Back to subtitle list

Big Sky - First Season Indonesian Subtitles

 Big Sky - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Kylie Bunbury, Brian Geraghty, Jesse James Keitel, Natalie Alyn Lind
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

A private detective teams up with an ex-cop to solve a kidnapping case in Montana.

Jun 05, 2021 10:08:13 ChoBot Indonesian 137

Release Name:

Big.Sky.2020.S01.AMZN.WEB-DL.Complete

Release Info:

CR : Putra14 
Download Subtitles
Jun 05, 2021 03:01:48 47.63KB Download Translate

1 00:00:35,670 --> 00:00:36,670 Astaga! 2 00:00:39,540 --> 00:00:40,800 Aku menyukainya, Jerrie. 3 00:00:41,550 --> 00:00:43,510 Tapi itu agak kuno bagimu, bukan? 4 00:00:43,590 --> 00:00:44,840 Aku akan sedikit berharap. 5 00:00:44,930 --> 00:00:47,970 Di masa pandemi, orang-orang ingin percaya... 6 00:00:48,050 --> 00:00:49,430 ...terutama dalam cinta. 7 00:00:49,510 --> 00:00:50,560 Mungkin kau benar. 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,850 Menurutmu dia benar, Jenny? 9 00:00:51,930 --> 00:00:52,970 Apa? 10 00:00:53,060 --> 00:00:55,140 Bahwa orang-orang

Jun 05, 2021 03:01:48 47.54KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,590 Di episode sebelumnya... 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,220 - Ayah? - Apa yang terjadi? 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,300 Danielle... Dia dan adiknya tak juga datang. 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,180 Mereka tidak menjawab pesan atau telepon mereka. 5 00:00:10,810 --> 00:00:12,640 Ada yang tidak beres. 6 00:00:12,730 --> 00:00:13,810 Cody Hoyt? 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,150 Kau mencari dua remaja hilang? 8 00:00:15,650 --> 00:00:16,940 Bagaimana aku mengatakannya? 9 00:00:17,020 --> 00:00:18,360 Ini bukan yang pertama. 10

Jun 05, 2021 03:01:48 36.2KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,880 Di episode sebelumnya... 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,470 Apa kau tidur dengan suamiku? 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,560 - Apa yang kau lakukan? - Aku akan menyusulnya. 4 00:00:11,640 --> 00:00:12,890 Benar. Semoga berhasil mengejarnya. 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,020 Berengsek! 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,560 - Pecundang! - Diam! 7 00:00:19,070 --> 00:00:21,650 Kumohon! Tolong lepaskan kami! 8 00:00:21,740 --> 00:00:23,070 Kurasa ada masalah. 9 00:00:23,150 --> 00:00:24,150 Apa yang terjadi? 10

Jun 05, 2021 03:01:48 50.96KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,880 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,760 Sesekali ada perempuan muda yang menghilang di sekitar sini. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,640 Rumor mengatakan itu kultus. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,720 Aku tidak mencari masalah. Hanya dua gadis hilang. 5 00:00:10,810 --> 00:00:11,980 Dan suamiku. 6 00:00:12,980 --> 00:00:15,310 - Apa yang telah kau lakukan? - Aku ingin temukan anak-anak. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,810 Dan Cody? 8 00:00:16,900 --> 00:00:18,900 - Grace! Grace, dia datang! - Cepat! 9 00:00:21,230 --> 00:00:23,650 - Yang kecil kabur. - Dia di luar sana?

Jun 05, 2021 03:01:48 47.29KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:02,880 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,970 --> 00:00:06,340 Kita kehilangan satu. Yang kecil entah bagaimana kabur. 3 00:00:06,430 --> 00:00:07,550 Kumohon! Tolong! 4 00:00:07,640 --> 00:00:08,930 Kau harus membantu. Aku sedang dikejar. 5 00:00:10,350 --> 00:00:11,520 Aku tidak bisa merusak hubunganku... 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,230 ...dengan polisi negara bagian hanya karena firasat. 7 00:00:13,310 --> 00:00:14,440 Beri aku petunjuk bukti... 8 00:00:14,520 --> 00:00:15,810 ...bahwa Rick Legarski terlibat. 9 00:00:15,900 --> 00:00:18,360 Kau akan memasang pelacak di kantor sherif...

Jun 05, 2021 03:01:48 32.27KB Download Translate

1 00:00:01,016 --> 00:00:03,306 Di episode sebelumnya... 2 00:00:06,936 --> 00:00:09,356 Kumohon! Tolong lepaskan kami! 3 00:00:09,436 --> 00:00:12,396 Situasi makin berbahaya sebab kau menculik para remaja itu! 4 00:00:12,486 --> 00:00:14,646 Atau mungkin karena kau membunuh polisi! 5 00:00:16,816 --> 00:00:19,866 Jika sesuatu terjadi padaku, jejak itu mengarah kepadamu. 6 00:00:19,946 --> 00:00:21,236 Aku punya catatan yang bagus. 7 00:00:21,326 --> 00:00:23,786 Kau pikir aku tak punya polis asuransi. 8 00:00:23,866 --> 00:00:26,036 Aku akan melakukan hal yang diperlukan. 9 00:00:26,116 --> 00:00:28,286 Hari ini adalah hari pertama

Jun 05, 2021 03:01:48 47.88KB Download Translate

1 00:00:01,056 --> 00:00:03,096 Di episode sebelumnya... 2 00:00:03,186 --> 00:00:05,016 Angkat tangan! 3 00:00:07,646 --> 00:00:09,016 Jangan bergerak! 4 00:00:09,106 --> 00:00:10,316 - Satu... - Jatuhkan senjatamu. 5 00:00:10,396 --> 00:00:11,566 - ...dua... - Aku tidak bercanda! 6 00:00:11,646 --> 00:00:13,446 ...tiga, empat... 7 00:00:23,406 --> 00:00:26,326 Tidak. 8 00:00:27,956 --> 00:00:30,166 Kau penjahat seksual, bukan, Ronald? 9 00:00:37,506 --> 00:00:40,926 Kau tidak belajar 10

Jun 05, 2021 03:01:48 47.28KB Download Translate

1 00:00:01,016 --> 00:00:02,886 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,976 --> 00:00:04,766 Legarski tahu keberadaan para gadis itu. 3 00:00:04,846 --> 00:00:05,896 Dia jahat. 4 00:00:06,896 --> 00:00:08,106 Aku tahu. 5 00:00:08,186 --> 00:00:11,066 Aku juga ingin menemukan mereka sama sepertimu. 6 00:00:11,146 --> 00:00:12,236 Aku berjanji. 7 00:00:12,316 --> 00:00:14,066 - Cassie Dewell. - Angkat tangan. 8 00:00:14,146 --> 00:00:15,446 Kau seperti anjing dengan tulang. 9 00:00:15,526 --> 00:00:17,276 Angkat tanganmu sekarang. 10

Jun 05, 2021 03:01:48 42.79KB Download Translate

1 00:00:00,966 --> 00:00:03,266 Di episode sebelumnya... 2 00:00:03,346 --> 00:00:04,936 Jangan bergerak! 3 00:00:07,936 --> 00:00:09,186 Apa dia akan sembuh? 4 00:00:09,266 --> 00:00:10,816 Meskipun sembuh, bukan sebagai dirinya sendiri. 5 00:00:10,896 --> 00:00:14,736 - Sepertinya otaknya tak bekerja. - Aku menculik wanita muda? 6 00:00:14,816 --> 00:00:17,156 - Ada tiga. - Dia bisa saja amnesia atau... 7 00:00:17,236 --> 00:00:19,776 - Dia bisa saja pura-pura. - Kau mengenal orang ini? 8 00:00:20,116 --> 00:00:21,116 Tidak. 9 00:00:21,196 --> 00:00:23,206 Aku tidak tahu kebenarannya.

Jun 05, 2021 03:01:48 49.34KB Download Translate

1 00:00:00,966 --> 00:00:02,926 Di episode sebelumnya... 2 00:00:04,346 --> 00:00:06,396 Apa ibumu di sini? Dia belum membalas teleponku. 3 00:00:06,476 --> 00:00:08,186 - Kau melihat Erik? - Tolong! 4 00:00:08,266 --> 00:00:10,646 Jika kau bahagia dan tahu Tepuk tangan 5 00:00:11,606 --> 00:00:13,316 Ayo! 6 00:00:14,526 --> 00:00:16,066 - Kau mengenal pria ini? - Tidak. 7 00:00:16,156 --> 00:00:17,776 Dia mungkin membawa anak laki-laki berusia 12 tahun. 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,286 - Kau memihak siapa, Merrilee? - Aku memihak siapa? 9 00:00:20,366 --> 00:00:21,746

Jun 05, 2021 03:01:48 46.25KB Download Translate

1 00:00:00,966 --> 00:00:02,846 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,926 --> 00:00:05,516 Mark Lindor. Aku Marsekal AS. 3 00:00:05,596 --> 00:00:07,266 Aku punya petunjuk tentang truk Ronald Pergman. 4 00:00:07,356 --> 00:00:10,606 - Kau punya rencana? - Dia akan buat salah. Selalu. 5 00:00:10,686 --> 00:00:12,736 Kesalahan Ronald bisa mengakibatkan orang lain terluka. 6 00:00:12,816 --> 00:00:14,646 Datang untuk menemui putraku. 7 00:00:14,736 --> 00:00:16,196 Ayah membawakanmu sesuatu. 8 00:00:16,276 --> 00:00:17,276 Itu dari peternakan. 9 00:00:17,866 --> 00:00:19,406 Hanya itu yang akan kau dapatkan. 10

Jun 05, 2021 03:01:48 47.13KB Download Translate

1 00:00:01,056 --> 00:00:02,886 Di episode Big Sky sebelumnya... 2 00:00:04,306 --> 00:00:05,396 Setiap aku mengangkat,... 3 00:00:05,476 --> 00:00:07,106 ...ada suara napas di ujung saluran,... 4 00:00:07,186 --> 00:00:08,766 ...lalu sambungannya mati. Itu Ronald. 5 00:00:08,856 --> 00:00:10,566 Kau punya rahasia yang ingin kau katakan padaku, Arthur? 6 00:00:12,606 --> 00:00:14,646 Aku tidak punya rahasia. 7 00:00:14,736 --> 00:00:17,446 Kita dapat sesuatu. Itu makam ibunya. 8 00:00:18,366 --> 00:00:20,486 Aku Akan Selalu Bersamamu 9 00:00:21,826 --> 00:00:24,286 Jika ada dari kalian berpikir apa yang terjadi pada Blake...

Jun 05, 2021 03:01:48 49.79KB Download Translate

1 00:00:01,096 --> 00:00:02,886 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,976 --> 00:00:05,186 Arthur, ini Mary. Kakakku. 3 00:00:05,266 --> 00:00:08,266 - Jadi, bagaimana menurutmu? - Dia tampak sangat familier. 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,396 - Bawa kembali ke kantor polisi! - Diam! 5 00:00:10,476 --> 00:00:12,936 Aku yakin salah satu deputimu membawa temanku. 6 00:00:13,026 --> 00:00:14,356 Teman yang mana? 7 00:00:14,446 --> 00:00:15,816 Kubilang letakkan. 8 00:00:18,196 --> 00:00:19,446 Ayah ingin tahu alasanku pergi? 9 00:00:19,526 --> 00:00:21,196 Ayah ingat namanya. Cole Danvers...

Jun 05, 2021 03:01:48 56.11KB Download Translate

1 00:00:01,096 --> 00:00:02,886 Di episode sebelumnya... 2 00:00:03,016 --> 00:00:06,146 Mengubur ini tak akan menghapus perbuatan kita. 3 00:00:06,226 --> 00:00:07,856 Kita sudah cukup bermasalah dengan perbuatanmu pada Rosie! 4 00:00:07,936 --> 00:00:09,226 Sudah berakhir, Kak. 5 00:00:11,186 --> 00:00:14,606 Blake tak lakukan ini pada Rosie. Kau tahu siapa pelakunya. 6 00:00:14,696 --> 00:00:16,236 Hal-hal yang mampu dilakukan keluarga itu... 7 00:00:16,316 --> 00:00:17,736 Bekerja untuk mereka selama 25 tahun. 8 00:00:17,816 --> 00:00:20,786 Satu hal yang kutahu adalah mereka kejam. 9 00:00:20,866 --> 00:00:22,496

Jun 05, 2021 03:01:48 44.24KB Download Translate

1 00:00:01,056 --> 00:00:02,886 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,976 --> 00:00:05,686 Blake anak yang baik, pergi terlalu cepat. 3 00:00:06,016 --> 00:00:07,056 Apa yang terjadi? 4 00:00:07,146 --> 00:00:08,146 JW pelakunya. 5 00:00:08,226 --> 00:00:10,436 Ibu ingin kau menggantung ini. 6 00:00:10,526 --> 00:00:13,396 Ibu ingin semua orang melihat apa yang hidup di rumah ini. 7 00:00:13,486 --> 00:00:15,276 Kita akan bekerja sama,... 8 00:00:15,356 --> 00:00:18,406 ...karena kalau tidak, kita akan kehilangan segalanya. 9 00:00:18,486 --> 00:00:20,326 Kau punya rencana, Gadis kecil? 10

Jun 05, 2021 03:01:48 45.83KB Download Translate

1 00:00:01,056 --> 00:00:02,886 Di episode sebelumnya... 2 00:00:02,976 --> 00:00:04,686 Aku akan cari jalan keluar. 3 00:00:04,766 --> 00:00:08,396 Jalan yang tidak termasuk JW, Rand, atau bahkan Ayah. 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,276 Hanya ada Ibu dan aku saat semua ini berakhir. 5 00:00:10,356 --> 00:00:12,646 Kaulah kanker rumah ini. 6 00:00:15,316 --> 00:00:17,526 Sheriff Wagy menyuruhku membunuhmu. 7 00:00:17,616 --> 00:00:19,236 - Masuk ke mobil. - Wagy! 8 00:00:19,326 --> 00:00:21,196 Bunuh dia saat kusuruh. 9 00:00:21,286 --> 00:00:23,286 Apa ini truknya? Sepertinya sudah dicat.