Back to subtitle list

Bishounen Tanteidan Arabic Subtitles

 Bishounen Tanteidan

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Animation
Director: N/A
Actors: N/A
Country: Japan
Rating: N/A

Overview:

N/A

Oct 19, 2021 01:56:48 D.LUFFY Arabic 38

Release Name:

Pretty.Boy.Detective.Club.S01.COMPLETE.1080p.WEBRIP-Shahid

Release Info:

◙ [S-H-A-H-I-D] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
Oct 18, 2021 18:46:20 40.01KB Download Translate

1 00:00:02,090 --> 00:00:03,260 "الشروط الأساسية لنادي المحققين الوسيمين" 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,180 "1، أن تكون وسيماً" 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,310 "2، أن تكون شاباً" 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,240 "3، أن تكون محققاً" 5 00:00:11,140 --> 00:00:13,190 "قد لا أتفق معك بالرأي" 6 00:00:13,240 --> 00:00:18,180 ولكنني سأدافع حتى الموت" (عن حقك في التعبير عنه" (فولتير 7 00:00:19,100 --> 00:00:22,160 (هذه كلمات فيلسوف فرنسي يدعى (فولتير 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,220 معنى قوله هذا أنه حتى وإن عبر عن مخالفته لرأي الآخرين 9 00:00:25,250 --> 00:00:28,160 إلّا أنه غير مستعد أبداً للشجار معهم لإثبات وجهة نظره 10

Oct 18, 2021 18:46:20 40.26KB Download Translate

1 00:00:02,100 --> 00:00:03,230 "ملاحظات وآراء الوكلاء" 2 00:00:04,290 --> 00:00:08,190 قال لي (سوتوين) أن حلمي جميل 3 00:00:09,180 --> 00:00:11,090 "جميل" 4 00:00:11,150 --> 00:00:15,110 لم أكن أرغب بتزيين حيرتي الكبيرة بكلمة لطيفة كهذه 5 00:00:15,120 --> 00:00:17,180 "دوجيما مايُمي)، رائدة فضاء)" - أريد أن أصبح رائدة فضاء - 6 00:00:17,190 --> 00:00:20,100 ...حيرتي المؤلمة هذه أحلامي الضائعة 7 00:00:20,180 --> 00:00:22,250 ليست تسلية تملأ فيها أوقات فراغك 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,210 ولكن، حقيقة مشاعري كانت بعيدة كل البعد عن ذلك 9 00:00:27,180 --> 00:00:30,250 فأنا لم أسخر من حلمي الخاص فحسب

Oct 18, 2021 18:46:20 34KB Download Translate

1 00:01:31,210 --> 00:01:32,210 "الحلقة 3" 2 00:01:32,210 --> 00:01:34,130 "النجم الذي يسطع خصيصاً من أجلك" "الجزء 3" 3 00:01:36,080 --> 00:01:38,080 "(توينتيز)" 4 00:01:53,120 --> 00:01:54,160 مع أنه فاقد للوعي 5 00:01:54,240 --> 00:01:58,120 إلا أننا لم نتمكن من إجباره على إفلات يدك 6 00:01:59,100 --> 00:02:01,170 لديه روح شهامة عالية على ما يبدو 7 00:02:02,180 --> 00:02:04,120 إنه صبي، أليس كذلك؟ 8 00:02:04,180 --> 00:02:06,110 "(دوجيما مايُمي)" 9 00:02:07,200 --> 00:02:09,270 تفضلي أيتها الآنسة 10 00:02:10,300 --> 00:02:13,220 النظارة التي نسيتها هذا الصباح

Oct 18, 2021 18:46:20 29.47KB Download Translate

1 00:01:31,210 --> 00:01:33,220 القواعد الثلاث الأساسية في نادي" "المحققين الوسيمين 2 00:01:33,230 --> 00:01:35,160 "أولاً، أن تكون جميلاً" 3 00:01:35,170 --> 00:01:37,130 ثانياً، أن تكون شاباً" "ثالثاً، أن تكون محققاً 4 00:01:38,300 --> 00:01:44,310 السماء تخلق البشر كلهم سواء" "فلا أحد يعلو فوق أحد منذ الخليقة 5 00:01:45,080 --> 00:01:50,120 "يوكيتشي فوكوزاوا)، الوصايا الأكاديمية)" 6 00:01:50,150 --> 00:01:54,140 "!شيء سقط أمام عيني" 7 00:02:54,250 --> 00:02:57,250 لحظة، لحظة فقط، مرحباً؟ 8 00:03:00,180 --> 00:03:03,110 يا للهول! هل من خطب ما؟ 9 00:03:03,130 --> 00:03:05,090 ...في الواقع، هذا 10

Oct 18, 2021 18:46:20 33.87KB Download Translate

1 00:00:02,090 --> 00:00:04,190 الحلقة 5"، "المدير الخفي ورجل الهواء" "والشبان الوسيمون"، "الجزء 2 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,180 "الهزيمة" 3 00:00:12,310 --> 00:00:14,130 ...هذا ليس عدلاً 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,200 !اصمتي أيتها البلهاء 5 00:00:18,170 --> 00:00:20,080 !(ولكن يا (فقاري - "(دوجيما مايُمي)" - 6 00:00:20,090 --> 00:00:21,250 هل قلت (فقاري)؟ - "(فوكُروي ميتشرُ)" - 7 00:00:21,280 --> 00:00:26,190 فقاري)؟ أيعقل أن عقلك المريض حول اسمي) إلى (فقاري) كسخرية من (فوكُروي) يا هذه؟ 8 00:00:26,200 --> 00:00:29,180 ولكن هذا ليس الوقت ...لمناقشة هذا الأمر 9 00:00:29,210 --> 00:00:31,240 ...هنالك عملية غش حقيقية تحصل هناك

Oct 18, 2021 18:46:20 37.4KB Download Translate

1 00:00:02,090 --> 00:00:03,250 "قواعد نادي المحققين الوسيمين" 2 00:00:03,260 --> 00:00:04,320 "1، أن تكون جميلاً" 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,150 "2، أن تكون شاباً" 4 00:00:06,150 --> 00:00:07,300 "3، أن تكون محققاً" 5 00:01:49,210 --> 00:01:50,290 "نادي المحققين الوسيمين" 6 00:01:51,190 --> 00:01:52,180 "!نداء إلى أعضاء النادي للتحرك" 7 00:02:03,140 --> 00:02:07,160 آنسة (دوجيما)، وصلتنا قضية جديدة إلى نادي المحققين الوسيمين 8 00:02:07,200 --> 00:02:11,090 اليوم حاولي بأية طريقة المرور على قاعة الفنون الجميلة 9 00:02:21,110 --> 00:02:23,210 "(دوجيما مايُمي)" - أتظنين أنك ستنجحين بالهروب يا (دوجيما)؟ - 10

Oct 18, 2021 18:46:20 35.62KB Download Translate

1 00:00:02,090 --> 00:00:03,200 الشاب الجميل المختبئ في العلية" "الجزء 2 2 00:00:03,210 --> 00:00:05,120 من النظرة الأولى تبدو لنا هذه اللوحة 3 00:00:05,170 --> 00:00:07,110 "اللغز الكبير في اللوحة الكبيرة" - تم رسمها من قبل الطلاب - 4 00:00:07,130 --> 00:00:11,150 (المشاركين في مسابقة إعدادية (يوبيوا - "(ساكيغُتشي ناغاهيرو)" - 5 00:00:11,270 --> 00:00:17,220 ولكن من سبع سنوات (وحتى الآن وباعتقاد الآنسة (تواي 6 00:00:17,250 --> 00:00:22,200 لن يبقى أي من الطلاب الذين تم اختطافهم وهذا ما كانت تعتمد عليه 7 00:00:23,110 --> 00:00:26,090 أي بكلمات أخرى ...(ما فعلته الآنسة (تواي 8 00:00:26,140 --> 00:00:31,210 هو أنها أخذت اللوحة الكبيرة التي رسمها الطلاب المخطوفون وبدلتها 9

Oct 18, 2021 18:46:20 35.97KB Download Translate

1 00:00:02,080 --> 00:00:04,160 قواعد الانضمام إلى النادي" "1، كن جميلاً، 2، كن شاباً، 3، كن محققاً 2 00:00:04,170 --> 00:00:10,090 ليس الخطاب هو المهم" "بل الخطيب" عن مجهول 3 00:01:23,250 --> 00:01:26,170 "نادي المحققين الوسيمين" 4 00:01:38,280 --> 00:01:40,160 "أرواح أطفال الردهة" 5 00:01:42,260 --> 00:01:44,230 "ها قد أتت روح طفلة الردهة" 6 00:02:10,320 --> 00:02:12,240 "!يا لجمالها" 7 00:02:17,190 --> 00:02:19,110 " ما من خطوة تخطوها في غير مكانها" 8 00:02:22,200 --> 00:02:24,290 إن وقفت هي جميلة، إن جلست هي جميلة" "إن سارت هي جميلة، كزهرة الزنبق 9 00:02:24,300 --> 00:02:26,280 "(الآنسة (زنبقة) (اللعبة" 10

Oct 18, 2021 18:46:20 39.52KB Download Translate

1 00:01:28,170 --> 00:01:31,280 "الشاب الوسيم واللعبة القماشية" "الجزء 2" 2 00:01:39,260 --> 00:01:41,200 !يا لقبح حركتك ومظهرك 3 00:01:41,220 --> 00:01:43,230 "اللقاء مع الشيطانة" - يا ذات المستوى المتدني - 4 00:01:44,140 --> 00:01:46,280 "(كاوا إيكه كوداكي)" 5 00:01:49,190 --> 00:01:50,260 !هذا معيب أيتها الآنسة 6 00:01:50,280 --> 00:01:54,190 باستخدامك الكلمات الفظة ستفقدين لباقتك - "(دوجيما مايُمي)" - 7 00:01:55,080 --> 00:01:56,120 !اخرسي 8 00:01:56,160 --> 00:01:58,200 أنت أيضاً نعت من تفوقك مرتبة ...بأنها روح طفلة الردهة 9 00:01:58,210 --> 00:02:00,280 وأنها عفريتة وما شابه أليس كذلك؟

Oct 18, 2021 18:46:20 38.17KB Download Translate

1 00:00:02,210 --> 00:00:03,300 قواعد الانضمام إلى نادي المحققين الوسيمين" "1، أن تكون جميلاً 2 00:00:04,090 --> 00:00:07,260 "2"، أن تكون شاباً، 3، أن تكون محققاً - هذه المرة، سيكون حديثنا عن الانتخابات - 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,080 "انتخابات رئيس اللجنة الطلابية القادم" 4 00:00:09,090 --> 00:00:12,090 تجري الآن تحضيرات لانتخاب رئيس اللجنة الطلابية للفصل القادم 5 00:00:12,210 --> 00:00:18,140 في الحقيقة، انتخابات رئيس اللجنة الطلابية شبيهة بسباق بين المرشحين 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,210 (النائب الحالية (ناغاناوا وانا - "(ناغاناوا وانا)" - 7 00:00:21,220 --> 00:00:24,080 تعتقد أنها بشكل آلي سيتم ترفيعها 8 00:00:24,100 --> 00:00:26,290 وبالتالي، أليس من الواضح أنها هي الرئيسة التالية؟ 9 00:00:27,190 --> 00:00:30,240

Oct 18, 2021 18:46:20 39.85KB Download Translate

1 00:01:16,120 --> 00:01:18,310 "نادي المحققين الوسيمين" 2 00:01:28,160 --> 00:01:28,270 "بدء الانتخابات" 3 00:01:29,140 --> 00:01:31,290 بدأت المعركة الانتخابية على أرض الواقع 4 00:01:32,180 --> 00:01:35,240 وفي جريدة المدرسة وفقاً للتقارير الأولية للصحافة المدرسية 5 00:01:35,250 --> 00:01:39,190 (حسبما قرأ (سايكغُتشي (كان الأكثر شعبية هو (يوكُيا 6 00:01:40,180 --> 00:01:45,290 لا أدري شخصية غريبة كهذه من كان يدعمها من بين الطلاب يا ترى؟ 7 00:01:46,080 --> 00:01:48,320 "(انتخابات اللجنة الطلابية في (يوبيوا" - ولكن، في الاستفتاء الذي تم نشره - 8 00:01:49,080 --> 00:01:53,220 (كان (يوكُيا كينشيرو هو الأكثر اختياراً بين الجميع 9 00:01:54,180 --> 00:02:00,260 (في المقابل، المرشحة (دوجيما مايُمي

Oct 18, 2021 18:46:20 39KB Download Translate

1 00:00:02,080 --> 00:00:05,150 "...الحلقة الأخيرة" "الشاب الوسيم والمنحدر (دي)، الجزء 3" 2 00:00:08,130 --> 00:00:11,140 هل تقولان بأن من حاول قتلها هو من زملائها في الصف؟ 3 00:00:11,190 --> 00:00:13,240 وتتهمان (يوكُيا) تحديداً بهذه الجريمة؟ 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,240 (الشخص الذي حاول دهس (مايُمي 5 00:00:15,300 --> 00:00:19,230 (والشخص الذي حاول دهس (ناغاناوا لا يجب بالضرورة أن يكونا الشخص ذاته 6 00:00:19,250 --> 00:00:20,280 ماذا يعني هذا؟ 7 00:00:21,090 --> 00:00:23,310 هل يريد التفوق بالقوة أم ماذا؟ 8 00:00:23,320 --> 00:00:26,210 لا أعتقد أن هذه الطريقة ستنجح في الحقيقة 9 00:00:26,220 --> 00:00:28,300 ماذا عن النظرية القائلة بأن الأمر كان مجرد تهديد لا أكثر؟