Back to subtitle list

Bir Zamanlar Kibris - Second Season Turkish Subtitles

 Bir Zamanlar Kibris - Second Season

Series Info:

Released: 01 Apr 2021
Runtime: 60 min
Genre: Action, History
Director: N/A
Actors: Ahmet Kural, Pelin Karahan, Serkan Çayoglu
Country: Turkey
Rating: 7.5

Overview:

Turkish television series about Turkish Cypriots and the period before the Operation of Cyprus. The published trailers also shows about the activities of pro-Enosis Greeks in the series.

Mar 17, 2022 03:18:36 elbird Turkish 21

Release Name:

Kibris.Zafer.Dogru.S02
Download Subtitles
Mar 04, 2022 18:24:24 154.32KB Download Translate

1 00:00:07,023 --> 00:00:08,303 (Duygusal müzik) 2 00:00:08,394 --> 00:00:09,394 Mesude. 3 00:00:10,396 --> 00:00:12,129 Tamam bende, bende, bende. 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,840 Mesude bana bak. 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,446 Bana bak Mesude. 6 00:00:17,825 --> 00:00:18,825 Bana bak. 7 00:00:20,254 --> 00:00:21,520 Baskı, baskı. 8 00:00:21,768 --> 00:00:23,448 Abla, abla dayan abla. 9 00:00:23,927 --> 00:00:25,240 Bir yere gitmek yok tamam mı? 10 00:00:25,331 --> 00:00:27,011 Dayanacaksın duydun mu?

Mar 04, 2022 18:24:24 150.94KB Download Translate

1 00:00:06,972 --> 00:00:12,269 (Jenerik) 2 00:00:16,714 --> 00:00:22,527 (Türkü söylüyorlar) “Deymen benim gamlı, yaslı gönlüme'' 3 00:00:24,687 --> 00:00:29,327 “Ben bir selvi boylu yârdan'' 4 00:00:29,477 --> 00:00:32,203 “Ayrıldım'' 5 00:00:32,618 --> 00:00:34,930 “Ayrıldım'' 6 00:00:35,353 --> 00:00:39,577 “Ayrıldım oy'' 7 00:00:40,743 --> 00:00:45,554 “Ben bir selvi boylu yârdan'' 8 00:00:45,781 --> 00:00:51,266 “Ayrıldım, ayrıldım'' 9 00:00:51,568 --> 00:00:55,453 “Ayrıldım oy'' 10 00:00:57,045 --> 00:01:02,717 “Evvel bağban idim dostun bağında''

Mar 04, 2022 18:24:24 129.3KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:05,649 (Jenerik) 2 00:00:11,483 --> 00:00:12,523 (Kapı açıldı) 3 00:00:12,614 --> 00:00:15,634 (Gerilim müziği) 4 00:00:15,725 --> 00:00:16,725 Müdürüm. 5 00:00:18,370 --> 00:00:19,730 Hayırlı haber de. 6 00:00:20,563 --> 00:00:22,763 Barış Gücü aralarından ayrılacak. 7 00:00:22,854 --> 00:00:24,926 (Duygusal müzik) 8 00:00:25,017 --> 00:00:26,017 Kimin? 9 00:00:28,486 --> 00:00:29,661 Bizimkilerle Rumların. 10 00:00:32,415 --> 00:00:33,809 Katliama davetiye Müdürüm.

Mar 04, 2022 18:24:24 131.75KB Download Translate

1 00:00:00,171 --> 00:00:02,750 (Jenerik) 2 00:00:08,235 --> 00:00:09,507 -Kurtçebe. -Dayan. 3 00:00:10,470 --> 00:00:11,470 Bırak beni. 4 00:00:11,608 --> 00:00:13,072 -Dayan. -Çocuğa git, ölecek. 5 00:00:13,658 --> 00:00:14,990 Bana bak, bana bak. 6 00:00:15,620 --> 00:00:17,360 Bana bak. Dayan aslanım dayan. 7 00:00:18,237 --> 00:00:19,337 -Kemal iyi misin? -İyiyim. 8 00:00:21,787 --> 00:00:22,881 Dayan. 9 00:00:24,552 --> 00:00:26,844 Bak revir orada, az kaldı duydun mu? 10

Mar 04, 2022 18:24:24 134.7KB Download Translate

1 00:00:00,003 --> 00:00:05,548 (Jenerik) 2 00:00:08,140 --> 00:00:09,420 (Gerilim müziği) 3 00:00:09,618 --> 00:00:10,658 (Kapı açıldı) 4 00:00:13,261 --> 00:00:14,381 (Kapı kapandı) 5 00:00:17,376 --> 00:00:19,509 Siz çıkın dışarı, iyice ayılsın. 6 00:00:22,885 --> 00:00:23,925 (Kapı açıldı) 7 00:00:27,717 --> 00:00:28,837 (Kapı kapandı) 8 00:00:30,762 --> 00:00:36,762 (Gerilim müziği) 9 00:00:56,213 --> 00:00:57,852 Telefon bulmamız lazım. 10 00:00:57,958 --> 00:00:58,958 Neden?

Mar 04, 2022 18:24:26 137.9KB Download Translate

1 00:00:00,172 --> 00:00:04,735 (Jenerik) 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,903 Bu üçlünün fotoğrafını çekelim. 3 00:00:10,269 --> 00:00:12,935 Gidin biraz böyle öte, gidin gidin gidin. 4 00:00:14,171 --> 00:00:16,171 Bunlar tarihe geçecek üç kişi. 5 00:00:17,516 --> 00:00:19,116 Elimizde anı kalsın. 6 00:00:20,683 --> 00:00:22,778 Bir daha bir araya gelirler mi bilinmez. 7 00:00:28,693 --> 00:00:30,373 (Fotoğraf çekme sesi) 8 00:00:31,711 --> 00:00:33,391 Sorgucun yanına geliyor. 9 00:00:34,586 --> 00:00:36,786 Sorgucun yanına geliyor kardeşim. 10 00:00:38,291 --> 00:00:40,158

Mar 04, 2022 18:24:26 163.36KB Download Translate

1 00:00:00,101 --> 00:00:06,001 (Jenerik) 2 00:00:08,681 --> 00:00:09,961 (Gerilim müziği) 3 00:00:10,503 --> 00:00:15,217 Eyvah Kemal bunlarla mı geçeceğiz biz karşıya? 4 00:00:15,885 --> 00:00:19,181 Allah esirgesin, tabuttur bunlar, canlı canlı. 5 00:00:20,030 --> 00:00:21,322 Girin kardeş nedir? 6 00:00:21,728 --> 00:00:22,728 Haydi haydi. 7 00:00:22,819 --> 00:00:27,472 (Gerilim müziği) 8 00:00:36,068 --> 00:00:39,827 Sade girmek değil, üstünüzden çivileyecekler, sonra taşıyacaklar. 9 00:00:40,218 --> 00:00:42,300 Her şey yolunda giderse EOKA konvoyuna da sızarsak…

Mar 04, 2022 18:24:26 145.98KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 (Jenerik) 2 00:00:11,363 --> 00:00:17,363 (Gerilim müziği) 3 00:00:21,192 --> 00:00:24,749 (Araba sesi) 4 00:00:30,181 --> 00:00:31,181 (Kapı açıldı) 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,040 (İngilizce konuşuyorlar) 6 00:00:33,446 --> 00:00:35,372 (Gerilim müziği) 7 00:00:42,883 --> 00:00:44,163 (Kafasına vurdu) 8 00:00:45,130 --> 00:00:48,216 (Gerilim müziği) 9 00:00:48,613 --> 00:00:50,133 (İngilizce konuştu) 10 00:00:51,202 --> 00:00:56,405 (Gerilim müziği)

Mar 04, 2022 18:24:26 135.36KB Download Translate

1 00:00:00,212 --> 00:00:05,187 (Jenerik) 2 00:00:08,956 --> 00:00:12,413 (Müzik - Gerilim) 3 00:00:12,772 --> 00:00:14,572 Atina’dan mesaj var, gizli. 4 00:00:16,562 --> 00:00:19,889 Bundan sonra işlerimizi daha büyük bir gizlilik içinde yürüteceğiz. 5 00:00:20,518 --> 00:00:22,744 Aramızda gizli bir telsiz ağı olacak. 6 00:00:22,941 --> 00:00:24,317 Aynı şekilde telgraf. 7 00:00:25,820 --> 00:00:28,880 Bütün bunlar Türkiye başbakanının konuşmasıyla mı alâkalı Generalim? 8 00:00:30,919 --> 00:00:32,184 Atina’nın emri nedir? 9 00:00:32,529 --> 00:00:35,195 Makarios ve diğerlerinin bildiği emir şu.

Mar 04, 2022 18:24:26 116.22KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:05,577 (Jenerik) 2 00:00:08,451 --> 00:00:09,491 Gerçekten mi? 3 00:00:09,657 --> 00:00:13,049 Evet, Niko’nun sana sürprizi buydu, hadi onu ver bana. 4 00:00:14,024 --> 00:00:19,680 (Müzik - Gerilim) 5 00:00:22,594 --> 00:00:25,394 Dikkatli ol, Türk gazetelerinde resmin var. 6 00:00:26,032 --> 00:00:27,394 Ayak altında dolanma. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,127 Bugün bu riski son kez almam lazım. 8 00:00:29,721 --> 00:00:31,038 Yoksa sıkışıp kalacağım burada. 9 00:00:31,254 --> 00:00:33,787 Seni tanıyanlar çıkabilir, önlemini al. 10

Mar 04, 2022 18:24:26 141.68KB Download Translate

1 00:00:00,523 --> 00:00:02,875 (Jenerik) 2 00:00:08,039 --> 00:00:12,631 (Gerilim müziği) 3 00:00:13,134 --> 00:00:14,335 Marşa bas, marşa bas. 4 00:00:18,034 --> 00:00:21,817 Abi kayalıklar, sürükleniyoruz abi. 5 00:00:24,670 --> 00:00:26,627 Çalıştı, çalıştı. 6 00:00:27,284 --> 00:00:28,284 Kapat. 7 00:00:31,819 --> 00:00:34,086 Batıya çevir batıya, batıya çevir. 8 00:00:34,987 --> 00:00:36,665 Bir yedek kayışımız vardı, onu da taktık. 9 00:00:36,900 --> 00:00:39,341 Abi sizin canınız bizim canımız, dönelim. 10 00:00:39,860 --> 00:00:40,878

Mar 04, 2022 18:24:26 143.13KB Download Translate

1 00:00:00,047 --> 00:00:05,393 (Jenerik) 2 00:00:08,996 --> 00:00:12,836 Biz bu hayata yemeye, içmeye, gülmeye, ağlamaya... 3 00:00:13,582 --> 00:00:15,406 ...çiftleşmeye, üremeye gelmedik. 4 00:00:16,064 --> 00:00:19,535 Şu sayılı nefesten oluşan ömrümüze bir mana katmalıyız. 5 00:00:20,042 --> 00:00:21,979 Öyle büyük şeylerden bahsetmiyorum. 6 00:00:22,736 --> 00:00:27,088 İnsanın göçüp giderken ne yaptın sorusuna çocuk yaptım diyeceğini... 7 00:00:27,179 --> 00:00:28,430 ...hiç düşünmüyorum. 8 00:00:28,521 --> 00:00:30,000 Bunlar hayatın süsleri. 9 00:00:30,249 --> 00:00:33,218 Evet senin bir parçan ama senden bağımsız.

Mar 04, 2022 18:24:26 135.33KB Download Translate

1 00:00:00,305 --> 00:00:05,132 (Jenerik) 2 00:00:08,666 --> 00:00:12,313 (Duygusal müzik) 3 00:00:16,495 --> 00:00:17,495 Bugün nasıl? 4 00:00:18,044 --> 00:00:20,511 Uyutuyorum, elimden sadece bu geliyor. 5 00:00:21,535 --> 00:00:24,435 Bilinci açılırsa ne hâlde uyanacak bilmiyorum. 6 00:00:24,772 --> 00:00:25,772 Ne olabilir? 7 00:00:25,863 --> 00:00:26,863 Koma. 8 00:00:27,598 --> 00:00:28,598 Ne? 9 00:00:28,718 --> 00:00:30,923 Beyin fonksiyonları ne durumda bilmiyoruz ki. 10

Mar 04, 2022 18:24:26 164.83KB Download Translate

1 00:00:00,320 --> 00:00:06,007 (Jenerik) 2 00:00:16,475 --> 00:00:18,875 Geç, Mücahit Seher’in yanında bekle. 3 00:00:19,104 --> 00:00:20,384 (Gerilim müziği) 4 00:00:20,683 --> 00:00:22,363 Senin ne işin var burada? 5 00:00:23,863 --> 00:00:25,130 Asıl senin ne işin var burada? 6 00:00:25,232 --> 00:00:28,098 Bayraktar görüşecek, yeni görev var dediler. 7 00:00:28,309 --> 00:00:29,309 Bana da. 8 00:00:30,530 --> 00:00:31,880 Başka bir şey dediler mi? 9 00:00:32,090 --> 00:00:33,090 Hazır olun. 10 00:00:33,706 --> 00:00:38,546 (Gerilim müziği)

Mar 04, 2022 18:24:26 151.81KB Download Translate

1 00:00:00,046 --> 00:00:06,046 (Jenerik) 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,262 Değerli Kıbrıs Türk Cemaati. 3 00:00:11,891 --> 00:00:15,105 Bağımsız Kıbrıs Cumhuriyeti’nin varlığını... 4 00:00:15,196 --> 00:00:18,668 ...korumak için her şeyinizi ortaya koydunuz. 5 00:00:20,006 --> 00:00:24,540 Tüm haklarınızın ve bağımsızlığın koruyucusu ve garantörü... 6 00:00:24,988 --> 00:00:28,417 ...anavatanımıza güven ve inanç içinde, tarihî... 7 00:00:28,508 --> 00:00:31,868 ...ve şerefli bir mukavemet mücadelesi verdiniz. 8 00:00:32,750 --> 00:00:38,582 Bugün, bu anda, kahraman Türk Silahlı Kuvvetleri Kıbrıs’ın... 9 00:00:38,921 --> 00:00:43,665