Back to subtitle list

Better Call Saul - Sixth Season Arabic Subtitles

 Better Call Saul - Sixth Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2015
Runtime: 46 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Bob Odenkirk, Rhea Seehorn, Jonathan Banks
Country: United States
Rating: 8.8

Overview:

The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.

May 10, 2022 15:34:10 Abdalhmohmd Arabic 12

Release Name:

Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.2160p.WEB.H265-GLHF
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.1080p.WEB.H264-CAKES
Better.Call.Saul.S06E05.Black.and.Blue.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.1080p.WEBRip.HEVC.x265-RMTeam
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.720p.WEB.H264-CAKES
Better.Call.Saul.S06E05.Black.and.Blue.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.720p.WEBRip.HEVC.x265-RMTeam

Release Info:

حوارات الأجنبية مُضاف لها تاغز لتجنب الترجمة الملصقة | NETFLIX ترجمة أصلية  
Download Subtitles
May 10, 2022 07:32:54 42.03KB Download Translate

1 00:00:07,295 --> 00:00:09,483 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:09,508 --> 00:00:11,328 ‫أليس هذا "هوارد"؟‬ 3 00:00:11,681 --> 00:00:15,453 ‫لقد انتشر الخبر! أحتاج‬ إلى ‫مكان أزاول فيه عملي، وبسرعة.‬‬ 4 00:00:15,478 --> 00:00:16,705 ‫قد يكون المكان جوهرة في الوحل.‬ 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,019 ‫"لالو سالامانكا" قد مات.‬ 6 00:00:19,540 --> 00:00:22,450 ‫ألم…‬‫ يمت؟‬ 7 00:00:22,580 --> 00:00:26,113 ‫الأرجح أنه لن يتصل، لأن لديه مشاغل أهم.‬ 8 00:00:26,500 --> 00:00:30,110 ‫مع احترامي،‬ ‫يعتقد الجميع باستثنائك أن الرجل قد مات.‬ 9 00:00:30,573 --> 00:00:32,926 ‫"لالو سالامانكا" على قيد الحياة.‬ 10 00:00:33,186 --> 00:00:34,293

May 10, 2022 07:32:54 41.05KB Download Translate

1 00:02:24,987 --> 00:02:27,614 ‫"مع خالص الحب... الفتيان"‬ 2 00:02:37,708 --> 00:02:39,752 ‫"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام"‬ 3 00:04:43,333 --> 00:04:44,168 ‫{\an8}مرحبًا.‬ 4 00:04:46,378 --> 00:04:47,963 ‫{\an8}هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 5 00:04:48,046 --> 00:04:50,591 ‫{\an8}لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل.‬ 6 00:05:02,603 --> 00:05:04,438 ‫{\an8}تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي.‬ 7 00:05:21,246 --> 00:05:23,790 ‫ما كان سيأتي لو أنني...‬ 8 00:05:24,791 --> 00:05:25,918 ‫لو أنني فقط...‬ 9 00:05:26,001 --> 00:05:26,835 ‫"جيمي".‬ 10 00:05:34,801 --> 00:05:40,390 ‫راهبات بلدة "سيسيرو"‬ ‫كنّ سيحكمن عليّ بدخول الجحيم لو قلت ذلك...‬

May 10, 2022 07:32:54 40.98KB Download Translate

1 00:02:31,109 --> 00:02:33,736 ‫"مع خالص الحب... الفتيان"‬ 2 00:02:43,830 --> 00:02:45,874 ‫"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام"‬ 3 00:02:58,344 --> 00:03:02,265 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 4 00:04:53,459 --> 00:04:54,294 ‫{\an8}مرحبًا.‬ 5 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 ‫{\an8}هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 6 00:04:58,172 --> 00:05:00,717 ‫{\an8}لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل.‬ 7 00:05:12,729 --> 00:05:14,564 ‫{\an8}تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي.‬ 8 00:05:31,372 --> 00:05:33,916 ‫ما كان سيأتي لو أنني...‬ 9 00:05:34,917 --> 00:05:36,044 ‫لو أنني فقط...‬ 10 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 ‫"جيمي".‬

May 10, 2022 07:32:54 41.05KB Download Translate

1 00:02:26,211 --> 00:02:28,838 ‫"مع خالص الحب... الفتيان"‬ 2 00:02:38,932 --> 00:02:40,976 ‫"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام"‬ 3 00:04:44,557 --> 00:04:45,392 ‫{\an8}مرحبًا.‬ 4 00:04:47,602 --> 00:04:49,187 ‫{\an8}هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 5 00:04:49,270 --> 00:04:51,815 ‫{\an8}لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل.‬ 6 00:05:03,827 --> 00:05:05,662 ‫{\an8}تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي.‬ 7 00:05:22,470 --> 00:05:25,014 ‫ما كان سيأتي لو أنني...‬ 8 00:05:26,015 --> 00:05:27,142 ‫لو أنني فقط...‬ 9 00:05:27,225 --> 00:05:28,059 ‫"جيمي".‬ 10 00:05:36,025 --> 00:05:41,614 ‫راهبات بلدة "سيسيرو"‬ ‫كنّ سيحكمن عليّ بدخول الجحيم لو قلت ذلك...‬