Better Call Saul - Sixth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.
Release Name:
Better.Call.Saul.S06E13.Saul.Gone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E13.Saul.Gone.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E13.Saul.Gone.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E13.Saul.Gone.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E13.1080p.WEB.H264-GLHF Better.Call.Saul.S06E13.720p.WEB.H264-GGEZ Better.Call.Saul.S06E13.Saul.Gone.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb Better.Call.Saul.S06E13.2160p.WEB.H264-GGEZ
Release Info:
E13 • 𝗡𝗘𝗧𝗙𝗟𝗜𝗫 ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:02:02,762 --> 00:02:03,679 تمهّل. 2 00:02:04,555 --> 00:02:06,474 ستمرض. 3 00:02:32,875 --> 00:02:33,792 أتعرف؟ 4 00:02:34,752 --> 00:02:37,254 معنا هنا سبعة ملايين دولار. 5 00:02:37,338 --> 00:02:38,214 حرفيًا. 6 00:02:39,423 --> 00:02:40,299 وبعد؟ 7 00:02:44,345 --> 00:02:47,890 أقترح أن نأخذها ونقتسمها مناصفةً... 8 00:02:49,266 --> 00:02:50,476 ثم نهرب. 9 00:02:51,435 --> 00:02:52,853 إنها ليست أموالنا. 10 00:02:55,272 --> 00:02:56,232 من الممكن أن تكون كذلك.
1 00:01:07,072 --> 00:01:07,989 تمهّل. 2 00:01:08,865 --> 00:01:10,784 ستمرض. 3 00:01:37,185 --> 00:01:38,102 أتعرف؟ 4 00:01:39,062 --> 00:01:41,564 معنا هنا سبعة ملايين دولار. 5 00:01:41,648 --> 00:01:42,524 حرفيًا. 6 00:01:43,733 --> 00:01:44,609 وبعد؟ 7 00:01:48,655 --> 00:01:52,200 أقترح أن نأخذها ونقتسمها مناصفةً... 8 00:01:53,576 --> 00:01:54,786 ثم نهرب. 9 00:01:55,745 --> 00:01:57,163 إنها ليست أموالنا. 10 00:01:59,582 --> 00:02:00,542 من الممكن أن تكون كذلك.
1 00:01:06,525 --> 00:01:07,442 تمهّل. 2 00:01:08,318 --> 00:01:10,237 ستمرض. 3 00:01:36,638 --> 00:01:37,555 أتعرف؟ 4 00:01:38,515 --> 00:01:41,017 معنا هنا سبعة ملايين دولار. 5 00:01:41,101 --> 00:01:41,977 حرفيًا. 6 00:01:43,186 --> 00:01:44,062 وبعد؟ 7 00:01:48,108 --> 00:01:51,653 أقترح أن نأخذها ونقتسمها مناصفةً... 8 00:01:53,029 --> 00:01:54,239 ثم نهرب. 9 00:01:55,198 --> 00:01:56,616 إنها ليست أموالنا. 10 00:01:59,035 --> 00:01:59,995 من الممكن أن تكون كذلك.
1 00:01:12,072 --> 00:01:12,989 تمهّل. 2 00:01:13,865 --> 00:01:15,784 ستمرض. 3 00:01:42,185 --> 00:01:43,102 أتعرف؟ 4 00:01:44,062 --> 00:01:46,564 معنا هنا سبعة ملايين دولار. 5 00:01:46,648 --> 00:01:47,524 حرفيًا. 6 00:01:48,733 --> 00:01:49,609 وبعد؟ 7 00:01:53,655 --> 00:01:57,200 أقترح أن نأخذها ونقتسمها مناصفةً... 8 00:01:58,576 --> 00:01:59,786 ثم نهرب. 9 00:02:00,745 --> 00:02:02,163 إنها ليست أموالنا. 10 00:02:04,582 --> 00:02:05,542 من الممكن أن تكون كذلك.