Back to subtitle list

Beyond Evil (Monster / Gwemul / 괴물) Arabic Subtitles

 Beyond Evil (Monster / Gwemul / 괴물)
May 24, 2021 03:57:29 D.LUFFY Arabic 173

Release Name:

괴물 ▬ Beyond.Evil.E01.210219.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E02.210220.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E03.210226.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E04.210227.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E05.210305.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E06.210306.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E07.210312.1080p-NEXT
괴물 ▬ Beyond.Evil.E08.210313.1080p-NEXT

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 23, 2021 20:31:56 78.78KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,596 --> 00:00:19,806 !يا جدّي 2 00:00:19,806 --> 00:00:23,266 يا جدّي، أين أنت؟ 3 00:00:26,346 --> 00:00:28,486 يا ( أوه جي هوّن)؟ ما الأمر؟ 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,496 ماذا يجري؟ 5 00:00:31,486 --> 00:00:33,856 .لا بأس 6 00:00:33,856 --> 00:00:35,946 ...لقد وقعت للتو 7 00:00:37,246 --> 00:00:45,216 التوقيت و الترجمة مقدمةٌ لكـم من فــريـــق مـــا وراء الشـــر @ Viki.com 8 00:00:47,666 --> 00:00:50,016 !( أخي! يا أخي ( دونغ شيك 9

May 23, 2021 20:31:56 83.02KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,937 --> 00:00:23,187 !يا إلهي - .شكراً لكما على خدمتكما - 2 00:00:23,187 --> 00:00:26,447 !لا يمكنك الدخول إلى هنا 3 00:00:26,447 --> 00:00:27,987 كيف دخل؟ 4 00:00:27,987 --> 00:00:30,537 .يا إلهي، لقد أخافني حقاً 5 00:00:30,537 --> 00:00:32,527 .حسناً، سآخذ لقطة 6 00:00:36,874 --> 00:00:38,434 .أجل 7 00:00:39,024 --> 00:00:41,464 عذراً؟ - أوه، أنت هنا؟ - 8 00:00:43,884 --> 00:00:46,644 .لا توجد كاميرات مراقبة في ذلك الجانب

May 23, 2021 20:31:56 69.04KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:28,949 --> 00:00:32,039 .من فضلكم غادروا للآن - .من فضلكم اذهبوا - 2 00:00:35,115 --> 00:00:42,125 .كل شيءٍ هنـ.. هنا - .كـ..كـ.. كل شيءٍ موجودٌ هنـ.. هنا تماماً كما نظمته بـ.. بـالأمس - 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,745 .بالضبط مثل هذ.. هذا - .(جين موّك) - 4 00:00:44,745 --> 00:00:49,735 .لكن عزيزتي (مـ)..(مـ).. (مين جيونغ) ليست هنا 5 00:00:49,934 --> 00:00:53,184 أيـ..أيـ.. أين يمكن أن تكون الآ.. الآن؟ 6 00:00:53,184 --> 00:00:56,164 .يا (جين موّك)، دعنا نذهب بسرعة 7 00:00:56,164 --> 00:00:58,964 .نحن بحاجة إلى إخلاء هذا المكان 8 00:01:04,364 --> 00:01:11,594 .أرجوك... أرجوك اعـ.. اعثر على (مـ).. (مين جيونغ)، يا أخي

May 23, 2021 20:31:56 77.33KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:46,703 --> 00:00:50,013 إلى أين يذهب هذا؟ 2 00:00:54,793 --> 00:00:57,453 [ (رئيس مركز شرطة "مون جو"، (جيونغ تشيول موّن ] 3 00:01:03,123 --> 00:01:06,283 يا رئيس القسم (كواك)، هل هكذا تتعامل مع الأمور؟ 4 00:01:06,442 --> 00:01:08,642 ألا يمكنك السيطرة على رجالك؟ 5 00:01:08,642 --> 00:01:10,682 .لا يوجد دليلاً على أن رجالي فعلوا ذلك 6 00:01:10,682 --> 00:01:12,872 !ماذا يعني ذلك حتى؟ 7 00:01:12,872 --> 00:01:17,382 ،في حالة تسريبها أثناء الحصول على المذكرة قمنا بإعتقالٍ بدون مذكرة، فكيف اكتشف الفريق الآخر ذلك؟ 8 00:01:17,382 --> 00:01:19,692 !إذا لم يكن من فرقة الجريمة، فلا يوجد مكانٌ للتسرب منه 9

May 23, 2021 20:31:56 81.87KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:14,362 --> 00:00:16,542 ،)كانغ مين جيونغ) 2 00:00:16,542 --> 00:00:18,962 ،)لي غيوم هوا)، (يّو تشوّن أوك) 3 00:00:18,962 --> 00:00:22,682 .(ويي سوّن هيّ)، (جين هوا ريم)، وربما (هان جيونغ إيم) 4 00:00:22,682 --> 00:00:27,992 والنساء الأخريات المفقودات بما في ذلك .(بانغ جوّ سيون)، (لي يوّ يون) 5 00:00:33,302 --> 00:00:35,472 من قتلهن؟ 6 00:00:36,532 --> 00:00:42,102 من الذي تساعده على الاختباء؟ 7 00:00:46,442 --> 00:00:48,792 .(جين هوا ريم) 8 00:00:48,792 --> 00:00:50,452 .(ويي سوّن هيّ) 9

May 23, 2021 20:31:56 71.58KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:43,937 --> 00:00:47,067 [ مركز الخدمة العامة ] 2 00:00:48,049 --> 00:00:55,909 ... خمسة عشر ... ستة عشر ... سبعة عشر 3 00:00:57,679 --> 00:01:00,309 ...ثمانية عشر 4 00:01:11,819 --> 00:01:17,969 ...جي هوا)، أنا آسف. أنتِ مشغولة، لكني) 5 00:01:17,969 --> 00:01:22,679 كلا، لا بأس. لماذا أنت آسف؟ 6 00:01:22,679 --> 00:01:24,069 .ليس لديك أي شيء لتأسف عليه 7 00:01:24,069 --> 00:01:31,639 .اليـ.. اليوم، كنت فقط سأترك هذا وأذهب 8 00:01:31,639 --> 00:01:33,679 .يا أخي، أخبرتك ألا تحضر أشياءً كهذه 9 00:01:33,679 --> 00:01:39,609

May 23, 2021 20:31:56 75.25KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:16,386 --> 00:00:20,656 [ قبل 3 سنوات، 21 نوفمبر 2017 ] 2 00:00:29,846 --> 00:00:33,426 .(يا سيد "عبء"، (لي سانغ يوب 3 00:00:34,246 --> 00:00:35,796 أجل؟ 4 00:00:35,796 --> 00:00:39,616 ما هي أهم مهارة للمراقبة؟ 5 00:00:42,637 --> 00:00:44,907 ما هي؟ 6 00:00:45,657 --> 00:00:47,367 .التحديق 7 00:00:50,507 --> 00:00:53,597 ،بغض النظر عن الحاجز بينك وبين العدو 8 00:00:53,597 --> 00:00:57,147 .فيجب أن يكون لديك المثابرة حتى لا ترمش ولو لمرةٍ واحدة 9 00:00:57,147 --> 00:01:00,517

May 23, 2021 20:31:56 92.65KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:19,949 --> 00:00:24,379 [ "سوبر ماركت "مان يانغ ] 2 00:00:25,939 --> 00:00:27,319 !إنهم يخرجون 3 00:00:27,319 --> 00:00:29,779 مهلاً أيها الوغد المجنون! هل مازلت تعتبر نفسك إنساناً؟ 4 00:00:29,779 --> 00:00:31,419 هل صحيحٌ أن الأب كان الجاني؟ 5 00:00:31,419 --> 00:00:32,979 هل الجثة داخل المنزل؟ 6 00:00:32,979 --> 00:00:34,519 .لا بد أنه رجل السوبر ماركت حقاً 7 00:00:34,519 --> 00:00:36,009 هل يمكنكم تأكيد أنها جريمة قتلٍ متسلسلة؟ 8 00:00:36,009 --> 00:00:38,129 !كيف يمكن لإنسانٍ أن يقتل ابنته؟ 9 00:00:38,129 --> 00:00:41,159