Back to subtitle list

Black Dog (Beullaegdog / 블랙독) English Subtitles

 Black Dog (Beullaegdog / 블랙독)
Mar 25, 2020 03:45:01 BionicDreamer English 252

Release Name:

블랙독.Black.Dog.E01-16.1080p.HDTV.x265-0utlaw

Release Info:

[VIU VER] Synced for 1080p.HDTV.x265-0utlaw 
Download Subtitles
Feb 10, 2020 17:49:58 77.09KB Download Translate

1 00:01:03,352 --> 00:01:06,192 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,192 --> 00:01:08,666 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,821 --> 00:01:12,837 (2007 Song Young High School Field Trip) 4 00:01:24,472 --> 00:01:26,017 - No. - Go on. 5 00:01:30,341 --> 00:01:32,127 Over there. Go. 6 00:01:35,851 --> 00:01:37,096 Hey, did you sleep well? 7 00:01:40,461 --> 00:01:41,536 It's going to be so much fun. 8 00:01:41,561 --> 00:01:44,236 Kids. Aren't you tired? 9 00:01:45,061 --> 00:01:46,437 Sleep a little. 10 00:01:46,932 --> 00:01:49,577 - No! - No way.

Feb 10, 2020 17:49:58 76.34KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:05,967 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:05,967 --> 00:01:08,612 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,436 --> 00:01:14,046 - Hello. - Hello. 4 00:01:14,046 --> 00:01:15,252 Hi. 5 00:01:15,717 --> 00:01:17,891 - Hello! - Can you look at this? 6 00:01:18,287 --> 00:01:21,132 Hey. Later during class... 7 00:01:31,797 --> 00:01:33,842 (School Administration) 8 00:01:41,076 --> 00:01:45,382 (Black Dog) 9 00:01:46,676 --> 00:01:47,676 (Episode 2) 10

Feb 10, 2020 17:49:58 73.74KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,196 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,196 --> 00:01:08,672 (in this drama are fictional.) 3 00:01:26,817 --> 00:01:27,957 When I was young, 4 00:01:27,957 --> 00:01:31,602 I went to buy a puppy with my grandpa. 5 00:01:57,446 --> 00:01:58,592 What are you doing there? 6 00:01:59,017 --> 00:02:01,062 You shouldn't raise a black dog. 7 00:02:01,157 --> 00:02:03,532 - Why not? - It's unlucky. 8 00:02:03,886 --> 00:02:07,331 Besides, they are unlucky since birth. 9 00:02:11,097 --> 00:02:12,601 Hurry. Come over here. 10 00:02:18,267 --> 00:02:19,711

Feb 10, 2020 17:49:58 70.59KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,266 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,266 --> 00:01:08,772 (in this drama are fictional.) 3 00:01:10,436 --> 00:01:11,737 President Kim Young Sam... 4 00:01:11,737 --> 00:01:13,976 had the 14th inauguration ceremony in the presence of the figures... 5 00:01:13,976 --> 00:01:15,837 from the executive branches and 30,000 people... 6 00:01:15,837 --> 00:01:17,551 from each industry this morning... 7 00:01:17,677 --> 00:01:20,107 at the National Assembly building in Yeouido. 8 00:01:20,107 --> 00:01:21,846 And he was officially sworn in to serve... 9 00:01:21,846 --> 00:01:23,292 - for five years as the president. - Which one are you going to get?

Feb 10, 2020 17:49:58 78.29KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,065 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,065 --> 00:01:08,710 (in this drama are fictional.) 3 00:01:19,245 --> 00:01:20,530 I need to use the bathroom too. 4 00:01:22,585 --> 00:01:23,800 Do you want to go with me? 5 00:01:25,186 --> 00:01:26,331 No. 6 00:01:26,725 --> 00:01:28,401 Go ahead. I'll wait here. 7 00:01:59,256 --> 00:02:00,400 Ms. Ko. 8 00:02:02,456 --> 00:02:05,240 When it comes to the students, we're all the same. 9 00:02:07,195 --> 00:02:08,270 Both you... 10 00:02:09,096 --> 00:02:10,341

Feb 10, 2020 17:49:58 76.08KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,065 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,065 --> 00:01:08,710 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,210 --> 00:01:11,325 (Administration Office 1) 4 00:01:15,719 --> 00:01:17,525 What about "The SKY Class"? 5 00:01:20,034 --> 00:01:22,379 - That's too tacky. - Really? 6 00:01:38,114 --> 00:01:39,960 Excuse me. 7 00:01:41,424 --> 00:01:42,600 What are they doing? 8 00:01:44,195 --> 00:01:45,329 The advanced class. 9 00:01:45,894 --> 00:01:47,740 They're naming the advanced class. 10 00:01:48,625 --> 00:01:50,324

Feb 10, 2020 17:49:58 64.83KB Download Translate

1 00:01:19,300 --> 00:01:21,916 - Yes, that was a lie. - Why? 2 00:01:22,841 --> 00:01:26,115 If you confront everyone like that, it'll only make the problem bigger. 3 00:01:26,210 --> 00:01:27,311 I mean, 4 00:01:27,311 --> 00:01:31,649 what gives you the right to meddle with their own test questions? 5 00:01:31,650 --> 00:01:33,719 The questions are made by all four of us, so obviously... 6 00:01:33,720 --> 00:01:36,325 That's not the reality. 7 00:01:36,390 --> 00:01:38,865 Their test questions are none of your business. 8 00:01:38,960 --> 00:01:41,491 - It's Mr. Ji and Mr. Ha... - If I look the other way, 9 00:01:41,491 --> 00:01:45,005

Feb 10, 2020 17:49:58 69.58KB Download Translate

1 00:01:15,600 --> 00:01:17,614 This is the answer sheet. 2 00:01:18,039 --> 00:01:21,445 But the kids are saying it could also be... 3 00:01:21,740 --> 00:01:25,380 "Sung Soon bought two banana-and-watermelon fruit bowls". 4 00:01:25,380 --> 00:01:26,684 That's ridiculous. 5 00:01:30,179 --> 00:01:31,254 You're here. 6 00:01:31,549 --> 00:01:33,554 What's the complaint? 7 00:01:34,249 --> 00:01:35,724 Is it serious? 8 00:01:36,149 --> 00:01:39,264 This will make you speechless, I swear. 9 00:01:40,289 --> 00:01:42,565 Who would complain about something like this? 10 00:01:43,229 --> 00:01:44,775

Feb 10, 2020 17:49:58 73.79KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:05,895 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:05,895 --> 00:01:08,441 (in this drama are fictional.) 3 00:01:22,119 --> 00:01:24,134 You meet countless people. 4 00:01:25,318 --> 00:01:27,928 Some just pass through your life, 5 00:01:27,928 --> 00:01:29,564 and some create resentment. 6 00:01:32,099 --> 00:01:33,603 However, at times, 7 00:01:34,169 --> 00:01:36,914 a person you thought was passing through... 8 00:01:37,968 --> 00:01:41,414 does not in actuality. 9 00:02:10,898 --> 00:02:14,083 (Back-up Hankuk Admissions Officer) 10 00:02:25,519 --> 00:02:28,594 (Back-up Hankuk Admissions Officer)

Feb 10, 2020 17:49:58 65.7KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,026 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,026 --> 00:01:08,596 (in this drama are fictional.) 3 00:01:11,705 --> 00:01:13,905 Are you going to school? But it's your break. 4 00:01:14,575 --> 00:01:17,375 Since he's a senior, he's probably going to his after-school classes. 5 00:01:18,305 --> 00:01:19,675 Eat before you go. 6 00:01:38,466 --> 00:01:40,296 Should I not have told her? 7 00:01:41,235 --> 00:01:43,366 I met Jae Hyun's homeroom teacher. 8 00:01:44,605 --> 00:01:46,506 She didn't say anything bad about him. 9 00:01:48,406 --> 00:01:50,536 She's not a pushover. 10

Feb 10, 2020 17:49:58 75.79KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,366 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,367 --> 00:01:08,581 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,207 --> 00:01:10,951 I'll go now. 4 00:01:13,477 --> 00:01:14,921 Goodnight. 5 00:01:17,747 --> 00:01:18,921 Okay. 6 00:01:40,736 --> 00:01:42,607 Earlier, the kids in our class said... 7 00:01:42,607 --> 00:01:46,381 let's visit you next year after we graduate. 8 00:01:46,706 --> 00:01:51,092 I'll come next year too with the others. 9 00:01:51,217 --> 00:01:55,462 My gosh, my babies. They are just so adorable. 10

Feb 10, 2020 17:49:58 69.05KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,126 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,126 --> 00:01:08,570 (in this drama are fictional.) 3 00:01:10,366 --> 00:01:11,910 What did you want to talk about? 4 00:01:14,936 --> 00:01:16,250 I submitted... 5 00:01:17,305 --> 00:01:19,320 an application for this school. 6 00:01:22,346 --> 00:01:24,990 Do you want me to pass... 7 00:01:25,246 --> 00:01:28,261 or do you want me to fail? 8 00:01:34,326 --> 00:01:35,730 It's a problem if you fail, 9 00:01:36,796 --> 00:01:38,071 but it's also a problem if you pass. 10 00:01:40,165 --> 00:01:41,310 Sure.

Feb 10, 2020 17:49:58 68.68KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,067 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,067 --> 00:01:08,641 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,007 --> 00:01:13,636 (Winter Vacation) 4 00:01:13,636 --> 00:01:16,222 The new teachers can come out after signing the contracts. 5 00:01:16,307 --> 00:01:17,377 Thank you. 6 00:01:17,377 --> 00:01:19,191 - Thank you. - Thank you. 7 00:01:38,337 --> 00:01:39,512 It is her. 8 00:01:39,937 --> 00:01:41,081 What do you mean? 9 00:01:41,566 --> 00:01:44,036 She's a current short-term teacher at this school.

Feb 10, 2020 17:49:58 57.66KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,006 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,006 --> 00:01:08,652 (in this drama are fictional.) 3 00:01:09,877 --> 00:01:13,206 Starting last year, a combined curriculum for arts and science... 4 00:01:13,206 --> 00:01:15,522 was established for high school freshmen and up. 5 00:01:16,147 --> 00:01:19,186 Those freshmen, who will become seniors this year, 6 00:01:19,186 --> 00:01:21,316 will have their levels at the school determined by... 7 00:01:21,316 --> 00:01:23,092 the combined arts and science grades. 8 00:01:24,057 --> 00:01:26,662 Are you done? Get moving. 9 00:01:27,856 --> 00:01:31,242 The CSAT will maintain

Feb 10, 2020 17:49:58 62.61KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,005 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,005 --> 00:01:08,711 (in this drama are fictional.) 3 00:01:08,876 --> 00:01:10,951 (Ko Ha Neul) 4 00:01:35,835 --> 00:01:36,940 (Class 3-3 Emergency Contact List) 5 00:01:41,375 --> 00:01:42,676 What is this? 6 00:01:42,676 --> 00:01:44,220 Did he already choose which classes to take? 7 00:02:20,746 --> 00:02:23,821 (Withdrawal Notice, Hwang Bo Tong) 8 00:02:29,285 --> 00:02:30,500 What... 9 00:02:31,785 --> 00:02:32,900 have I... 10 00:02:34,726 --> 00:02:36,870

Feb 10, 2020 17:49:58 63.6KB Download Translate

1 00:01:03,196 --> 00:01:06,167 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:01:06,167 --> 00:01:08,511 (in this drama are fictional.) 3 00:01:35,136 --> 00:01:38,141 Thinking back, I was nervous from the moment I woke up that day. 4 00:01:40,606 --> 00:01:42,751 (Sunday) 5 00:01:42,937 --> 00:01:45,052 Luckily, it was a weekend. 6 00:02:00,656 --> 00:02:03,032 And the soup tasted just right, but... 7 00:02:16,876 --> 00:02:19,052 (Service Area) 8 00:02:52,876 --> 00:02:54,022 (Messages) 9 00:02:55,847 --> 00:02:58,392 (My Daughter) 10 00:03:19,037 --> 00:03:20,881