Better Call Saul - Sixth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.
Release Name:
Better.Call.Saul.S06E08.Point.And.Shoot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E08.Point.And.Shoot.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E08.Point.And.Shoot.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E08.Point.And.Shoot.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E08.1080p.WEB.H264-GLHF Better.Call.Saul.S06E08.720p.WEB.H264-GLHF Better.Call.Saul.S06E08.720p.WEB.H264-GGEZ Better.Call.Saul.S06E08.1080p.WEB.H264-GGEZ
Release Info:
E08 • 𝗡𝗘𝗧𝗙𝗟𝗜𝗫 ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:01:27,087 --> 00:01:30,465 "(ناماستي)" 2 00:02:32,781 --> 00:02:33,782 لا. 3 00:02:38,787 --> 00:02:39,830 توقف. 4 00:02:42,207 --> 00:02:45,044 - يا إلهي. - أنتما، ركّزا. 5 00:02:49,131 --> 00:02:49,965 اسمعا. 6 00:02:51,133 --> 00:02:53,719 اجلسا، كلاكما. 7 00:02:54,553 --> 00:02:56,388 هيا، اجلسا. 8 00:03:06,565 --> 00:03:09,276 لم أنقلب ضدّك قط. صدّقني. أبدًا. 9 00:03:09,360 --> 00:03:11,278 عملت لصالحك فقط في الصحراء. 10 00:03:11,362 --> 00:03:13,364 كنت في صفّك طوال الوقت.
1 00:01:32,926 --> 00:01:36,304 "(ناماستي)" 2 00:02:09,420 --> 00:02:13,383 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 3 00:02:42,328 --> 00:02:43,329 لا. 4 00:02:48,334 --> 00:02:49,377 توقف. 5 00:02:51,754 --> 00:02:54,591 - يا إلهي. - أنتما، ركّزا. 6 00:02:58,678 --> 00:02:59,512 اسمعا. 7 00:03:00,680 --> 00:03:03,266 اجلسا، كلاكما. 8 00:03:04,100 --> 00:03:05,935 هيا، اجلسا. 9 00:03:16,112 --> 00:03:18,823 لم أنقلب ضدّك قط. صدّقني. أبدًا. 10 00:03:18,907 --> 00:03:20,825 عملت لصالحك فقط في الصحراء.
1 00:02:19,208 --> 00:02:22,586 "(ناماستي)" 2 00:03:23,832 --> 00:03:24,833 لا. 3 00:03:29,838 --> 00:03:30,881 توقف. 4 00:03:33,258 --> 00:03:36,095 - يا إلهي. - أنتما، ركّزا. 5 00:03:40,182 --> 00:03:41,016 اسمعا. 6 00:03:42,184 --> 00:03:44,770 اجلسا، كلاكما. 7 00:03:45,604 --> 00:03:47,439 هيا، اجلسا. 8 00:03:57,616 --> 00:04:00,327 لم أنقلب ضدّك قط. صدّقني. أبدًا. 9 00:04:00,411 --> 00:04:02,329 عملت لصالحك فقط في الصحراء. 10 00:04:02,413 --> 00:04:04,415 كنت في صفّك طوال الوقت.