Back to subtitle list

Big Sky - First Season Arabic Subtitles

 Big Sky - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Kylie Bunbury, Brian Geraghty, Jesse James Keitel, Natalie Alyn Lind
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

A private detective teams up with an ex-cop to solve a kidnapping case in Montana.

Jul 19, 2021 03:08:09 Rzainaddin Arabic 56

Release Name:

Big.Sky.2020.S01E01 - E16 WEBRip.x264 official Arabic

Release Info:

تعديل للترجمة  الرسمية 
Download Subtitles
Jul 18, 2021 20:05:10 56.99KB Download Translate

1 00:00:03,046 --> 00:00:04,995 ‫- أبي؟ ‫- ماذا يجري؟ 2 00:00:05,026 --> 00:00:07,069 ‫(دانييل) وشقيقتها لم تصلا بعد 3 00:00:07,142 --> 00:00:08,330 ‫لا تجيبان على الرسائل أو الاتصالات 4 00:00:10,363 --> 00:00:12,322 ‫ثمة خطب ما 5 00:00:12,437 --> 00:00:15,408 ‫(كودي هويت)؟ ‫أتبحث عن مراهقتين مختفيتين؟ 6 00:00:15,439 --> 00:00:17,732 ‫كيف أقول هذا؟ ‫هذه ليست المرة الأولى 7 00:00:18,670 --> 00:00:20,755 ‫ماذا تظنين أنه ينوي فعله بنا؟ 8 00:00:22,839 --> 00:00:25,862 ‫- ماذا هناك؟ ‫- هل تقيمين علاقة مع زوجي؟ 9 00:00:25,903 --> 00:00:27,029 ‫ظننت أن علاقتكما قد انتهت

Jul 18, 2021 20:05:10 39.39KB Download Translate

1 00:00:04,613 --> 00:00:05,770 ‫أأنت على علاقة مع زوجي؟ 2 00:00:09,896 --> 00:00:11,866 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- سأتخطاه 3 00:00:11,907 --> 00:00:13,043 ‫صحيح، حظاً سعداً ‫في محاولة اللحاق به 4 00:00:13,074 --> 00:00:16,034 ‫- أحمق، أيها الفاشل ‫- اصمتي 5 00:00:19,295 --> 00:00:21,463 ‫أرجوك! دعنا نذهب 6 00:00:21,494 --> 00:00:24,433 ‫- أظن أن لدي مشكلة ‫- ماذا يجري؟ 7 00:00:24,527 --> 00:00:26,569 ‫(دانييل)! لم تأت هي وأختها 8 00:00:26,663 --> 00:00:28,705 ‫أشعر أن هناك خطب ما 9 00:00:28,736 --> 00:00:30,643 ‫أين نحن؟

Jul 18, 2021 20:05:10 55.71KB Download Translate

1 00:00:02,893 --> 00:00:05,997 ‫واجهنا حالات اختطاف ‫متفرقة لإناث هنا 2 00:00:06,810 --> 00:00:07,934 ‫هناك شائعات تفيد بأنها طائفة دينية 3 00:00:07,966 --> 00:00:12,132 ‫لا أسعى لخوض شجار ‫أريد إيجاد فتاتين مفقودتين وزوجي فحسب 4 00:00:13,184 --> 00:00:15,288 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- أريد إيجاد الطفلتين فحسب 5 00:00:15,319 --> 00:00:17,225 ‫و(كودي)؟ 6 00:00:17,256 --> 00:00:18,485 ‫- (غريس)، إنه قادم ‫- أسرعي 7 00:00:21,527 --> 00:00:23,651 ‫- هربت الصغيرة بطريقة ما ‫- هل هي في الخارج الآن؟ 8 00:00:30,984 --> 00:00:32,890 ‫(غريس)؟ 9 00:00:32,921 --> 00:00:34,046 ‫ألست هنا لمساعدتنا؟

Jul 18, 2021 20:05:10 51KB Download Translate

1 00:00:00,968 --> 00:00:02,146 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,021 --> 00:00:05,345 ‫فقدنا واحدة ‫أفلتت الصغرى بطريقة ما 3 00:00:06,178 --> 00:00:08,377 ‫أرجوك! النجدة أرجوك! ‫عليك مساعدتي، هناك شخص يطاردني 4 00:00:10,367 --> 00:00:12,556 ‫لا يمكنني إفساد علاقتي بضابط ولاية ‫بناء على حدس 5 00:00:12,598 --> 00:00:15,620 ‫أعطيني أي دليل ‫على تورط (ريك ليغارسكي) 6 00:00:15,651 --> 00:00:18,808 ‫ستزرعين جهاز تعقب في مكتب ‫المأمور وسط ضوء النهار؟ 7 00:00:18,850 --> 00:00:22,893 ‫الوقت ليس في صالحنا ‫لو كان (ليغارسكي) علينا معرفة إلى أين يذهب 8 00:00:22,924 --> 00:00:24,071 ‫(غريس)؟ (جيري)؟ 9 00:00:24,112 --> 00:00:27,072

Jul 18, 2021 20:05:10 37.64KB Download Translate

1 00:00:07,398 --> 00:00:09,544 ‫أرجوك، أرجوك دعنا وشأننا 2 00:00:10,356 --> 00:00:12,658 ‫احتجازك لهؤلاء المراهقين ‫هو ما أضاق علينا الخناق 3 00:00:13,470 --> 00:00:15,553 ‫أو ربما لأنك قتلت شرطياً 4 00:00:17,699 --> 00:00:19,959 ‫إذا حدث لي أي مكروه ‫ستقود الدلائل إليك 5 00:00:20,793 --> 00:00:21,917 ‫أنا أسجل كل شيء 6 00:00:21,990 --> 00:00:24,063 ‫أتظن أنني لا أملك بوليصة تأمين؟ 7 00:00:24,115 --> 00:00:26,146 ‫سأفعل ما يلزم فعله 8 00:00:27,031 --> 00:00:28,292 ‫اليوم هو أول يوم ‫فيما تبقى من حياتكم 9 00:00:29,125 --> 00:00:30,260 ‫أليس ذلك جميلاً؟ 10

Jul 18, 2021 20:05:08 53.6KB Download Translate

1 00:00:02,528 --> 00:00:04,435 ‫قف! 2 00:00:08,562 --> 00:00:10,656 ‫- لا تتحرك! ألق المسدس ‫- واحد، اثنان... 3 00:00:10,688 --> 00:00:11,824 ‫- أنا لا أمزح ‫- ثلاثة 4 00:00:12,751 --> 00:00:13,876 ‫أربعة... 5 00:00:27,507 --> 00:00:29,602 ‫أنت منحرف ‫ألست كذلك يا (رونالد)؟ 6 00:00:37,897 --> 00:00:40,888 ‫"أنت لا تتعلمين" 7 00:00:41,075 --> 00:00:44,202 ‫أنت لا تتعلمين! 8 00:00:46,077 --> 00:00:47,255 ‫أفسحوا الطريق! نحن قادمون 9 00:00:47,338 --> 00:00:49,308 ‫- (ريك)؟ ‫- إنه مصاب يا سيدتي، يجب إسعافه

Jul 18, 2021 20:05:08 53.75KB Download Translate

1 00:00:02,524 --> 00:00:03,774 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:04,596 --> 00:00:05,794 ‫(ليغارسكي) يعرف طبيعة أولئك الفتيات 3 00:00:05,825 --> 00:00:07,752 ‫إنه شرير 4 00:00:08,762 --> 00:00:10,043 ‫- أعلم ذلك ‫- أريد إيجاد أولئك الفتيات 5 00:00:10,866 --> 00:00:13,073 ‫بقدر ما تريدين ذلك ‫أعدك بذلك 6 00:00:13,136 --> 00:00:15,135 ‫- (كاسي دويل) ‫- ضع يديك حيث أراهما 7 00:00:15,166 --> 00:00:17,343 ‫- تشبهين كلبة تمسك بعظمة ‫- ارفع يديك الآن 8 00:00:18,166 --> 00:00:20,248 ‫اثبت، لا تتحرك! 9 00:00:21,425 --> 00:00:24,383 ‫لا يتذكر أي شيء من الأعوام ‫القليلة الماضية

Jul 18, 2021 20:05:08 49.74KB Download Translate

1 00:00:01,237 --> 00:00:02,498 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,582 ‫لا تتحرك ‫لا تتحرك 3 00:00:07,666 --> 00:00:10,667 ‫- هل سيتعافى؟ ‫- إن تعافى لن يعود كسابق عهده 4 00:00:10,699 --> 00:00:11,845 ‫يبدو أن دماغه لا يعمل 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,950 ‫- اختطفت امرأة شابة؟ ‫- بل ثلاث 6 00:00:15,825 --> 00:00:17,951 ‫- ربما يعاني من فقدان الذاكرة أو... ‫- أو ربما يتظاهر بذلك 7 00:00:18,014 --> 00:00:20,202 ‫- هل تعرف هذه المرأة؟ ‫- لا 8 00:00:21,067 --> 00:00:23,161 ‫لا أعرف ما هي الحقيقة 9 00:00:23,234 --> 00:00:25,328 ‫أنا (بينيلوبي دينيساك)

Jul 18, 2021 20:05:08 59.46KB Download Translate

1 00:00:00,968 --> 00:00:02,203 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,265 ‫هل والدتك هنا؟ ‫لم تجب على اتصالاتي 3 00:00:06,275 --> 00:00:07,479 ‫- هل رأيتِ (إيريك)؟ ‫- النجدة! 4 00:00:07,490 --> 00:00:10,442 ‫"لو كنت سعيداً وتدرك ذلك ‫صفق بيديك" 5 00:00:11,478 --> 00:00:12,556 ‫هيا بنا، هيا، هيا! 6 00:00:14,629 --> 00:00:15,749 ‫- هل تعرف هذا الرجل ‫- لا 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,749 ‫قد يكون بحوزته فتى ‫عمره 12 سنة 8 00:00:17,853 --> 00:00:19,968 ‫- ما موقفك من الأمر (ميريلي)؟ ‫- ما موقفي؟ 9 00:00:19,979 --> 00:00:21,978

Jul 18, 2021 20:05:10 48.09KB Download Translate

1 00:00:01,269 --> 00:00:02,467 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:02,509 --> 00:00:04,416 ‫(مارك ليندور) 3 00:00:04,447 --> 00:00:07,479 ‫ضابط أمن فيدرالي ‫ولدي دليل عن شاحنة (رونالد بيرجمان) 4 00:00:07,510 --> 00:00:10,667 ‫_ ألديك خطة؟ ‫_ سيخطئ، يفعلون هذا دائماً 5 00:00:10,698 --> 00:00:12,740 ‫إن أخطأ (رونالد) فهذا يعني ‫أن شخصاً آخر سيتأذى 6 00:00:12,792 --> 00:00:13,918 ‫أتيت لأرى ابني 7 00:00:14,855 --> 00:00:15,981 ‫أحضرت لك شيئاً 8 00:00:16,012 --> 00:00:17,919 ‫هذا من المزرعة 9 00:00:17,971 --> 00:00:19,096 ‫هذا كل ما ستحصل عليه منها 10

Jul 18, 2021 20:05:10 52.84KB Download Translate

1 00:00:02,176 --> 00:00:03,374 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:05,322 --> 00:00:07,510 ‫في كل مرة أجيب فيها ‫هناك شخص يتنفس على الطرف الآخر 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,562 ‫ثم يغلق الخط، إنه (رونالد) 4 00:00:09,604 --> 00:00:11,666 ‫هل لديك سر تريد ‫أن تخبرني به يا (آرثر)؟ 5 00:00:13,646 --> 00:00:14,844 ‫ليست لدي أي أسرار 6 00:00:15,688 --> 00:00:18,792 ‫وجدنا شيئاً، هذا قبر والدته 7 00:00:19,886 --> 00:00:21,053 ‫"أنا معك دائماً" 8 00:00:22,136 --> 00:00:27,345 ‫إن كان أي منكم يظن أن ما حدث ‫لـ(بلايك) جيد لهذه العائلة، فهو مخطئ 9 00:00:28,168 --> 00:00:29,324 ‫أخبرنا عن تلك الليلة مع (روزي) 10

Jul 18, 2021 20:05:10 53.47KB Download Translate

1 00:00:00,876 --> 00:00:02,094 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,022 ‫(آرثر)، هذه (ماري)، أختي 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,334 ‫_ ما رأيك إذاً؟ ‫_ يبدو مألوفاً للغاية 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,262 ‫_ أعدني إلى المركز ‫_ اصمتي 5 00:00:10,293 --> 00:00:13,585 ‫_ أظن أن أحد مفوضيك اعتقل صديقة لي ‫_ وأي صديقة يا ترى؟ 6 00:00:14,408 --> 00:00:15,533 ‫قلت ضعه أرضاً 7 00:00:17,627 --> 00:00:20,741 ‫أتود معرفة سبب رحيلي؟ ‫أتذكر اسمه يا أبي؟ (كول دانفرز) 8 00:00:20,773 --> 00:00:22,856 ‫أخبرتك أن تنسى هذا الأمر 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,898 ‫تكفينا ورطة ما فعلته بـ(روزي)

Jul 18, 2021 20:05:10 57.64KB Download Translate

1 00:00:02,129 --> 00:00:03,358 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,513 ‫دفن هذه الجثة ‫لن يمحي ما فعلناه 3 00:00:07,326 --> 00:00:08,565 ‫يكفينا من المشاكل ‫ما فعلته مع (روزي) 4 00:00:08,617 --> 00:00:10,523 ‫انتهى الأمر يا أخي 5 00:00:12,533 --> 00:00:15,667 ‫لم يفعل (بلايك) هذا بـ(روزي) ‫وأنت تعرف الفاعل 6 00:00:15,699 --> 00:00:16,886 ‫الأمور التي تقدر ‫هذه العائلة على فعلها 7 00:00:16,917 --> 00:00:18,896 ‫عملت لديهم 25 عاماً 8 00:00:18,927 --> 00:00:21,041 ‫والشيء الوحيد الذي أعرفه ‫أنهم عديمو الرحمة 9 00:00:21,073 --> 00:00:23,197 ‫إن أردت الإيقاع بهم

Jul 18, 2021 20:05:10 43.69KB Download Translate

1 00:00:00,888 --> 00:00:02,097 ‫سابقاً في البرنامج 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,191 ‫(بلايك) شاب طيب رحل عنا باكراً 3 00:00:06,066 --> 00:00:08,171 ‫_ ماذا حدث؟ ‫_ كان (جاي دبليو) 4 00:00:08,264 --> 00:00:12,505 ‫أريد منكم تعليق هذه ‫ليعلم الجميع من يعيش في هذا المنزل 5 00:00:13,380 --> 00:00:17,735 ‫علينا الاتحاد مجدداً لأنه في حال ‫لم نفعل سنخسر كل شيء 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,756 ‫تنفيذ خططك الطفولية والاستيلاء على المزرعة 7 00:00:20,808 --> 00:00:22,903 ‫انتظري وشاهدي ما سيحدث عند وفاة والدنا 8 00:00:22,944 --> 00:00:24,965 ‫أخفتني فعلاً يا (جاي دبليو) 9 00:00:25,007 --> 00:00:26,924 ‫ماذا يفعل (هورست) في هذه الأرض؟ 10

Jul 18, 2021 20:05:10 52.17KB Download Translate

1 00:00:01,267 --> 00:00:02,538 ‫- سابقاً في (بيغ سكاي) ‫- "سابقاً في (بيغ سكاي)" 2 00:00:03,351 --> 00:00:04,518 ‫سأجد طريقة للخروج من هذا 3 00:00:04,549 --> 00:00:07,643 ‫طريقة لا تشمل (جيه دبلو) ‫أو (رند) أو حتى أبي 4 00:00:07,748 --> 00:00:09,790 ‫سنكون أنا وأنت فقط ‫عندما ينتهي كل هذا 5 00:00:09,852 --> 00:00:11,925 ‫أنت سرطان هذا المنزل 6 00:00:15,009 --> 00:00:17,135 ‫أمرني الشريف (واجي) أن أدفنك 7 00:00:17,947 --> 00:00:19,083 ‫- اصعد في السيارة ‫- (واجي) 8 00:00:19,114 --> 00:00:21,114 ‫"كان يجب أن تقتلها ‫حين أخبرتك بذلك" 9 00:00:21,187 --> 00:00:23,261 ‫هل هذه خاصته؟