Back to subtitle list

Between - Second Season Arabic Subtitles

 Between - Second Season

Series Info:

Released: 21 May 2015
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Jennette McCurdy, Jesse Carere, Justin Kelly, Kyle Mac
Country: Canada
Rating: 6.0

Overview:

After a mysterious disease kills every resident over 22 years old, survivors of a town must fend for themselves when the government quarantines them

Apr 07, 2020 13:06:36 ALBARAA_MT Arabic 54

Release Name:

Between.S02.NF

Release Info:

Netflix مسحوبة من 
Download Subtitles
Sep 05, 2018 16:22:20 46.88KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:10,176 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,219 --> 00:00:12,929 "تحذير - ابتعدوا عن السور" 3 00:00:13,012 --> 00:00:14,806 "خطر - يُرمى المنتهكون بالرصاص" 4 00:00:16,599 --> 00:00:18,351 "خطر - حقل ألغام أمامكم" 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,981 "بعد 4 أسابيع" 6 00:00:23,732 --> 00:00:27,569 "حزام أمني - 1000 متر من السور" 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,988 آسف، لا سيارات بلا تصريح بعد هذه النقطة. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,322 عليكما العودة أدراجكما. 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,366 ابننا في "بريتي لايك". 10 00:00:33,450 --> 00:00:37,037 كان يزور أختي، وتم احتجازه في الحجر الصحي.

Sep 05, 2018 16:22:20 46.81KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:10,051 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:17,809 --> 00:00:19,310 حسناً، ما العمل الآن؟ 3 00:00:19,394 --> 00:00:20,687 إلى أين نذهب؟ 4 00:00:23,481 --> 00:00:25,233 "تشاك"! 5 00:00:25,316 --> 00:00:28,611 - هل لديك خطة أصلاً؟ - بالطبع لدي خطة. 6 00:00:28,695 --> 00:00:31,698 على مسافة كيلومتر ونصف تقريباً، هناك طريق للخدمة. انعطفي هناك. 7 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 ما أدرانا أنه لا يوجد جنود بانتظارنا؟ 8 00:00:34,325 --> 00:00:38,204 - ليست لديك خطة، أليس كذلك؟ - وعدتكم بالخروج من هناك، ووفيت بوعدي! 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,666 نحن في عربة جنود عمليات خاصة. سيمنحنا هذا غطاءً.

Sep 05, 2018 16:22:20 44.54KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:10,051 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,889 "الناجون من (بريتي لايك) فوق سن اﻠ 21: 0" 3 00:00:14,973 --> 00:00:20,020 "دون سن اﻠ 22: 539" 4 00:00:20,103 --> 00:00:24,065 "عدد الأيام منذ تفشي الوباء: 53" 5 00:01:20,705 --> 00:01:22,332 "رينيه"! 6 00:01:24,459 --> 00:01:25,627 لا تتحرك! 7 00:01:25,710 --> 00:01:26,795 على رسلكم. 8 00:01:26,878 --> 00:01:28,379 ماذا تفعل هنا؟ 9 00:01:28,463 --> 00:01:30,715 طلبت مني "رينيه" المجيء إن كان لدي ما يهمها. 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,551 لدي ما يهمها.

Sep 05, 2018 16:22:20 51.68KB Download Translate

1 00:00:06,464 --> 00:00:10,385 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,014 اسمي "آدم جونز"، 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,766 وسيكون هذا آخر يوم لي في هذا المكان البغيض. 4 00:00:19,227 --> 00:00:20,270 ما كان ذلك؟ 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,566 "غورد"! 6 00:00:24,649 --> 00:00:27,193 "غورد"، لا! ستكون بخير. 7 00:00:27,277 --> 00:00:30,989 أنت بخير. 8 00:00:31,072 --> 00:00:32,615 لا عليك. 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,701 أنت بخير. 10 00:00:34,784 --> 00:00:37,120 - "فراني"...

Sep 05, 2018 16:22:20 56.36KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:10,093 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,886 --> 00:00:16,349 إخراج "ليام كالن" 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,479 كنت أتساءل عبر أية بوابة سيتم إخراجك. 4 00:00:22,605 --> 00:00:24,733 اخرج من السيارة. ببطء. 5 00:00:25,859 --> 00:00:27,861 أنت تقترف خطأً فادحاً. 6 00:00:27,944 --> 00:00:31,322 ليس فادحاً بقدر الخطأ الذي اقترفته أنت للتو. افتح صندوق السيارة. 7 00:00:32,073 --> 00:00:33,825 اخرج. 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,997 "آدم"، أنا أملكم الأخير. 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,291 عليك أن تدعني أذهب لإحضار المساعدة، 10 00:00:41,374 --> 00:00:43,251 وإلا سيموت الجميع في "بريتي لايك".

Sep 05, 2018 16:22:20 58.29KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:10,093 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,308 إذن، لنبق مشاعرنا الشخصية خارج الموضوع، 3 00:00:17,392 --> 00:00:19,686 وسنستطيع جعل هذا الأمر غير مؤلم بقدر الإمكان. 4 00:00:19,769 --> 00:00:21,604 أين هي أبحاث "ليام"؟ 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,356 إنها هنا. 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,031 قد يكون هذا اجتماعاً قصيراً جداً. 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,200 حسناً! 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,495 وحدة الذاكرة في جوربي. هل تريد أخذها؟ 9 00:00:39,497 --> 00:00:41,916 هيا. ببطء. 10 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 كل شيء موجود فيها.