk mewujudkan semua itu? 5 00:00:20,974 --> 00:00:23,359 Benteng mengontrol teluk, Aku mengontrol benteng. 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,111 Jadi aku akan menjadi rekanmu. 7 00:00:27,648 --> 00:00:29,699 Yang kutakutkan aku hanya sedang menikmati diriku sendiri. 8 00:00:29,700 --> 00:00:32,118 Terlalu nyaman untuk berpikir tentang meninggalkan tempat ini. 9

Jul 20, 2016 04:18:44 66.34KB Download Translate

1 00:00:11,236 --> 00:00:13,403 PRIA: Daratan! 2 00:00:13,438 --> 00:00:15,105 FLINT: Aku ingin kembali dan mengambil emasnya. 3 00:00:15,157 --> 00:00:17,107 Persiapkan diri, menyewa tenaga tambahan dan selesaikan kerjaan. 4 00:00:17,159 --> 00:00:19,360 - Apa itu mungkin? - Yah, bisa saja mungkin. 5 00:00:19,411 --> 00:00:21,611 Sebelum teluk jatuh ke dalam kekuasaan orang gila. 6 00:00:21,663 --> 00:00:23,330 Entah kita bergerak sekarang menyingkirkannya, atau tak ada orang yang akan melakukannya. 7 00:00:23,365 --> 00:00:25,832 Selamat, Jack. 8 00:00:25,868 --> 00:00:28,168 Sekarang kau tahu bagaimana rasanya bangkit dari kubur

Jul 20, 2016 04:18:44 65.33KB Download Translate

1 00:00:11,923 --> 00:00:14,375 Saat ayahku tiba, aku ingin mengajukan kepadanya 2 00:00:14,376 --> 00:00:16,544 Bahwa kita tak akan menggantung para bajak laut, tapi memaafkan mereka. 3 00:00:16,545 --> 00:00:19,630 Siapa pun yang meminta pengampunan untuk pengkhianat, dia sendiri juga pengkhianat. 4 00:00:19,631 --> 00:00:23,300 Aku merasa pendapatnya membujuk dan pendapatmu menggugah hati, tuan. 5 00:00:23,301 --> 00:00:25,603 Kau begitu dekat untuk memiliki semua yang kau inginkan. 6 00:00:25,604 --> 00:00:27,021 Aku datang membantumu meraihnya. 7 00:00:27,022 --> 00:00:29,390 Kudengar bahwa satu dari para maling itu saling serang. 8 00:00:29,391 --> 00:00:31,642 Semuanya demi penculikan seorang gadis. 9

Jul 20, 2016 04:18:44 66.96KB Download Translate

1 00:00:11,167 --> 00:00:12,927 HORNIGOLD: Aku telah menyumbangkan orang dan sumber daya 2 00:00:12,951 --> 00:00:15,418 Untuk membantumu meraih Emas Urca 3 00:00:15,453 --> 00:00:17,003 sebagai timbal balik atas apa yang telah kau janjikan kepadaku 4 00:00:17,038 --> 00:00:19,839 Mengusir Kapten Vane dari benteng itu 5 00:00:19,874 --> 00:00:21,341 RACKHAM: Kembali dari perjalanan panjang, 6 00:00:21,376 --> 00:00:23,626 Dan tak satu pun dari mereka yang telah merasakan keharusan untuk pelampiasan nafsu. 7 00:00:23,678 --> 00:00:25,962 Mungkin mereka diperintahkan demikian. 8 00:00:26,014 --> 00:00:28,381 Untuk menghindari pembocoran rahasia. 9 00:00:28,433 --> 00:00:31,384

Jul 20, 2016 04:18:44 58.11KB Download Translate

1 00:00:10,808 --> 00:00:14,309 Malam ini aku akan mengangkat diriku sebagai kapten dari awak gabungan ini. 2 00:00:14,311 --> 00:00:16,644 Aku bermaksud memimpin mereka dalam merebut kembali benteng itu, 3 00:00:16,646 --> 00:00:19,314 Mengakhiri tirani di tempat ini untuk selamanya. 4 00:00:19,316 --> 00:00:22,150 MAX: Dia terhanyut sendirian dalam cara yang paling mengerikan. 5 00:00:22,152 --> 00:00:23,985 Kau tahu siapa aku? 6 00:00:23,987 --> 00:00:26,654 Aku rasa kau tahu siapa itu. Aku akan melindungimu. I think you know who that is. I will protect you. 7 00:00:26,656 --> 00:00:28,323 Kapten dari The Scarborough, 8 00:00:28,325 --> 00:00:31,993 Dia menawarkan pengampunan penuh kepadaku dan 9 oranglainnya yang kupilih

Jul 20, 2016 04:18:44 57.68KB Download Translate

1 00:00:05,729 --> 00:00:10,029 English sub by Alice Diterjemahkan oleh IchoBaBa 2 00:00:11,230 --> 00:00:12,980 Ketika kau kembali, akankah kau jelaskan ke Peter 3 00:00:13,066 --> 00:00:14,698 apa yang coba kau raih di sini? 4 00:00:14,784 --> 00:00:16,784 Nassau yang punya pemerintahan sendiri. 5 00:00:16,819 --> 00:00:18,579 Ia bukanlah pria yang dapat kita ajak negosiasi, 6 00:00:18,621 --> 00:00:20,237 - meskipun aku mau. - Tentu saja kau bisa. 7 00:00:20,323 --> 00:00:23,374 Karena kau hanya perlu datang kepadanya bersama putri semata wayangnya. 8 00:00:23,459 --> 00:00:25,659 Selama ini aku hanya bisa mengais informasi. 9 00:00:25,711 --> 00:00:28,162 Aku punya tujuan yang lebih besar daripada itu. 10 00:00:28,214 --> 00:00:30,414

Jul 20, 2016 04:18:44 50.67KB Download Translate

1 00:00:11,500 --> 00:00:17,000 ---Episode Sebelumnya--- 2 00:02:17,500 --> 00:02:21,000 --Black Sails Episode 17-- -----Selamat menonton----- 3 00:02:23,500 --> 00:02:29,500 English sub by Elderfel Diterjemahkan oleh IchoBaBa 20 00:03:13,573 --> 00:03:15,489 Kata-kata saja tak akan cukup, Nona, 21 00:03:15,575 --> 00:03:19,243 betapa sedihnya kita semua atas kehilangan ini. 22 00:03:19,295 --> 00:03:20,995 Selama hidup aku adalah seorang pengemis. 23 00:03:21,080 --> 00:03:23,914 Berkat bantuan ayahmu aku bisa berdagang. 24 00:03:24,000 --> 00:03:26,417 Aku akan selalu bersyukur untuk itu. 25 00:03:39,015 --> 00:03:41,065 Apa anda butuh istirahat, Nyonya? 26 00:03:58,501 --> 00:04:02,119