Back to subtitle list

Big Sky - First Season Arabic Subtitles

 Big Sky - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Kylie Bunbury, Brian Geraghty, Jesse James Keitel, Natalie Alyn Lind
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

A private detective teams up with an ex-cop to solve a kidnapping case in Montana.

Jun 25, 2021 01:54:11 Arabic 72

Release Name:

Big.Sky.2020.S01

Release Info:

ترجمة أصلية بدون تعديل 
Download Subtitles
Jun 23, 2021 16:57:04 57.52KB Download Translate

1 00:00:11,190 --> 00:00:16,160 ‫"إن ارتجفت وأنا بجانبك" 2 00:00:16,200 --> 00:00:22,030 ‫- "(بيغ سكاي)" ‫- "إن بدوت حالمةً قليلاً" 3 00:00:22,080 --> 00:00:27,090 ‫- "هل ستصلك الرسالة يا عزيزي؟" ‫- "(ديرتي سبون)" 4 00:00:27,150 --> 00:00:33,170 ‫"إنني أقع في حبك" 5 00:00:39,100 --> 00:00:42,000 ‫"إن كنت أحاول جاهدةً..." 6 00:00:42,030 --> 00:00:43,120 ‫لقد أحببتها يا (جيري) 7 00:00:43,180 --> 00:00:45,150 ‫لكن طرازها قديم بعض الشيء ‫بالنسبة إليك، أليس كذلك؟ 8 00:00:45,230 --> 00:00:47,060 ‫أضفت عليها بعض الأمل 9 00:00:47,140 --> 00:00:49,170 ‫نحن في زمن الوباء ‫يحتاج الناس إلى الإيمان

Jun 23, 2021 16:57:04 56.99KB Download Translate

1 00:00:07,140 --> 00:00:09,010 ‫- أبي؟ ‫- ماذا يجري؟ 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 ‫(دانييل) وشقيقتها لم تصلا بعد 3 00:00:11,070 --> 00:00:12,210 ‫لا تجيبان على الرسائل أو الاتصالات 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,040 ‫ثمة خطب ما 5 00:00:16,150 --> 00:00:19,000 ‫(كودي هويت)؟ ‫أتبحث عن مراهقتين مختفيتين؟ 6 00:00:19,030 --> 00:00:21,230 ‫كيف أقول هذا؟ ‫هذه ليست المرة الأولى 7 00:00:22,130 --> 00:00:24,130 ‫ماذا تظنين أنه ينوي فعله بنا؟ 8 00:00:26,130 --> 00:00:29,030 ‫- ماذا هناك؟ ‫- هل تقيمين علاقة مع زوجي؟ 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,150 ‫ظننت أن علاقتكما قد انتهت

Jun 23, 2021 16:57:04 39.39KB Download Translate

1 00:00:08,040 --> 00:00:09,150 ‫أأنت على علاقة مع زوجي؟ 2 00:00:13,110 --> 00:00:15,000 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- سأتخطاه 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,130 ‫صحيح، حظاً سعداً ‫في محاولة اللحاق به 4 00:00:16,160 --> 00:00:19,000 ‫- أحمق، أيها الفاشل ‫- اصمتي 5 00:00:22,130 --> 00:00:24,210 ‫أرجوك! دعنا نذهب 6 00:00:24,240 --> 00:00:27,060 ‫- أظن أن لدي مشكلة ‫- ماذا يجري؟ 7 00:00:27,150 --> 00:00:29,110 ‫(دانييل)! لم تأت هي وأختها 8 00:00:29,200 --> 00:00:31,160 ‫أشعر أن هناك خطب ما 9 00:00:31,190 --> 00:00:33,020 ‫أين نحن؟

Jun 23, 2021 16:57:04 55.71KB Download Translate

1 00:00:06,240 --> 00:00:09,220 ‫واجهنا حالات اختطاف ‫متفرقة لإناث هنا 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,080 ‫هناك شائعات تفيد بأنها طائفة دينية 3 00:00:11,110 --> 00:00:15,110 ‫لا أسعى لخوض شجار ‫أريد إيجاد فتاتين مفقودتين وزوجي فحسب 4 00:00:16,120 --> 00:00:18,140 ‫- ماذا فعلت؟ ‫- أريد إيجاد الطفلتين فحسب 5 00:00:18,170 --> 00:00:20,000 ‫و(كودي)؟ 6 00:00:20,030 --> 00:00:21,210 ‫- (غريس)، إنه قادم ‫- أسرعي 7 00:00:24,130 --> 00:00:26,170 ‫- هربت الصغيرة بطريقة ما ‫- هل هي في الخارج الآن؟ 8 00:00:33,210 --> 00:00:35,040 ‫(غريس)؟ 9 00:00:35,070 --> 00:00:36,150 ‫ألست هنا لمساعدتنا؟

Jun 23, 2021 16:57:04 51KB Download Translate

1 00:00:05,030 --> 00:00:06,160 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,230 ‫فقدنا واحدة ‫أفلتت الصغرى بطريقة ما 3 00:00:10,030 --> 00:00:12,140 ‫أرجوك! النجدة أرجوك! ‫عليك مساعدتي، هناك شخص يطاردني 4 00:00:14,050 --> 00:00:16,150 ‫لا يمكنني إفساد علاقتي بضابط ولاية ‫بناء على حدس 5 00:00:16,190 --> 00:00:19,090 ‫أعطيني أي دليل ‫على تورط (ريك ليغارسكي) 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,150 ‫ستزرعين جهاز تعقب في مكتب ‫المأمور وسط ضوء النهار؟ 7 00:00:22,190 --> 00:00:26,070 ‫الوقت ليس في صالحنا ‫لو كان (ليغارسكي) علينا معرفة إلى أين يذهب 8 00:00:26,100 --> 00:00:27,200 ‫(غريس)؟ (جيري)؟ 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080

Jun 23, 2021 16:57:04 37.64KB Download Translate

1 00:00:10,170 --> 00:00:12,230 ‫أرجوك، أرجوك دعنا وشأننا 2 00:00:13,010 --> 00:00:15,220 ‫احتجازك لهؤلاء المراهقين ‫هو ما أضاق علينا الخناق 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ‫أو ربما لأنك قتلت شرطياً 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,230 ‫إذا حدث لي أي مكروه ‫ستقود الدلائل إليك 5 00:00:23,030 --> 00:00:24,110 ‫أنا أسجل كل شيء 6 00:00:24,180 --> 00:00:26,170 ‫أتظن أنني لا أملك بوليصة تأمين؟ 7 00:00:26,220 --> 00:00:28,170 ‫سأفعل ما يلزم فعله 8 00:00:29,020 --> 00:00:30,230 ‫اليوم هو أول يوم ‫فيما تبقى من حياتكم 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,120 ‫أليس ذلك جميلاً؟ 10

Jun 23, 2021 16:57:04 53.6KB Download Translate

1 00:00:06,240 --> 00:00:08,070 ‫قف! 2 00:00:12,030 --> 00:00:14,040 ‫- لا تتحرك! ألق المسدس ‫- واحد، اثنان... 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,160 ‫- أنا لا أمزح ‫- ثلاثة 4 00:00:16,050 --> 00:00:17,130 ‫أربعة... 5 00:00:30,210 --> 00:00:32,220 ‫أنت منحرف ‫ألست كذلك يا (رونالد)؟ 6 00:00:40,180 --> 00:00:43,050 ‫"أنت لا تتعلمين" 7 00:00:43,230 --> 00:00:46,230 ‫أنت لا تتعلمين! 8 00:00:48,030 --> 00:00:49,160 ‫أفسحوا الطريق! نحن قادمون 9 00:00:49,240 --> 00:00:51,130 ‫- (ريك)؟ ‫- إنه مصاب يا سيدتي، يجب إسعافه

Jun 23, 2021 16:57:04 53.75KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,210 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,150 ‫(ليغارسكي) يعرف طبيعة أولئك الفتيات 3 00:00:08,180 --> 00:00:10,030 ‫إنه شرير 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,230 ‫- أعلم ذلك ‫- أريد إيجاد أولئك الفتيات 5 00:00:13,020 --> 00:00:15,140 ‫بقدر ما تريدين ذلك ‫أعدك بذلك 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,120 ‫- (كاسي دويل) ‫- ضع يديك حيث أراهما 7 00:00:17,150 --> 00:00:19,240 ‫- تشبهين كلبة تمسك بعظمة ‫- ارفع يديك الآن 8 00:00:20,030 --> 00:00:22,030 ‫اثبت، لا تتحرك! 9 00:00:23,160 --> 00:00:26,000 ‫لا يتذكر أي شيء من الأعوام ‫القليلة الماضية

Jun 23, 2021 16:57:04 49.74KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,220 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:07,080 --> 00:00:08,220 ‫لا تتحرك ‫لا تتحرك 3 00:00:11,180 --> 00:00:14,060 ‫- هل سيتعافى؟ ‫- إن تعافى لن يعود كسابق عهده 4 00:00:14,090 --> 00:00:15,190 ‫يبدو أن دماغه لا يعمل 5 00:00:15,230 --> 00:00:18,170 ‫- اختطفت امرأة شابة؟ ‫- بل ثلاث 6 00:00:19,010 --> 00:00:21,050 ‫- ربما يعاني من فقدان الذاكرة أو... ‫- أو ربما يتظاهر بذلك 7 00:00:21,110 --> 00:00:23,210 ‫- هل تعرف هذه المرأة؟ ‫- لا 8 00:00:24,040 --> 00:00:26,050 ‫لا أعرف ما هي الحقيقة 9 00:00:26,120 --> 00:00:28,130 ‫أنا (بينيلوبي دينيساك)

Jun 23, 2021 16:57:04 59.46KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:06,180 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,060 ‫هل والدتك هنا؟ ‫لم تجب على اتصالاتي 3 00:00:10,070 --> 00:00:11,220 ‫- هل رأيتِ (إيريك)؟ ‫- النجدة! 4 00:00:11,230 --> 00:00:14,050 ‫"لو كنت سعيداً وتدرك ذلك ‫صفق بيديك" 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,070 ‫هيا بنا، هيا، هيا! 6 00:00:18,050 --> 00:00:19,120 ‫- هل تعرف هذا الرجل ‫- لا 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,030 ‫قد يكون بحوزته فتى ‫عمره 12 سنة 8 00:00:21,130 --> 00:00:23,150 ‫- ما موقفك من الأمر (ميريلي)؟ ‫- ما موقفي؟ 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,070

Jun 23, 2021 16:57:04 48.09KB Download Translate

1 00:00:05,050 --> 00:00:06,200 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,070 ‫(مارك ليندور) 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,010 ‫ضابط أمن فيدرالي ‫ولدي دليل عن شاحنة (رونالد بيرجمان) 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,070 ‫_ ألديك خطة؟ ‫_ سيخطئ، يفعلون هذا دائماً 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,060 ‫إن أخطأ (رونالد) فهذا يعني ‫أن شخصاً آخر سيتأذى 6 00:00:16,110 --> 00:00:17,190 ‫أتيت لأرى ابني 7 00:00:18,090 --> 00:00:19,170 ‫أحضرت لك شيئاً 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,030 ‫هذا من المزرعة 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,160 ‫هذا كل ما ستحصل عليه منها 10

Jun 23, 2021 16:57:04 52.84KB Download Translate

1 00:00:05,050 --> 00:00:06,200 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,170 ‫في كل مرة أجيب فيها ‫هناك شخص يتنفس على الطرف الآخر 3 00:00:10,230 --> 00:00:12,140 ‫ثم يغلق الخط، إنه (رونالد) 4 00:00:12,180 --> 00:00:14,160 ‫هل لديك سر تريد ‫أن تخبرني به يا (آرثر)؟ 5 00:00:16,060 --> 00:00:17,210 ‫ليست لدي أي أسرار 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,000 ‫وجدنا شيئاً، هذا قبر والدته 7 00:00:22,050 --> 00:00:23,170 ‫"أنا معك دائماً" 8 00:00:24,210 --> 00:00:29,210 ‫إن كان أي منكم يظن أن ما حدث ‫لـ(بلايك) جيد لهذه العائلة، فهو مخطئ 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,110 ‫أخبرنا عن تلك الليلة مع (روزي) 10

Jun 23, 2021 16:57:04 53.47KB Download Translate

1 00:00:05,020 --> 00:00:06,190 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,000 ‫(آرثر)، هذه (ماري)، أختي 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,220 ‫_ ما رأيك إذاً؟ ‫_ يبدو مألوفاً للغاية 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,030 ‫_ أعدني إلى المركز ‫_ اصمتي 5 00:00:14,060 --> 00:00:17,220 ‫_ أظن أن أحد مفوضيك اعتقل صديقة لي ‫_ وأي صديقة يا ترى؟ 6 00:00:18,010 --> 00:00:19,090 ‫قلت ضعه أرضاً 7 00:00:21,100 --> 00:00:24,090 ‫أتود معرفة سبب رحيلي؟ ‫أتذكر اسمه يا أبي؟ (كول دانفرز) 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,120 ‫أخبرتك أن تنسى هذا الأمر 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,080 ‫تكفينا ورطة ما فعلته بـ(روزي)

Jun 23, 2021 16:57:04 57.64KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:06,190 ‫سابقاً في (بيغ سكاي) 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,220 ‫دفن هذه الجثة ‫لن يمحي ما فعلناه 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,190 ‫يكفينا من المشاكل ‫ما فعلته مع (روزي) 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,070 ‫انتهى الأمر يا أخي 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,010 ‫لم يفعل (بلايك) هذا بـ(روزي) ‫وأنت تعرف الفاعل 6 00:00:18,040 --> 00:00:19,180 ‫الأمور التي تقدر ‫هذه العائلة على فعلها 7 00:00:19,210 --> 00:00:21,110 ‫عملت لديهم 25 عاماً 8 00:00:21,140 --> 00:00:23,170 ‫والشيء الوحيد الذي أعرفه ‫أنهم عديمو الرحمة 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,240 ‫إن أردت الإيقاع بهم

Jun 23, 2021 16:57:04 43.69KB Download Translate

1 00:00:05,030 --> 00:00:06,190 ‫سابقاً في البرنامج 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,160 ‫(بلايك) شاب طيب رحل عنا باكراً 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,020 ‫_ ماذا حدث؟ ‫_ كان (جاي دبليو) 4 00:00:12,110 --> 00:00:16,180 ‫أريد منكم تعليق هذه ‫ليعلم الجميع من يعيش في هذا المنزل 5 00:00:17,020 --> 00:00:21,200 ‫علينا الاتحاد مجدداً لأنه في حال ‫لم نفعل سنخسر كل شيء 6 00:00:21,240 --> 00:00:24,100 ‫تنفيذ خططك الطفولية والاستيلاء على المزرعة 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,160 ‫انتظري وشاهدي ما سيحدث عند وفاة والدنا 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,140 ‫أخفتني فعلاً يا (جاي دبليو) 9 00:00:28,180 --> 00:00:30,020 ‫ماذا يفعل (هورست) في هذه الأرض؟ 10

Jun 23, 2021 16:57:04 52.17KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:06,220 ‫- سابقاً في (بيغ سكاي) ‫- "سابقاً في (بيغ سكاي)" 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,120 ‫سأجد طريقة للخروج من هذا 3 00:00:08,150 --> 00:00:11,120 ‫طريقة لا تشمل (جيه دبلو) ‫أو (رند) أو حتى أبي 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,180 ‫سنكون أنا وأنت فقط ‫عندما ينتهي كل هذا 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,230 ‫أنت سرطان هذا المنزل 6 00:00:18,190 --> 00:00:20,230 ‫أمرني الشريف (واجي) أن أدفنك 7 00:00:21,010 --> 00:00:22,100 ‫- اصعد في السيارة ‫- (واجي) 8 00:00:22,130 --> 00:00:24,050 ‫"كان يجب أن تقتلها ‫حين أخبرتك بذلك" 9 00:00:24,120 --> 00:00:26,110 ‫هل هذه خاصته؟