Better Call Saul - Sixth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.
Release Name:
Better.Call.Saul.S06E01.Wine.and.Roses.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E01.Wine.and.Roses.720p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E02.Carrot.and.Stick.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Better.Call.Saul.S06E02.Carrot.and.Stick.720p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Release Info:
REPACK 55:30 & 59:20 | NETFLIX ترجمة أصلية
Download Subtitles
1 00:01:55,521 --> 00:01:57,481 "(فياغرا)" 2 00:02:38,564 --> 00:02:45,571 "(هـ. ج. ويلز)، آلة الزمن" 3 00:03:24,944 --> 00:03:31,951 "وكّل محاميًا، (نيو مكسيكو)، (الولايات المتحدة الأمريكية)" 4 00:04:09,739 --> 00:04:12,742 "(سول غودمان)" 5 00:05:40,103 --> 00:05:42,022 {\an8}في الداخل. في المطبخ. 6 00:07:20,913 --> 00:07:21,747 {\an8}أجل. 7 00:07:22,247 --> 00:07:23,123 {\an8}أين أنت؟ 8 00:07:24,041 --> 00:07:25,000 {\an8}لا أعرف. 9 00:07:25,792 --> 00:07:27,002 لم يمرّ سوى… 10 00:07:29,296 --> 00:07:31,340 إنني أتجاه جنوبًا منذ ساعتين تقريبًا.
1 00:00:35,283 --> 00:00:37,326 أظن أنني بدأت أتقن هذا. 2 00:00:37,410 --> 00:00:39,787 ما الرقم القياسي في تصوّرك؟ 3 00:00:40,621 --> 00:00:43,457 لا بد أنه مرتفع، لكن ما هو في تصوّرك؟ 4 00:00:43,541 --> 00:00:45,877 - أجل. - ما الرقم القياسي في تصوّرك؟ 5 00:00:46,377 --> 00:00:48,588 - الرقم القياسي…؟ - أجل. 6 00:00:48,671 --> 00:00:49,797 لا أعرف. 7 00:00:50,923 --> 00:00:52,633 مئات. 8 00:00:52,717 --> 00:00:54,677 مئات. في المئات على الأقل. 9 00:00:54,760 --> 00:00:58,347 أحتاج إلى مزيد من أحجار الدومينو. 10 00:00:58,431 --> 00:01:01,767