Back to subtitle list

Birthcare Center (Birthcare Centre / Postnatal Care Center / Sanhoojoriwon / 산후조리원) Spanish Subtitles

 Birthcare Center (Birthcare Centre / Postnatal Care Center / Sanhoojoriwon / 산후조리원)
Dec 02, 2020 09:11:32 JoeruKyuden Spanish 90

Release Name:

산후조리원.Birthcare.Center.E06.201117.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI
산후조리원.Birthcare.Center.E06.201117.720p.WEB-DL.H264.AAC-VIKI

Release Info:

Ep. 06 [VIKI Sub.] "Una buena madre". Subtítulos gracias al Equipo ☀❀ Centro para cuidados posparto ❀☀ en VIKI. Sincronizado para-WEB-DL.x264.AAC.Deresisi. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 01:06:46. Puede funcionar para otras versiones WEB-DL Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Dec 02, 2020 02:06:18 77.61KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 848 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H000AE4F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:12.50,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:16.31,0:00:24.68,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos gracias al\N☀❀ Equipo Centro para cuidados posparto ❀☀ en Viki{\i} Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:32.52,Color,,0,0,0,,{\i1}[Año 2003]{\i} Dialogue: 0,0:00:35.07,0:00:39.50,Color,,0,0,0,,{\i1} - ¡¿A dónde crees que vas?!\N- ¡Tengo que irme!\N[Episodio 3]{\i} Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:41.68,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Dices eso todos los días! {\i} Dialogue: 0,0:00:43.17,0:00:44.85,Color,,0,0,0,,{\i1}Lo siento {\i} Dialogue: 0,0:00:46.02,0:00:48.55,Color,,0,0,0,,{\i1}[Recuerdos de un asesinato]{\i} Dialogue: 0,0:00:48.55,0:00:51.65,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Trae a tu madre mañana! {\i} Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:53.81,Color,,0,0,0,,♫ {\i1}Nena, ayúdame a subir esta pared{\i} ♫ Dialogue: 0,0:00:53.81,0:00:56.55,Color,,0,0,0,,{\i1}¿En qué crecerá?{\i} Dialogue: 0,0:00:56.55,0:01:01.04,Color,,0,0,0,,{\i1} Todos atravesamos un periodo tonto e inmaduro. {\i} Dialogue: 0,0:01:02.76,0:01:06.90,Color,,0,0,0,,{\i1}Nuestras vidas durante ese periodo son así. {\i} Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:10.32,Color,,0,0,0,,{\i1}Está aquí. Está aquí. {\i} Dialogue: 0,0:01:10.32,0:01:15.21,Color,,0,0,0,,{\i1} - ¡¡Te amo!! ¡Ah! ¡Mamá!\N- ¡¿Esto te parece la escuela?!{\i} Dialogue: 0,0:01:15.21,0:01:19.54,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Mamá! ¿Cuál es el punto de estudiar? Me voy a casar con Ya sabes quién Yun Ho de todas formas. {\i} Dialogue: 0,0:01:19.54,0:01:21.15,Color,,0,0,0,,{\i1}¡Realmente estás loca! {\i} Dialogue: 0,0:01:21.15,0:01:26.85,Color,,0,0,0,,{\i1}Y en ese confuso estado, siempre nos desquitamos con nuestro blanco más fácil, nuestras mamás. {\i} Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:30.36,Color,,0,0,0,,{\i1}- Yun Ho.\N- Ve. Rápido. {\i} Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:32.29,Color,,0,0,0,,{\i1}No es como que estén estudiando por el bien de otros. {\i} Dialogue: 0,0:01:32.29,0:01:34.42,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Qué es tan malo de estudiar en una academia?{\i} Dialogue: 0,0:01:34.42,0:01:39.17,Color,,0,0,0,,{\i1}Y mientras alguien está atravesando por cuidados posparto,{\i}

Dec 02, 2020 02:06:18 67.79KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:12,500 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:16,310 --> 00:00:24,680 Subtítulos gracias al ☀❀ Equipo Centro para cuidados posparto ❀☀ en Viki 3 00:00:29,970 --> 00:00:32,520 [Año 2003] 4 00:00:35,070 --> 00:00:39,500 - ¡¿A dónde crees que vas?! - ¡Tengo que irme! [Episodio 3] 5 00:00:39,500 --> 00:00:41,680 ¡Dices eso todos los días! 6 00:00:43,170 --> 00:00:44,850 Lo siento 7 00:00:46,020 --> 00:00:48,550 [Recuerdos de un asesinato] 8 00:00:48,550 --> 00:00:51,650 ¡Trae a tu madre mañana! 9 00:00:51,650 --> 00:00:53,810 ♫ Nena, ayúdame a subir esta pared