Back to subtitle list

Better Call Saul - Sixth Season Arabic Subtitles

 Better Call Saul - Sixth Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2015
Runtime: 46 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Bob Odenkirk, Rhea Seehorn, Jonathan Banks
Country: United States
Rating: 8.8

Overview:

The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.

May 10, 2022 15:34:10 MHrbi Arabic 6

Release Name:

Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.Black.And.Blue.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Better.Call.Saul.S06E05.1080p.WEB.H264-CAKES
Better.Call.Saul.S06E05.720p.WEB.H264-CAKES

Release Info:

E05 • 𝗡𝗘𝗧𝗙𝗟𝗜𝗫 ترجمة أصلية  
Download Subtitles
May 10, 2022 07:06:34 40.97KB Download Translate

1 00:03:02,583 --> 00:03:05,210 ‫"مع خالص الحب... الفتيان"‬ 2 00:03:15,304 --> 00:03:17,348 ‫"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام"‬ 3 00:05:19,062 --> 00:05:19,897 {\an8}‫مرحبًا.‬ 4 00:05:22,107 --> 00:05:23,692 {\an8}‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 5 00:05:23,775 --> 00:05:26,320 {\an8}‫لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل.‬ 6 00:05:38,332 --> 00:05:40,167 {\an8}‫تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي.‬ 7 00:05:56,975 --> 00:05:59,519 ‫ما كان سيأتي لو أنني...‬ 8 00:06:00,520 --> 00:06:01,647 ‫لو أنني فقط...‬ 9 00:06:01,730 --> 00:06:02,564 ‫"جيمي".‬ 10 00:06:10,530 --> 00:06:16,119 ‫راهبات بلدة "سيسيرو"‬ ‫كنّ سيحكمن عليّ بدخول الجحيم لو قلت ذلك...‬

May 10, 2022 07:06:34 40.97KB Download Translate

1 00:02:25,103 --> 00:02:27,730 ‫"مع خالص الحب... الفتيان"‬ 2 00:02:37,824 --> 00:02:39,868 ‫"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام"‬ 3 00:04:43,332 --> 00:04:44,167 {\an8}‫مرحبًا.‬ 4 00:04:46,377 --> 00:04:47,962 {\an8}‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 5 00:04:48,045 --> 00:04:50,590 {\an8}‫لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل.‬ 6 00:05:02,602 --> 00:05:04,437 {\an8}‫تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي.‬ 7 00:05:21,245 --> 00:05:23,789 ‫ما كان سيأتي لو أنني...‬ 8 00:05:24,790 --> 00:05:25,917 ‫لو أنني فقط...‬ 9 00:05:26,000 --> 00:05:26,834 ‫"جيمي".‬ 10 00:05:34,800 --> 00:05:40,389 ‫راهبات بلدة "سيسيرو"‬ ‫كنّ سيحكمن عليّ بدخول الجحيم لو قلت ذلك...‬

May 10, 2022 07:06:34 40.98KB Download Translate

1 00:02:31,109 --> 00:02:33,736 ‫"مع خالص الحب... الفتيان"‬ 2 00:02:43,830 --> 00:02:45,874 ‫"من الأفضل أن تتصل بـ(سول)، محام"‬ 3 00:02:58,344 --> 00:03:02,265 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 4 00:04:53,459 --> 00:04:54,294 {\an8}‫مرحبًا.‬ 5 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 {\an8}‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 6 00:04:58,172 --> 00:05:00,717 {\an8}‫لا أستطيع النوم. فرأيت أن أنشغل بالعمل.‬ 7 00:05:12,729 --> 00:05:14,564 {\an8}‫تمنّيت أن يكون الأرق من نصيبي وحدي.‬ 8 00:05:31,372 --> 00:05:33,916 ‫ما كان سيأتي لو أنني...‬ 9 00:05:34,917 --> 00:05:36,044 ‫لو أنني فقط...‬ 10 00:05:36,127 --> 00:05:36,961 ‫"جيمي".‬