Back to subtitle list

Big Sky - Second Season Spanish Subtitles

 Big Sky - Second Season

Series Info:

Released: 17 Nov 2020
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Katheryn Winnick, Kylie Bunbury, Brian Geraghty
Country: United States
Rating: 6.7

Overview:

A private detective teams up with an ex-cop to solve a kidnapping case in Montana.

Nov 05, 2021 19:02:16 Barel Spanish 121

Release Name:

Big.Sky.S02E04.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

Eng+Spa for students 
Download Subtitles
Nov 05, 2021 10:02:34 119.41KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 Timer: 100,0000 Video Aspect Ratio: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,StrikeOut,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Comic Sans MS,16,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Top,Comic Sans MS,16,&H0082B4FF,&H009CD8FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 Style: Mid,Comic Sans MS,16,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,5,10,10,10,0 Style: Bot,Comic Sans MS,16,&H00BCFF8F,&H00E2FFAC,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,3,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.83,0:00:04.45,Bot,,0000,0000,0000,,Me has invitado a cenar por algo. Dialogue: 0,0:00:02.83,0:00:04.63,Top,,0000,0000,0000,,You asked me to dinner for a reason. Dialogue: 0,0:00:04.48,0:00:05.49,Bot,,0000,0000,0000,,Dime qué quieres. Dialogue: 0,0:00:04.67,0:00:06.14,Top,,0000,0000,0000,,Tell me what you want. Dialogue: 0,0:00:05.52,0:00:08.02,Bot,,0000,0000,0000,,Necesito tu consejo sobre\Ncómo comunicarme con Cassie. Dialogue: 0,0:00:06.17,0:00:08.47,Top,,0000,0000,0000,,I need your advice on how\Nto get through to Cassie. Dialogue: 0,0:00:08.04,0:00:10.26,Bot,,0000,0000,0000,,¿El gemelo de Rick\NLegarski es un adiestrador de perros? Dialogue: 0,0:00:08.50,0:00:10.24,Top,,0000,0000,0000,,Rick Legarski's twin is a dog trainer? Dialogue: 0,0:00:10.27,0:00:12.54,Top,,0000,0000,0000,,Wolf is some kind of guru. Dialogue: 0,0:00:10.29,0:00:12.56,Bot,,0000,0000,0000,,Wolf es una especie de gurú. Dialogue: 0,0:00:12.58,0:00:14.65,Bot,,0000,0000,0000,,Ronald no ha mostrado ninguna mejora. Dialogue: 0,0:00:12.58,0:00:14.64,Top,,0000,0000,0000,,Ronald has shown no improvement. Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:15.93,Bot,,0000,0000,0000,,Cambiará lo que esté haciendo. Dialogue: 0,0:00:14.68,0:00:15.75,Top,,0000,0000,0000,,Then change what you're doing. Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:17.65,Top,,0000,0000,0000,,Ronald, Ronald, Ronald. Dialogue: 0,0:00:15.96,0:00:17.65,Bot,,0000,0000,0000,,Ronald, Ronald, Ronald. Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:19.35,Bot,,0000,0000,0000,,Estoy aquí para ayudarte. Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:19.35,Top,,0000,0000,0000,,I am here to help you. Dialogue: 0,0:00:21.36,0:00:23.08,Bot,,0000,0000,0000,,¿Puedes ayudarme a deshacerme de las drogas? Dialogue: 0,0:00:21.52,0:00:22.99,Top,,0000,0000,0000,,Can you help me dump the drugs? Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:25.09,Top,,0000,0000,0000,,I have a better idea -- we sell them. Dialogue: 0,0:00:23.12,0:00:25.10,Bot,,0000,0000,0000,,Tengo una mejor\Nidea... Vendámosla.

Nov 05, 2021 10:02:34 47.65KB Download Translate

1 00:00:02,836 --> 00:00:04,458 Me has invitado a cenar por algo. 2 00:00:04,483 --> 00:00:05,498 Dime qué quieres. 3 00:00:05,523 --> 00:00:08,023 Necesito tu consejo sobre cómo comunicarme con Cassie. 4 00:00:08,048 --> 00:00:10,269 ¿El gemelo de Rick Legarski es un adiestrador de perros? 5 00:00:10,294 --> 00:00:12,562 Wolf es una especie de gurú. 6 00:00:12,587 --> 00:00:14,655 Ronald no ha mostrado ninguna mejora. 7 00:00:14,682 --> 00:00:15,936 Cambiará lo que esté haciendo. 8 00:00:15,961 --> 00:00:17,651 Ronald, Ronald, Ronald. 9 00:00:17,685 --> 00:00:19,353 Estoy aquí para ayudarte. 10 00:00:21,363 --> 00:00:23,088