Back to subtitle list

Between - First Season Arabic Subtitles

 Between - First Season

Series Info:

Released: 21 May 2015
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Jennette McCurdy, Jesse Carere, Justin Kelly, Kyle Mac
Country: Canada
Rating: 6.0

Overview:

After a mysterious disease kills every resident over 22 years old, survivors of a town must fend for themselves when the government quarantines them

Apr 05, 2020 03:02:03 ALBARAA_MT Arabic 46

Release Name:

Between.S01.NF

Release Info:

Netflix مسحوبة من 
Download Subtitles
Sep 05, 2018 16:19:44 44.85KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:10,051 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:13,263 --> 00:00:18,768 "اليوم العاشر، عدد الوفيات في (بريتي ليك)، 3412" 3 00:00:51,384 --> 00:00:52,969 أمسكت به! 4 00:01:06,191 --> 00:01:07,650 "مرحباً بكم في (بريتي ليك)" 5 00:01:07,734 --> 00:01:13,073 "اليوم الأوّل، عدد الوفيات في (بريتي ليك)، صفر" 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,290 مرحباً يا "وايلي". 7 00:01:22,373 --> 00:01:26,085 ـ مرحباً. ـ أتودّين تفويت الصّف؟ 8 00:01:26,961 --> 00:01:29,714 على عكسك أيّها السيّد الّذي قُبل بمعهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا مبكّراً 9 00:01:29,798 --> 00:01:31,883 بعضنا يحتاج لحضور الصّفوف ليتخرّج.

Sep 05, 2018 16:19:44 35.38KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:09,843 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:12,220 --> 00:00:13,930 "بعد أربعة أيام" 3 00:00:16,558 --> 00:00:20,562 "اليوم الـ14، عدد وفيات (بريتي لايك) 6043". 4 00:01:14,824 --> 00:01:18,578 - ألديكم أي دجاج؟ - ليس لدينا سوى السمك. 5 00:01:18,661 --> 00:01:22,415 - متى ستأتون بالمزيد؟ - لا أعلم، ربما بعد إزالة السياج. 6 00:01:22,499 --> 00:01:26,211 شكراً على لا شيء. 7 00:01:29,339 --> 00:01:31,216 مرحباً يا "سارة" و"جيرمي". 8 00:01:31,299 --> 00:01:34,093 - نريد شطيرتي برغر. - من يعتني بكما؟ 9 00:01:34,177 --> 00:01:36,721 - فتاة الكنيسة. - "ميليسا"؟

Sep 05, 2018 16:19:44 46.06KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,968 مسلسلات Netflix الأصلية 2 00:00:11,136 --> 00:00:16,599 "احرص على إطعام القطط الكبيرة أيام الأحد في الثالثة عصراً، لا طرائد حية" 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,377 الإفطار. 4 00:01:30,048 --> 00:01:32,717 "16 يوماً تحت الحجر الصحي" 5 00:01:32,801 --> 00:01:37,555 "مواطنو (بريتي ليك)، نتائج اختبار نوعية الهواء الأخيرة 6 00:01:37,639 --> 00:01:43,603 أكدت وجود مادة غير معروفة بمستويات مرتفعة." 7 00:01:43,686 --> 00:01:47,482 "نعتقد أن هذه المادة هي ما تسببت في الوفيات." 8 00:01:47,565 --> 00:01:54,280 "حتى تنخفض هذه المستويات، ليس لدينا أي خيار آخر سوى بإكمال الحجر الصحي." 9 00:01:57,617 --> 00:01:59,452 مرحباً.

Sep 05, 2018 16:19:44 50.12KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:10,010 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,934 هل وجدت "همنغواي" التالي في أي من هذه الأبحاث؟ 3 00:00:18,018 --> 00:00:23,356 الآن أحاول ألا أبكي على مستقبل اللغة الإنجليزية أو قدرتي على تدريسها. 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,234 هذه الأبحاث مروعة. 5 00:00:26,943 --> 00:00:29,320 - حسناً يا "إيفان"! توقف. - ماذا؟ 6 00:00:29,446 --> 00:00:32,032 علي الانتهاء من التصحيح، بالإضافة إلى ماذا لو دخل شخص ما؟ 7 00:00:32,157 --> 00:00:38,163 عواقب الفضيحة ستدمر مسيرتنا المهنية، أيمكنك تخيل ذلك؟ 8 00:00:38,246 --> 00:00:42,625 "تم الإمساك بمعلمين في وضع مخل خلال الساعات الدراسية." 9 00:00:42,709 --> 00:00:46,045

Sep 05, 2018 16:19:44 38.55KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:10,176 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,181 20 يوماً تحت الحجر الصحي 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,269 - تحتاج ابنة عمتنا "آني" مساعدة. - ماذا حدث؟ 4 00:00:19,561 --> 00:00:23,815 قطعت ساقها وتحول الأمر من سيىء لأسوأ، ستموت بدون مضادات حيوية. 5 00:00:25,316 --> 00:00:29,279 - لم تحتاجني إذن؟ - بهذه المرحلة... 6 00:00:29,404 --> 00:00:32,991 أي فرد من آل "كريكر" سيحاول الظهور في البلدة يجازف بإطلاق النار عليه. 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,994 أنت واحدة منهم. 8 00:00:36,619 --> 00:00:39,622 - حسناً. - حاولي جلب "ريفامبين". 9 00:00:39,748 --> 00:00:42,333 إن لم تستطيعي، فقد كتبت أنواعاً أخرى.

Sep 05, 2018 16:19:44 45.04KB Download Translate

1 00:00:06,047 --> 00:00:10,051 مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,973 "21 يوماً تحت الحجر الصحي" 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,644 "آدم" 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,190 "آدم"، هيا، استيقظ. 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,234 استيقظ، هيا. 6 00:00:26,317 --> 00:00:28,987 ضربتك بقوة شديدة، أعتقد أنك فقدت وعيك. 7 00:00:29,362 --> 00:00:32,282 تركتك تنام طالما استطعت لكن علينا أن نتحرك، هيا. 8 00:00:33,533 --> 00:00:38,663 - مهلاً، انتظر، ماذا يحدث بحق السماء؟ - ليس لدينا وقت، مفهوم؟ هيا بنا. 9 00:00:38,747 --> 00:00:40,165 هيا! 10