Back to subtitle list

Birthcare Center (Birthcare Centre / Postnatal Care Center / Sanhoojoriwon / 산후조리원) Arabic Subtitles

 Birthcare Center (Birthcare Centre / Postnatal Care Center / Sanhoojoriwon / 산후조리원)
Nov 29, 2022 21:15:20 AAAW Arabic 14

Release Name:

Birthcare Center | 산후조리원 | S01 NETFLIX
Birthcare.Center.2020.S01.1080p.NF.WEB-DL.H264.DDP2.0-OurTV
Birthcare.Center.S01.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-luvHANA

Release Info:

𝐀 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Nov 27, 2022 00:00:16 78.05KB Download Translate

1 00:00:42,041 --> 00:00:43,168 ‫هل أنا في عداد الموتى؟‬ 2 00:00:45,712 --> 00:00:48,047 ‫قالوا إن الأمر خطير بسبب تقدّم عمري.‬ 3 00:00:51,050 --> 00:00:52,218 ‫أظن أنني في عداد الموتى حقًا.‬ 4 00:00:56,431 --> 00:00:58,683 ‫ليس الأمر أنني حزينة لأنني تُوفّيت.‬ 5 00:01:00,518 --> 00:01:01,644 ‫قد حقّقت…‬ 6 00:01:03,605 --> 00:01:04,688 ‫كل ما أردته.‬ 7 00:01:26,836 --> 00:01:27,712 ‫تهانينا!‬ 8 00:01:27,796 --> 00:01:31,424 ‫أصبحت المديرة الأصغر سنًا في "أوليفلي"‬ ‫من مجموعة "جي جيه".‬ 9 00:01:31,508 --> 00:01:33,968 ‫ما كنت لأستطيع تحقيق ذلك بمفردي.‬ 10 00:01:34,052 --> 00:01:37,180 ‫أنا ممتنة لزملائي الذين عملوا معي.‬

Nov 27, 2022 00:00:16 84.67KB Download Translate

1 00:00:17,308 --> 00:00:18,435 ‫ماذا تفعلين؟‬ 2 00:00:23,273 --> 00:00:25,024 ‫قلت لك ماذا تفعلين؟‬ 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,653 ‫أنت تحبين الطحين كأساس في الطعام، صحيح؟‬ 4 00:00:29,863 --> 00:00:30,989 ‫عفوًا؟‬ 5 00:00:31,072 --> 00:00:34,617 ‫أنت غالبًا ما تعملين لوقت متأخر‬ ‫وتأكلين وجبات ليلية خفيفة،‬ 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,913 ‫كما أن نمط حياتك غير اعتيادي،‬ ‫وتتعرّضين للكثير من الضغط.‬ 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,249 ‫بما أنك تتعاملين مع الناس كثيرًا،‬ 8 00:00:41,332 --> 00:00:42,834 ‫أفترض أنك تعملين كمديرة تنفيذية؟‬ 9 00:00:43,418 --> 00:00:45,128 ‫كيف علمت ذلك؟‬ 10 00:00:46,379 --> 00:00:48,548

Nov 27, 2022 00:00:16 83.02KB Download Translate

1 00:00:23,565 --> 00:00:25,233 ‫إنه اليوم الثالث‬ ‫في مركز الرعاية ما بعد الولادة.‬ 2 00:00:27,485 --> 00:00:28,319 ‫حقًا؟‬ 3 00:00:28,987 --> 00:00:30,196 ‫كان المركز‬ 4 00:00:31,865 --> 00:00:32,866 ‫جنة حقًا.‬ 5 00:00:40,540 --> 00:00:41,541 ‫كان جنة‬ 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,002 ‫من حليب الثدي.‬ 7 00:00:50,133 --> 00:00:52,510 ‫في جنة حليب الثدي الجميلة هذه…‬ 8 00:00:53,803 --> 00:00:56,222 ‫إنه حساء أعشاب البحر‬ ‫المكون من حيوان أذن البحر.‬ 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,849 ‫ماذا عن الغد؟‬ 10 00:00:57,932 --> 00:01:01,102

Nov 27, 2022 00:00:16 80.99KB Download Translate

1 00:00:24,983 --> 00:00:25,984 ‫هل تعلمن؟‬ 2 00:00:28,945 --> 00:00:31,614 ‫ثمة غرفة لا يمكنكنّ مغادرتها‬ 3 00:00:31,698 --> 00:00:32,824 ‫ما إن تطأها أقدامكنّ.‬ 4 00:00:34,576 --> 00:00:37,787 ‫ما هذه الغرفة؟‬ 5 00:00:39,998 --> 00:00:40,832 ‫إنها…‬ 6 00:00:42,250 --> 00:00:43,918 ‫غرفة المحادثة مع أهل زوجك.‬ 7 00:00:48,673 --> 00:00:52,218 ‫تبدئين المحادثة بنوايا حسنة في البداية‬ 8 00:00:52,302 --> 00:00:55,388 ‫وأنت تظنين أنك ستشاركينهما‬ ‫بعض صور الطفل الظريفة فحسب.‬ 9 00:00:55,472 --> 00:00:59,267 ‫لكن سرعان ما يتحول الأمر‬ ‫إلى واجب منزلي فظيع.‬ 10 00:00:59,350 --> 00:01:03,021

Nov 27, 2022 00:00:16 71.92KB Download Translate

1 00:00:25,525 --> 00:00:27,068 ‫- عزيزي.‬ ‫- نعم.‬ 2 00:00:27,736 --> 00:00:28,695 ‫انظر إلى النجوم.‬ 3 00:00:29,654 --> 00:00:33,241 ‫إنها لامعة وجميلة، صحيح؟‬ 4 00:00:33,992 --> 00:00:37,287 ‫لا، إنها لا تُقارن بك.‬ 5 00:00:38,455 --> 00:00:39,539 ‫مُبتذل.‬ 6 00:00:39,622 --> 00:00:40,790 ‫أنا جاد.‬ 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,668 ‫أنت تشعّين أكثر من تلك النجوم.‬ 8 00:00:45,378 --> 00:00:49,966 ‫عيناك وأنفك وشفتاك…‬ 9 00:01:06,149 --> 00:01:07,817 ‫هل رأيت ذلك؟‬ 10 00:01:07,901 --> 00:01:09,319 ‫إنه شهاب!‬

Nov 27, 2022 00:00:16 82.24KB Download Translate

1 00:00:17,892 --> 00:00:19,102 ‫"عام 2003"‬ 2 00:00:22,522 --> 00:00:24,441 ‫إلى أين تذهب متغيبًا عن دروسك؟‬ 3 00:00:25,066 --> 00:00:26,276 ‫يجب أن أذهب، يمكنك توبيخي غدًا!‬ 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,194 ‫أنت تقول ذلك دائمًا!‬ 5 00:00:30,321 --> 00:00:31,448 ‫أنا آسف.‬ 6 00:00:33,575 --> 00:00:34,409 ‫"ذكريات قتل"‬ 7 00:00:35,076 --> 00:00:37,287 ‫أحضر والدتك غدًا!‬ 8 00:00:41,249 --> 00:00:43,877 ‫ماذا سيصبح عندما يكبر؟‬ 9 00:00:43,960 --> 00:00:47,297 ‫يمرّ الجميع بمراحل سخيفة يخجلون منها.‬ 10 00:00:50,091 --> 00:00:52,802 ‫نسمّي هذه الأوقات‬

Nov 27, 2022 00:00:16 78.22KB Download Translate

1 00:00:16,224 --> 00:00:19,436 ‫المُنتج الترويجي التالي هو مسحات تقشير.‬ 2 00:00:19,519 --> 00:00:22,772 ‫- ما هي الأسماء المُحتملة؟‬ ‫- نحن نميل إلى "أعواد حديثة الولادة"‬ 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 ‫بما أنها تجعل البشرة تبدو أكثر شبابًا.‬ 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,859 ‫"أعواد حديثة الولادة."‬ 5 00:00:26,443 --> 00:00:27,736 ‫ما هي الخيارات الأخرى؟‬ 6 00:00:28,695 --> 00:00:30,697 ‫الخيارات الأخرى؟‬ 7 00:00:31,698 --> 00:00:32,698 ‫حسنًا…‬ 8 00:00:33,700 --> 00:00:35,076 ‫في الواقع،‬ 9 00:00:36,536 --> 00:00:39,789 ‫فكّرت في اسم بعد استعمالها لبضعة أيام.‬ 10 00:00:40,957 --> 00:00:42,292 ‫ما رأيكم بـ"أ، أ، ع، إ"؟‬

Nov 27, 2022 00:00:16 81.56KB Download Translate

1 00:00:19,769 --> 00:00:23,022 ‫أيتها المُدعى عليها، أنت مديرة إدارية‬ ‫في "أوليفلي"، صحيح؟‬ 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,899 ‫نعم، هذا صحيح.‬ 3 00:00:24,983 --> 00:00:27,569 ‫هذه ترقية مبكرة جدًا‬ ‫بالنسبة إلى مديرة تنفيذية.‬ 4 00:00:27,652 --> 00:00:30,280 ‫نعم، أنا أصغر مديرة.‬ 5 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 ‫إذًا، أنت ذكية بما يكفي‬ 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,700 ‫كي تكوني المديرة الأصغر سنًا، صحيح؟‬ 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,954 ‫عندما أتذكّر الماضي،‬ ‫لطالما كانت طبيعة حياتي‬ 8 00:00:38,038 --> 00:00:40,081 ‫قصة نجاح مغيّرة للحياة.‬ 9 00:00:40,832 --> 00:00:43,126 ‫لطالما كانت لديّ الإجابة.‬ 10