Better Call Saul - Sixth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.
Release Name:
Better.Call.Saul.S06.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Better.Call.Saul.S06.2160p.WEB.H265-SCENE Better.Call.Saul.S06.2160p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Release Info:
COMPLETE | SRT+ASS STAN 4K SDR 😎 | NETFLIX ترجمة أصلية
Download Subtitles
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:56.21,0:01:58.17,Default,,0,0,0,,"(فياغرا)" Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:46.26,Default,,0,0,0,,"(هـ. ج. ويلز)، آلة الزمن" Dialogue: 0,0:03:25.63,0:03:32.64,Default,,0,0,0,,"وكّل محاميًا، (نيو مكسيكو)،\N(الولايات المتحدة الأمريكية)" Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:13.43,Default,,0,0,0,,"(سول غودمان)" Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:42.62,Default,,0,0,0,,{\an8}في الداخل. في المطبخ. Dialogue: 0,0:07:21.51,0:07:22.35,Default,,0,0,0,,{\an8}أجل. Dialogue: 0,0:07:22.85,0:07:23.72,Default,,0,0,0,,{\an8}أين أنت؟ Dialogue: 0,0:07:24.64,0:07:25.60,Default,,0,0,0,,{\an8}لا أعرف. Dialogue: 0,0:07:26.39,0:07:27.60,Default,,0,0,0,,لم يمرّ سوى… Dialogue: 0,0:07:29.90,0:07:31.94,Default,,0,0,0,,إنني أتجاه جنوبًا منذ ساعتين تقريبًا. Dialogue: 0,0:07:32.56,0:07:34.57,Default,,0,0,0,,عبرة نهرًا قبل ساعة تقريبًا. Dialogue: 0,0:07:34.65,0:07:36.07,Default,,0,0,0,,هل رآك أحد؟ Dialogue: 0,0:07:36.15,0:07:37.19,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:07:37.28,0:07:38.28,Default,,0,0,0,,يجب ألّا يراك أحد. Dialogue: 0,0:07:38.86,0:07:40.45,Default,,0,0,0,,{\an8}أنت في منطقة آل "سالامانكا". Dialogue: 0,0:07:40.53,0:07:42.62,Default,,0,0,0,,{\an8}لا بد أن الجميع يبحثون عنك. Dialogue: 0,0:07:42.70,0:07:44.33,Default,,0,0,0,,{\an8}وأنا أقصد الجميع. Dialogue: 0,0:07:44.41,0:07:46.29,Default,,0,0,0,,{\an8}وهذا يتضمّن المباحث الفيدرالية. Dialogue: 0,0:07:49.75,0:07:50.62,Default,,0,0,0,,{\an8}هل تمّ الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:51.33,0:07:52.83,Default,,0,0,0,,أجل. لقد مات. Dialogue: 0,0:07:59.51,0:08:00.80,Default,,0,0,0,,{\an8}كان هناك بعض… Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:02.97,Default,,0,0,0,,{\an8}الأشخاص العاديين… Dialogue: 0,0:08:03.97,0:08:05.64,Default,,0,0,0,,{\an8}في ذلك المنزل، أشخاص مسنّين. Dialogue: 0,0:08:07.18,0:08:08.18,Default,,0,0,0,,ماذا عنهم؟
1 00:01:56,212 --> 00:01:58,172 "(فياغرا)" 2 00:02:39,255 --> 00:02:46,262 "(هـ. ج. ويلز)، آلة الزمن" 3 00:03:25,635 --> 00:03:32,642 "وكّل محاميًا، (نيو مكسيكو)، (الولايات المتحدة الأمريكية)" 4 00:04:10,430 --> 00:04:13,433 "(سول غودمان)" 5 00:05:40,707 --> 00:05:42,626 {\an8}في الداخل. في المطبخ. 6 00:07:21,517 --> 00:07:22,351 {\an8}أجل. 7 00:07:22,851 --> 00:07:23,727 {\an8}أين أنت؟ 8 00:07:24,645 --> 00:07:25,604 {\an8}لا أعرف. 9 00:07:26,396 --> 00:07:27,606 لم يمرّ سوى… 10 00:07:29,900 --> 00:07:31,944 إنني أتجاه جنوبًا منذ ساعتين تقريبًا.
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:35.81,0:00:37.85,Default,,0,0,0,,أظن أنني بدأت أتقن هذا. Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:40.31,Default,,0,0,0,,ما الرقم القياسي في تصوّرك؟ Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:43.98,Default,,0,0,0,,لا بد أنه مرتفع، لكن ما هو في تصوّرك؟ Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:46.40,Default,,0,0,0,,- أجل.\N- ما الرقم القياسي في تصوّرك؟ Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:49.11,Default,,0,0,0,,- الرقم القياسي…؟\N- أجل. Dialogue: 0,0:00:49.19,0:00:50.32,Default,,0,0,0,,لا أعرف. Dialogue: 0,0:00:51.45,0:00:53.16,Default,,0,0,0,,مئات. Dialogue: 0,0:00:53.24,0:00:55.20,Default,,0,0,0,,مئات. في المئات على الأقل. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:58.87,Default,,0,0,0,,أحتاج إلى مزيد من أحجار الدومينو. Dialogue: 0,0:00:58.95,0:01:02.29,Default,,0,0,0,,أصبحت بارعة جدًا في هذه اللعبة. Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:06.17,Default,,0,0,0,,أتعرفين؟ يجب أن ترصّي الأحجار فحسب. Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:08.84,Default,,0,0,0,,حين تحضرين الأحجار، تقومين برصّها فحسب. Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:11.34,Default,,0,0,0,,ثم يأتي الخبراء. يأتون ويعدّونها. Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:12.88,Default,,0,0,0,,هكذا يسير الأمر. Dialogue: 0,0:01:12.97,0:01:14.97,Default,,0,0,0,,لكنها إن سقطت قبل أن تصل إلى هنا، Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:16.05,Default,,0,0,0,,فلن تُحتسب. Dialogue: 0,0:01:16.14,0:01:20.77,Default,,0,0,0,,إن رصصتها بطريقة صحيحة\Nوجاء خبراء الأرقام القياسية… Dialogue: 0,0:01:22.14,0:01:25.40,Default,,0,0,0,,"ناتشو" ليس هنا. لم يتصل بنا. Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.86,Default,,0,0,0,,لا نعرف مكانه. إنه غائب منذ وقت طويل. Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:32.57,Default,,0,0,0,,لم نسمع شيئًا ولا نعرف شيئًا. Dialogue: 0,0:01:32.65,0:01:35.53,Default,,0,0,0,,- أرجوك.\N- آنستيّ… Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:39.54,Default,,0,0,0,,- أرجوك.\N- آنستيّ… Dialogue: 0,0:01:39.62,0:01:41.25,Default,,0,0,0,,انتبها من فضلكما. Dialogue: 0,0:01:45.08,0:01:46.88,Default,,0,0,0,,أحمل رسالة من "ناتشو".
1 00:00:35,810 --> 00:00:37,853 أظن أنني بدأت أتقن هذا. 2 00:00:37,937 --> 00:00:40,314 ما الرقم القياسي في تصوّرك؟ 3 00:00:41,148 --> 00:00:43,984 لا بد أنه مرتفع، لكن ما هو في تصوّرك؟ 4 00:00:44,068 --> 00:00:46,404 - أجل. - ما الرقم القياسي في تصوّرك؟ 5 00:00:46,904 --> 00:00:49,115 - الرقم القياسي…؟ - أجل. 6 00:00:49,198 --> 00:00:50,324 لا أعرف. 7 00:00:51,450 --> 00:00:53,160 مئات. 8 00:00:53,244 --> 00:00:55,204 مئات. في المئات على الأقل. 9 00:00:55,287 --> 00:00:58,874 أحتاج إلى مزيد من أحجار الدومينو. 10 00:00:58,958 --> 00:01:02,294
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:09:16.89,0:09:20.11,Default,,0,0,0,,لا بأس. لا مانع لديّ.{\an8} Dialogue: 0,0:09:22.19,0:09:24.36,Default,,0,0,0,,لتنظيف...{\an8} Dialogue: 0,0:10:17.08,0:10:18.75,Default,,0,0,0,,معذرةً. ألديك هاتف؟{\an8} Dialogue: 0,0:10:19.33,0:10:20.46,Default,,0,0,0,,سأدفع ثمن المكالمة.{\an8} Dialogue: 0,0:10:20.54,0:10:21.67,Default,,0,0,0,,هناك. Dialogue: 0,0:10:24.46,0:10:25.50,Default,,0,0,0,,- تفضّل.\N- شكرًا. Dialogue: 0,0:11:00.46,0:11:02.04,Default,,0,0,0,,"إيه تو زي" للتنجيد الفاخر. Dialogue: 0,0:11:03.92,0:11:04.88,Default,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:11:05.46,0:11:08.00,Default,,0,0,0,,أبي. هذا أنا. Dialogue: 0,0:11:09.01,0:11:09.84,Default,,0,0,0,,"ناتشو"؟ Dialogue: 0,0:11:13.55,0:11:14.51,Default,,0,0,0,,مرحبًا.{\an8} Dialogue: 0,0:11:17.56,0:11:19.52,Default,,0,0,0,,مرحبًا يا بني. كيف حالك؟{\an8} Dialogue: 0,0:11:21.77,0:11:22.81,Default,,0,0,0,,{\an8}بخير. Dialogue: 0,0:11:27.73,0:11:29.11,Default,,0,0,0,,{\an8}أردت فقط... Dialogue: 0,0:11:30.61,0:11:31.99,Default,,0,0,0,,{\an8}أن أسمع صوتك. Dialogue: 0,0:11:34.45,0:11:35.32,Default,,0,0,0,,"ناتشو"... Dialogue: 0,0:11:36.16,0:11:38.70,Default,,0,0,0,,{\an8}أين أنت؟ صوتك غريب. Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:47.75,Default,,0,0,0,,{\an8}لا يهم؟ Dialogue: 0,0:11:49.21,0:11:52.05,Default,,0,0,0,,{\an8}كنت أطمئنّ عليك، هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:11:54.30,0:11:55.30,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:11:58.47,0:12:00.72,Default,,0,0,0,,{\an8}يا بني، لديّ الكثير من العمل. Dialogue: 0,0:12:00.81,0:12:03.48,Default,,0,0,0,,{\an8}لقد ناقشنا هذا. عديدًا من المرات. Dialogue: 0,0:12:03.56,0:12:05.48,Default,,0,0,0,,{\an8}أنت تعرف ما عليك فعله. Dialogue: 0,0:12:06.65,0:12:08.19,Default,,0,0,0,,{\an8}اذهب إلى الشرطة.
1 00:09:16,898 --> 00:09:20,110 لا بأس. لا مانع لديّ.{\an8} 2 00:09:22,195 --> 00:09:24,364 لتنظيف...{\an8} 3 00:10:17,084 --> 00:10:18,752 معذرةً. ألديك هاتف؟{\an8} 4 00:10:19,336 --> 00:10:20,462 سأدفع ثمن المكالمة.{\an8} 5 00:10:20,545 --> 00:10:21,672 هناك. 6 00:10:24,466 --> 00:10:25,509 - تفضّل. - شكرًا. 7 00:11:00,460 --> 00:11:02,045 "إيه تو زي" للتنجيد الفاخر. 8 00:11:03,922 --> 00:11:04,881 مرحبًا؟ 9 00:11:05,465 --> 00:11:08,009 أبي. هذا أنا. 10 00:11:09,010 --> 00:11:09,845 "ناتشو"؟
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:03.30,0:01:04.85,Default,,0,0,0,,بئسًا. Dialogue: 0,0:01:04.93,0:01:05.85,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:08.48,Default,,0,0,0,,ظننت أنهم سيطلون الحوافّ فحسب. Dialogue: 0,0:01:08.56,0:01:11.35,Default,,0,0,0,,من بين كل الألوان،\Nلم عساهم أن يختاروا ذلك؟ Dialogue: 0,0:01:11.44,0:01:13.90,Default,,0,0,0,,إن كانوا يريدون اللون الأحمر\Nفليستخدموا درجة حمرة الفخار. Dialogue: 0,0:01:15.65,0:01:17.03,Default,,0,0,0,,ما اسم هذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:19.24,Default,,0,0,0,,حمرة شاحنة الإطفاء. Dialogue: 0,0:01:20.20,0:01:21.66,Default,,0,0,0,,حمرة البندورة. Dialogue: 0,0:01:22.24,0:01:23.82,Default,,0,0,0,,جيرانهم المساكين. Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:54.06,Default,,0,0,0,,مجرد رأي، Dialogue: 0,0:01:54.15,0:01:57.98,Default,,0,0,0,,لكن من المستحيل أن تكون جمعية مالكي\Nالمنازل قد وافقت على هذا اللون. Dialogue: 0,0:01:58.98,0:02:00.65,Default,,0,0,0,,"بارب" ستفقد صوابها. Dialogue: 0,0:02:02.57,0:02:05.41,Default,,0,0,0,,لعلّي أحاول إقناعها. Dialogue: 0,0:02:06.20,0:02:07.41,Default,,0,0,0,,ماذا ستفعل "بارب"؟ Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:10.16,Default,,0,0,0,,هذا المنزل ليس في "ماونتن فيو" أصلًا. Dialogue: 0,0:02:10.25,0:02:12.12,Default,,0,0,0,,إنه في "إنتشانتمينت هيلز". Dialogue: 0,0:02:12.21,0:02:15.04,Default,,0,0,0,,"إنتشانتمينت هيلز" تبدأ في "بينيون لين". Dialogue: 0,0:02:15.13,0:02:18.05,Default,,0,0,0,,هل تتذكّر حين قام الزوجان "ويستليك"\Nبزراعة أشجار الحور الراجف؟ Dialogue: 0,0:02:18.13,0:02:19.50,Default,,0,0,0,,هل تتذكّر تلك الكارثة؟ Dialogue: 0,0:02:21.63,0:02:24.89,Default,,0,0,0,,ظننت أن الزوجين "ويستليك" قد أثبتا\Nأن أرضهما تقع في "إنتشانتمينت هيلز". Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:28.06,Default,,0,0,0,,دفعا تكلفة مسح أرضي. Dialogue: 0,0:02:29.14,0:02:30.06,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:31.10,0:02:32.23,Default,,0,0,0,,من أخبرك بذلك؟ Dialogue: 0,0:02:32.94,0:02:34.27,Default,,0,0,0,,ربما "روبي ديفيس".
1 00:01:03,308 --> 00:01:04,852 بئسًا. 2 00:01:04,935 --> 00:01:05,853 حقًا؟ 3 00:01:06,687 --> 00:01:08,480 ظننت أنهم سيطلون الحوافّ فحسب. 4 00:01:08,564 --> 00:01:11,358 من بين كل الألوان، لم عساهم أن يختاروا ذلك؟ 5 00:01:11,441 --> 00:01:13,902 إن كانوا يريدون اللون الأحمر فليستخدموا درجة حمرة الفخار. 6 00:01:15,654 --> 00:01:17,030 ما اسم هذه الدرجة؟ 7 00:01:17,948 --> 00:01:19,241 حمرة شاحنة الإطفاء. 8 00:01:20,200 --> 00:01:21,660 حمرة البندورة. 9 00:01:22,244 --> 00:01:23,829 جيرانهم المساكين. 10 00:01:52,774 --> 00:01:54,067
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:26.21,0:02:28.83,Default,,0,0,0,,"مع خالص الحب... الفتيان" Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:40.97,Default,,0,0,0,,"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام" Dialogue: 0,0:04:44.55,0:04:45.39,Default,,0,0,0,,{\an8}مرحبًا. Dialogue: 0,0:04:47.60,0:04:49.18,Default,,0,0,0,,{\an8}هل كل شيء على ما يُرام؟ Dialogue: 0,0:04:49.27,0:04:51.81,Default,,0,0,0,,{\an8}لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:05.66,Default,,0,0,0,,{\an8}تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي. Dialogue: 0,0:05:22.47,0:05:25.01,Default,,0,0,0,,ما كان سيأتي لو أنني... Dialogue: 0,0:05:26.01,0:05:27.14,Default,,0,0,0,,لو أنني فقط... Dialogue: 0,0:05:27.22,0:05:28.05,Default,,0,0,0,,"جيمي". Dialogue: 0,0:05:36.02,0:05:41.61,Default,,0,0,0,,راهبات بلدة "سيسيرو"\Nكنّ سيحكمن عليّ بدخول الجحيم لو قلت ذلك... Dialogue: 0,0:05:43.78,0:05:45.24,Default,,0,0,0,,لكن حمدًا للرب على موته. Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:01.55,Default,,0,0,0,,{\an8}هل تريدين بعض القهوة؟ Dialogue: 0,0:06:02.46,0:06:03.30,Default,,0,0,0,,{\an8}حسنًا. Dialogue: 0,0:08:26.23,0:08:28.44,Default,,0,0,0,,إليك الدلو من ست قطع. Dialogue: 0,0:08:29.99,0:08:31.53,Default,,0,0,0,,- شكرًا.\N- هنيئًا مريئًا. Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:36.20,Default,,0,0,0,,مرحبًا، هل يمكنني أخذ طلبك؟ Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:38.75,Default,,0,0,0,,سيدي؟ يسرّني أن أساعدك. Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:47.38,Default,,0,0,0,,طاب مساؤك. هل آخذ طلبك؟ Dialogue: 0,0:08:47.46,0:08:48.71,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:53.72,Default,,0,0,0,,أريد دلوًا من 12 قطعة، حارّة جدًا. Dialogue: 0,0:08:57.72,0:09:02.06,Default,,0,0,0,,هل أقترح البطاطا الملتوية الحارّة\Nالتي نشتهر بها؟ Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:03.10,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:09:03.85,0:09:05.52,Default,,0,0,0,,أريد منها طلبًا كبيرًا. Dialogue: 0,0:09:06.56,0:09:08.02,Default,,0,0,0,,وأيضًا، مشروبي "كولا" وسلطة الكرنب...
1 00:02:26,211 --> 00:02:28,838 "مع خالص الحب... الفتيان" 2 00:02:38,932 --> 00:02:40,976 "من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام" 3 00:04:44,557 --> 00:04:45,392 {\an8}مرحبًا. 4 00:04:47,602 --> 00:04:49,187 {\an8}هل كل شيء على ما يُرام؟ 5 00:04:49,270 --> 00:04:51,815 {\an8}لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل. 6 00:05:03,827 --> 00:05:05,662 {\an8}تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي. 7 00:05:22,470 --> 00:05:25,014 ما كان سيأتي لو أنني... 8 00:05:26,015 --> 00:05:27,142 لو أنني فقط... 9 00:05:27,225 --> 00:05:28,059 "جيمي". 10 00:05:36,025 --> 00:05:41,614 راهبات بلدة "سيسيرو" كنّ سيحكمن عليّ بدخول الجحيم لو قلت ذلك...
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:34.59,0:00:37.56,Default,,0,0,0,,- ها هي.\N- يا إلهي. "كيمي". Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:39.39,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:41.14,Default,,0,0,0,,ماذا دهاك؟ Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:44.27,Default,,0,0,0,,إنها لم تفعل شيئًا مماثلًا من قبل،\Nلم تفعل ذلك قط. Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:46.98,Default,,0,0,0,,إنها طالبة متفوّقة.\Nتقضي وقتها كله في القراءة. Dialogue: 0,0:00:47.07,0:00:49.61,Default,,0,0,0,,لا أعرف ماذا أقول لك يا سيدتي.\Nلقد ضُبطت متلبّسةً. Dialogue: 0,0:00:50.82,0:00:51.86,Default,,0,0,0,,لصة؟ Dialogue: 0,0:00:53.07,0:00:55.16,Default,,0,0,0,,أنت أكثر حكمة من ذلك يا "كيم". Dialogue: 0,0:00:55.78,0:00:59.12,Default,,0,0,0,,كنت سأقول إن أملي قد خاب فيك،\Nلكن هذا لا يكفي للتعبير عن شعوري. Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:02.04,Default,,0,0,0,,ماذا سيحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:07.63,Default,,0,0,0,,حين تتجاوز قيمة البضاعة المسروقة\N20 دولارًا، فإن سياسة الشركة تقضي Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:09.80,Default,,0,0,0,,بإبلاغ الشرطة. Dialogue: 0,0:01:10.63,0:01:11.80,Default,,0,0,0,,الشرطة؟ Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:15.05,Default,,0,0,0,,أتعرف؟ ربما كان هذا لصالحها. Dialogue: 0,0:01:15.14,0:01:16.47,Default,,0,0,0,,لنجتثّ الفساد في المهد. Dialogue: 0,0:01:16.55,0:01:20.10,Default,,0,0,0,,حمايتها من عواقب أفعالها... Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:22.43,Default,,0,0,0,,لكن لديّ بعض الصلاحيات للتصرّف. Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:28.44,Default,,0,0,0,,هدفنا الرئيسي هو عدم مجيء السارق\Nإلى المتجر مرة أخرى. Dialogue: 0,0:01:28.52,0:01:32.78,Default,,0,0,0,,لذا إن وعدتني بعدم تكرار ذلك... Dialogue: 0,0:01:33.99,0:01:37.70,Default,,0,0,0,,"كيم"، لقد سمعت السيد "بيرسون".\Nهل ستكرّرين فعلتك؟ Dialogue: 0,0:01:38.74,0:01:41.24,Default,,0,0,0,,- لا.\N- أرجو ذلك. Dialogue: 0,0:01:42.20,0:01:45.67,Default,,0,0,0,,وما الشيء الرائع\Nالذي أغراك إلى هذا الحدّ فقمت بسرقته؟ Dialogue: 0,0:01:48.75,0:01:50.55,Default,,0,0,0,,- قرطان.\N- ماذا؟ Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:52.88,Default,,0,0,0,,لا أسمعك.
1 00:00:34,599 --> 00:00:37,560 - ها هي. - يا إلهي. "كيمي". 2 00:00:38,353 --> 00:00:39,395 حقًا؟ 3 00:00:39,479 --> 00:00:41,147 ماذا دهاك؟ 4 00:00:41,689 --> 00:00:44,275 إنها لم تفعل شيئًا مماثلًا من قبل، لم تفعل ذلك قط. 5 00:00:44,359 --> 00:00:46,986 إنها طالبة متفوّقة. تقضي وقتها كله في القراءة. 6 00:00:47,070 --> 00:00:49,614 لا أعرف ماذا أقول لك يا سيدتي. لقد ضُبطت متلبّسةً. 7 00:00:50,824 --> 00:00:51,866 لصة؟ 8 00:00:53,076 --> 00:00:55,161 أنت أكثر حكمة من ذلك يا "كيم". 9 00:00:55,787 --> 00:00:59,124 كنت سأقول إن أملي قد خاب فيك، لكن هذا لا يكفي للتعبير عن شعوري.
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,30,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:27.90,0:01:28.73,Default,,0,0,0,,{\an8}"(نيو مكسيكو)" Dialogue: 0,0:01:51.49,0:01:52.32,Default,,0,0,0,,استحمام. Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:00.41,Default,,0,0,0,,شكرًا. Dialogue: 0,0:06:25.18,0:06:26.59,Default,,0,0,0,,إنني لا أخشى الموت. Dialogue: 0,0:06:27.30,0:06:30.01,Default,,0,0,0,,{\an8}ماذا سيجلب الموت ولم أواجهه من قبل؟ Dialogue: 0,0:06:30.10,0:06:31.31,Default,,0,0,0,,{\an8}لقد عشت. Dialogue: 0,0:06:31.81,0:06:33.85,Default,,0,0,0,,{\an8}والحياة هي أسوأ شيء. Dialogue: 0,0:06:33.93,0:06:36.15,Default,,0,0,0,,{\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. Dialogue: 0,0:06:38.11,0:06:40.02,Default,,0,0,0,,{\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. Dialogue: 0,0:06:40.61,0:06:42.65,Default,,0,0,0,,{\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. Dialogue: 0,0:06:43.24,0:06:45.15,Default,,0,0,0,,{\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:49.24,Default,,0,0,0,,{\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:50.83,Default,,0,0,0,,استمع إليّ، فأنا فيلسوف. Dialogue: 0,0:06:50.91,0:06:52.37,Default,,0,0,0,,{\an8}"جو"، يجب أن تقوم بهذا العمل. Dialogue: 0,0:06:52.45,0:06:53.83,Default,,0,0,0,,{\an8}يجب أن تقوم به. Dialogue: 0,0:06:53.91,0:06:56.62,Default,,0,0,0,,{\an8}الحب فخ. Dialogue: 0,0:06:56.71,0:06:57.54,Default,,0,0,0,,{\an8}اركب السيارة! Dialogue: 0,0:06:57.62,0:06:59.08,Default,,0,0,0,,{\an8}يجب أن نعيد التصوير! Dialogue: 0,0:06:59.17,0:07:01.71,Default,,0,0,0,,{\an8}300 دولار في 90 دقيقة! هيا! Dialogue: 0,0:07:02.59,0:07:05.55,Default,,0,0,0,,- لديّ استراحة بعد ساعة.\N- أنت لا تسمعني. Dialogue: 0,0:07:06.34,0:07:08.97,Default,,0,0,0,,{\an8}400 دولار إن ركبت السيارة فورًا. Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:12.14,Default,,0,0,0,,{\an8}سأوقف مديرك عند حدّه إن أزعجك. Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:13.81,Default,,0,0,0,,{\an8}سأقاضيه Dialogue: 0,0:07:13.89,0:07:17.90,Default,,0,0,0,,{\an8}بتهمة الفصل الجائر والتمييز العمري\Nإن فصلك.
1 00:01:27,903 --> 00:01:28,737 {\an8}"(نيو مكسيكو)" 2 00:01:51,490 --> 00:01:52,324 استحمام. 3 00:01:59,582 --> 00:02:00,416 شكرًا. 4 00:06:25,180 --> 00:06:26,598 إنني لا أخشى الموت. 5 00:06:27,307 --> 00:06:30,018 {\an8}ماذا سيجلب الموت ولم أواجهه من قبل؟ 6 00:06:30,102 --> 00:06:31,311 {\an8}لقد عشت. 7 00:06:31,812 --> 00:06:33,856 {\an8}والحياة هي أسوأ شيء. 8 00:06:33,939 --> 00:06:36,150 {\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. 9 00:06:38,110 --> 00:06:40,028 {\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف. 10 00:06:40,612 --> 00:06:42,656 {\an8}استمع إليّ، فأنا فيلسوف.
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,28,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:27.92,0:01:31.29,Default,,0,0,0,,"(ناماستي)" Dialogue: 0,0:02:33.31,0:02:34.32,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:40.36,Default,,0,0,0,,توقف. Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:45.58,Default,,0,0,0,,- يا إلهي.\N- أنتما، ركّزا. Dialogue: 0,0:02:49.66,0:02:50.50,Default,,0,0,0,,اسمعا. Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:54.25,Default,,0,0,0,,اجلسا، كلاكما. Dialogue: 0,0:02:55.09,0:02:56.92,Default,,0,0,0,,هيا، اجلسا. Dialogue: 0,0:03:07.10,0:03:09.81,Default,,0,0,0,,لم أنقلب ضدّك قط. صدّقني. أبدًا. Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:11.81,Default,,0,0,0,,عملت لصالحك فقط في الصحراء. Dialogue: 0,0:03:11.90,0:03:13.90,Default,,0,0,0,,كنت في صفّك طوال الوقت. Dialogue: 0,0:03:17.36,0:03:18.65,Default,,0,0,0,,لا أبالي. Dialogue: 0,0:03:20.11,0:03:22.66,Default,,0,0,0,,أنتما… يا إلهي. Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:25.95,Default,,0,0,0,,أنتما ثرثاران، يا إلهي. Dialogue: 0,0:03:26.99,0:03:28.75,Default,,0,0,0,,والآن أنصتا. Dialogue: 0,0:03:32.79,0:03:36.50,Default,,0,0,0,,{\an8}سيارتي في الأسفل.\Nاضغط جهاز التحكّم عن بُعد وستجدها. Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:39.42,Default,,0,0,0,,{\an8}هذه وجهتك. Dialogue: 0,0:03:39.96,0:03:42.34,Default,,0,0,0,,{\an8}لا تُسرع، ناور فحسب. Dialogue: 0,0:03:42.43,0:03:45.55,Default,,0,0,0,,{\an8}لا تقطع طريق أحد. قد السيارة بطريقة مهذبة. Dialogue: 0,0:03:46.35,0:03:48.60,Default,,0,0,0,,{\an8}من هنا، في هذه الساعة، Dialogue: 0,0:03:48.68,0:03:51.68,Default,,0,0,0,,{\an8}أنصحك بالطريق الشرقي 40 والخروج\Nعند "كارلايل" إلى المنعطف الأيسر الثالث. Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:54.69,Default,,0,0,0,,{\an8}أما باقي الطريق، فرسمت لك خريطة\Nعلى ظهر الورقة. إنه ليس صعبًا. Dialogue: 0,0:03:55.73,0:03:58.61,Default,,0,0,0,,{\an8}ستجد منزلًا كبيرًا بالقرميد الأبيض\Nله باب أسود. Dialogue: 0,0:03:58.69,0:04:01.24,Default,,0,0,0,,{\an8}لن تخطئه. إنه في نهاية التقاطع. Dialogue: 0,0:04:01.74,0:04:03.36,Default,,0,0,0,,صفّ السيارة في آخر الشارع، لا أمام المنزل.
1 00:01:27,921 --> 00:01:31,299 "(ناماستي)" 2 00:02:33,319 --> 00:02:34,320 لا. 3 00:02:39,325 --> 00:02:40,368 توقف. 4 00:02:42,745 --> 00:02:45,582 - يا إلهي. - أنتما، ركّزا. 5 00:02:49,669 --> 00:02:50,503 اسمعا. 6 00:02:51,671 --> 00:02:54,257 اجلسا، كلاكما. 7 00:02:55,091 --> 00:02:56,926 هيا، اجلسا. 8 00:03:07,103 --> 00:03:09,814 لم أنقلب ضدّك قط. صدّقني. أبدًا. 9 00:03:09,898 --> 00:03:11,816 عملت لصالحك فقط في الصحراء. 10 00:03:11,900 --> 00:03:13,902 كنت في صفّك طوال الوقت.
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Noto Naskh Arabic,28,&H00FFFFFF,&H031F19FF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:35.11,Default,,0,0,0,,"(سول غودمان) وشركاه" Dialogue: 0,0:05:56.68,0:05:57.85,Default,,0,0,0,,ذات يوم، سوف... Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:04.23,Default,,0,0,0,,سنستيقظ وننظّف أسناننا ونذهب إلى العمل. Dialogue: 0,0:06:05.99,0:06:09.74,Default,,0,0,0,,وفي مرحلة ما، سندرك فجأةً... Dialogue: 0,0:06:11.87,0:06:15.50,Default,,0,0,0,,أننا لم نفكّر في الأمر على الإطلاق.\Nلم نفكّر في شيء ممّا حدث. Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:20.92,Default,,0,0,0,,وعندها سنعرف. Dialogue: 0,0:06:23.63,0:06:25.17,Default,,0,0,0,,سنعرف أننا نستطيع النسيان. Dialogue: 0,0:09:39.32,0:09:40.24,Default,,0,0,0,,دون "إلاديو". Dialogue: 0,0:09:48.75,0:09:49.58,Default,,0,0,0,,دون "خوان". Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:52.00,Default,,0,0,0,,"غوستافو". Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:57.17,Default,,0,0,0,,دون "هيكتور". Dialogue: 0,0:10:02.97,0:10:05.73,Default,,0,0,0,,{\an8}- اجلس.\N- شكرًا. Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:12.27,Default,,0,0,0,,"غوستافو"، Dialogue: 0,0:10:12.77,0:10:19.16,Default,,0,0,0,,{\an8}اتخذ الدون "هيكتور" قرارًا شديد الأهمية. Dialogue: 0,0:10:29.83,0:10:32.00,Default,,0,0,0,,{\an8}الكلمات التي سأقرأها الآن\Nهي كلمات الدون "هيكتور". Dialogue: 0,0:10:32.08,0:10:36.55,Default,,0,0,0,,{\an8}أملاها على "ليونيل" و"ماركو"، حرفًا بحرف. Dialogue: 0,0:10:38.22,0:10:41.55,Default,,0,0,0,,{\an8}"فشل الهجوم الذي وقع على ضيعة ابن أخي. Dialogue: 0,0:10:42.64,0:10:44.72,Default,,0,0,0,,{\an8}قاوم (لالو) القتلة المأجورين وانتصر. Dialogue: 0,0:10:45.64,0:10:48.43,Default,,0,0,0,,{\an8}في اليوم التالي للهجوم، اتصل بي (لالو). Dialogue: 0,0:10:49.23,0:10:51.69,Default,,0,0,0,,{\an8}سمعت الحقيقة من شفتيه مباشرةً. Dialogue: 0,0:10:52.69,0:10:56.94,Default,,0,0,0,,{\an8}(فرينغ) هو من أرسل المرتزقة،\Nوليس البيروفيين. Dialogue: 0,0:10:57.74,0:11:00.82,Default,,0,0,0,,{\an8}كتمنا سرّ نجاة (لالو). Dialogue: 0,0:11:00.91,0:11:06.08,Default,,0,0,0,,{\an8}كان ابن أخي يهمّ بالانتقام من الخائن،\Nوجهًا لوجه. Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:09.29,Default,,0,0,0,,{\an8}لكنه اختفى.
1 00:00:29,446 --> 00:00:35,118 "(سول غودمان) وشركاه" 2 00:05:56,689 --> 00:05:57,857 ذات يوم، سوف... 3 00:06:01,194 --> 00:06:04,238 سنستيقظ وننظّف أسناننا ونذهب إلى العمل. 4 00:06:05,990 --> 00:06:09,744 وفي مرحلة ما، سندرك فجأةً... 5 00:06:11,871 --> 00:06:15,500 أننا لم نفكّر في الأمر على الإطلاق. لم نفكّر في شيء ممّا حدث. 6 00:06:19,295 --> 00:06:20,922 وعندها سنعرف. 7 00:06:23,633 --> 00:06:25,176 سنعرف أننا نستطيع النسيان. 8 00:09:39,328 --> 00:09:40,246 دون "إلاديو". 9 00:09:48,754 --> 00:09:49,589 دون "خوان". 10 00:09:51,173 --> 00:09:52,008 "غوستافو".
1 00:00:10,468 --> 00:00:11,511 يا رفاق. 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,805 هيا. تحدّثوا إليّ. 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,147 تبًا، تعرفون ذلك بالفعل. 4 00:00:22,897 --> 00:00:25,400 رباه يا رفاق. هناك طريقة أفضل للقيام بهذا! 5 00:00:25,984 --> 00:00:26,818 هل تسمعونني؟ 6 00:00:28,486 --> 00:00:30,530 لماذا نخرج عن الطريق الممهد؟ 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,657 "فسفور" 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,869 أيًا يكن ما تريدونه، هل يمكن ألّا نفعله في الصحراء؟ 9 00:00:35,952 --> 00:00:37,537 أي مكان إلا الصحراء! لا! 10 00:00:39,080 --> 00:00:40,498 رباه، سأتقيأ.
1 00:00:02,460 --> 00:00:05,463 "نحن الشعب" 2 00:00:10,385 --> 00:00:15,306 "جامعة (ساموا) الأمريكية، (سول غودمان)" 3 00:00:21,646 --> 00:00:22,605 أجل؟ 4 00:00:22,689 --> 00:00:25,442 أتعرف كم الساعة؟ 5 00:00:25,525 --> 00:00:27,944 الانتظار قاتل يا "فرانشيسكا". 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,779 مرّت ساعة. 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,991 لديك بهو مليء بالناس هنا، وسأنتهي من العمل في الساعة الثامنة. 8 00:00:33,074 --> 00:00:35,744 لا أبالي ولو احترقت البناية. سأعود إلى المنزل. 9 00:00:36,536 --> 00:00:37,954 أخلاقك المهنية لا تُطاق! 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,957
1 00:01:07,067 --> 00:01:07,984 تمهّل. 2 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 ستمرض. 3 00:01:37,180 --> 00:01:38,097 أتعرف؟ 4 00:01:39,057 --> 00:01:41,559 معنا هنا سبعة ملايين دولار. 5 00:01:41,643 --> 00:01:42,519 حرفيًا. 6 00:01:43,728 --> 00:01:44,604 وبعد؟ 7 00:01:48,650 --> 00:01:52,195 أقترح أن نأخذها ونقتسمها مناصفةً... 8 00:01:53,571 --> 00:01:54,781 ثم نهرب. 9 00:01:55,740 --> 00:01:57,158 إنها ليست أموالنا. 10 00:01:59,577 --> 00:02:00,537 من الممكن أن تكون كذلك.