Back to subtitle list

Better Call Saul - First Season Arabic Subtitles

 Better Call Saul - First Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2015
Runtime: 46 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Bob Odenkirk, Jonathan Banks, Rhea Seehorn, Patrick Fabian
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.

Jun 17, 2022 05:04:27 LoydKaido Arabic 8

Release Name:

Better Call Saul (S01)(2015)(Complete)(FHD)PHDTeam
Download Subtitles
Jun 05, 2022 01:13:46 68.83KB Download Translate

1 00:00:27,720 --> 00:00:31,390 ‫موافق عليها - شهادة الدرجة‬ ‫أوماها‬ 2 00:00:43,610 --> 00:00:45,740 ‫سينابون‬ ‫جين - المدير‬ 3 00:01:34,790 --> 00:01:38,490 ‫لن تذوق طعماً لذيذاً بالقصبة كهذا‬ 4 00:02:54,400 --> 00:02:55,540 ‫درامبوي‬ 5 00:02:55,700 --> 00:02:58,770 ‫نعم، هذه بعض التفاصيل.‬ ‫هذه بعض تفاصيل ويسترن‬ 6 00:02:58,940 --> 00:03:00,740 ‫تفاصيل ويسترن. انتبهوا إلى التفاصيل‬ 7 00:03:00,910 --> 00:03:03,810 ‫لديه أيضاً مهاميز على الجزء الخلفي‬ ‫من حذائه وهي حادة‬ 8 00:03:03,980 --> 00:03:05,880 ‫- يعجبهم ذلك‬ ‫- أجل‬ 9 00:03:06,050 --> 00:03:08,480 ‫كريستين، انقضى الوقت على هذا‬

Jun 05, 2022 01:13:46 47.26KB Download Translate

1 00:00:21,880 --> 00:00:24,690 ‫ميجو! ميجو، هل أنت هنا؟‬ 2 00:00:24,850 --> 00:00:25,890 ‫أنا في المطبخ‬ 3 00:00:26,050 --> 00:00:27,420 ‫لقد تورطت حقاً‬ 4 00:00:27,590 --> 00:00:29,390 ‫ميجو، لا أعرف ماذا أفعل‬ 5 00:00:30,690 --> 00:00:32,690 ‫هؤلاء الفتيات، هؤلاء الفتيان....‬ 6 00:00:32,860 --> 00:00:36,030 ‫مرحباً. نتحدث الإنجليزية.‬ ‫هل أنت الابن؟‬ 7 00:00:36,730 --> 00:00:38,330 ‫أنا الحفيد‬ 8 00:00:38,500 --> 00:00:42,540 ‫اسمع، كنت أقود السيارة وفجأة‬ ‫سمعت ضجيجاً‬ 9 00:00:42,700 --> 00:00:43,740 ‫أعتقد أنني صدمته‬ 10 00:00:43,910 --> 00:00:45,510

Jun 05, 2022 01:13:46 55.75KB Download Translate

1 00:00:21,480 --> 00:00:23,480 ‫- الاسم؟ ‫- تشارلز ماكغيل 2 00:00:23,890 --> 00:00:25,690 ‫زيارة عميل 3 00:00:52,810 --> 00:00:55,620 ‫ها هو ذا جوني 4 00:00:55,680 --> 00:00:57,450 ‫مرحباً، عرفت أنك ستأتي 5 00:00:57,520 --> 00:01:00,790 ‫حسناً، رؤيتك تبعث السرور في النفس. ‫تبدو بصحة جيدة 6 00:01:00,860 --> 00:01:03,360 ‫- جيمي ‫- عذراً لأنك جئت كل هذه المسافة 7 00:01:03,420 --> 00:01:05,630 ‫- الطريق طويل، صحيح؟ ‫- الطريق طويل 8 00:01:05,690 --> 00:01:07,430 ‫أجل. أعتذر 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,000 ‫أعرف شيئين فقط عن مدينة ألباكيركي:

Jun 05, 2022 01:13:46 64.24KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:03,360 ‫تعمل كل--‬ ‫أنا أقول لك، كل مرة‬ 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,430 ‫- افعل ذلك، جربها‬ ‫- لا. ماذا، الآن؟‬ 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,400 ‫- هنا‬ ‫- حسناً، حسناً‬ 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,240 ‫هكذا نوعاً ما. يجب أن أتدرب عليها‬ ‫يا صاحبي‬ 5 00:00:11,310 --> 00:00:12,710 ‫- حسناً يا رجل‬ ‫- على محمل الجد‬ 6 00:00:12,770 --> 00:00:17,150 ‫حسناً سوف أتدرب عليها.‬ ‫لكن أخبرني فقط، متى--؟‬ 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,880 ‫قبل أن تندفع سدادة الفلينة.‬ ‫التوقيت مهم، لكن--‬ 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,220 ‫لكن أنت لا تفعل ذلك في أذنها؟‬ 9

Jun 05, 2022 01:13:46 55.75KB Download Translate

1 00:00:31,730 --> 00:00:34,860 ‫الشرطة‬ 2 00:01:14,070 --> 00:01:17,470 ‫شرطة ألباكيركي. مرحباً؟‬ 3 00:01:22,080 --> 00:01:24,480 ‫محامٍ محلي في مدينة نيو مكسيكو،‬ ‫بطل محلي‬ 4 00:01:29,820 --> 00:01:33,920 ‫نرغب بالتحدث إليك لدقيقة.‬ ‫هل يمكن أن تفتح الباب، أرجوك؟‬ 5 00:01:36,890 --> 00:01:38,160 ‫نعلم أنك في الداخل‬ 6 00:01:38,430 --> 00:01:40,860 ‫نرى خيالك من فتحة النظر‬ 7 00:01:41,960 --> 00:01:44,970 ‫كل ما نريده هو التحدث.‬ ‫هل يمكن أن تفتح الباب؟‬ 8 00:01:45,030 --> 00:01:48,140 ‫أفضل ألا أفعل أيها الضباط‬ 9 00:01:48,400 --> 00:01:51,140 ‫سيدي، هيا افتح الباب‬ 10

Jun 05, 2022 01:13:46 50.61KB Download Translate

1 00:00:19,350 --> 00:00:21,550 ‫وسط مدينة ألباكيركي‬ 2 00:00:25,850 --> 00:00:28,320 ‫القطار السريع‬ 3 00:01:17,740 --> 00:01:19,640 ‫الحمامات‬ 4 00:01:20,810 --> 00:01:22,710 ‫مايك‬ 5 00:01:25,150 --> 00:01:27,920 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 6 00:01:29,120 --> 00:01:32,650 ‫- شكراً لقدومك‬ ‫- بالطبع‬ 7 00:01:38,830 --> 00:01:41,430 ‫ركنت سيارتي على الجانب الآخر‬ ‫من الشارع، لذا....‬ 8 00:01:41,900 --> 00:01:46,730 ‫- حسناً. كنت فقط سأستخدم الحمام....‬ ‫- أجل، بالتأكيد‬ 9 00:01:46,800 --> 00:01:49,770 ‫- سأقابلك في الخارج من الأمام‬ ‫- حسناً‬

Jun 05, 2022 01:13:46 58.09KB Download Translate

1 00:00:02,300 --> 00:00:03,900 ‫مطلوب‬ 2 00:00:38,470 --> 00:00:40,400 ‫مرة أخرى...‬ 3 00:00:40,770 --> 00:00:44,040 ‫...أنا من سيتحدث‬ 4 00:00:44,510 --> 00:00:46,910 ‫هذه هي الطريقة الوحيدة لمعالجة الأمر‬ 5 00:00:56,950 --> 00:00:58,050 ‫أعطني إياه‬ 6 00:00:58,120 --> 00:01:00,690 ‫- قبل أن يحدث ذلك--‬ ‫- أعطني إياه‬ 7 00:01:00,760 --> 00:01:03,960 ‫مهلاً، إنه معي هنا. هل هذا هو؟‬ 8 00:01:05,690 --> 00:01:07,430 ‫سأعتبر ذلك جواباً بالموافقة‬ 9 00:01:08,000 --> 00:01:10,470 ‫جيد جداً. تم حل اللغز‬ 10 00:01:10,530 --> 00:01:14,540 ‫يمكن أن آخذك إلى السجن الآن،‬

Jun 05, 2022 01:13:46 63.05KB Download Translate

1 00:00:23,280 --> 00:00:26,400 ‫- مرحباً يا جين‬ ‫- شكراً، جيمي‬ 2 00:00:26,490 --> 00:00:28,990 ‫- ترينا‬ ‫- مرحباً، جيمي‬ 3 00:00:30,280 --> 00:00:33,120 ‫- وصلك ظرف يا دان‬ ‫- شكراً لك‬ 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,630 ‫كيف تسير الأمور؟‬ 5 00:00:38,710 --> 00:00:40,380 ‫ما الأخبار؟‬ 6 00:00:40,460 --> 00:00:42,380 ‫هاملين، هاملين و ماكغيل‬ 7 00:01:03,940 --> 00:01:06,650 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 8 00:01:06,740 --> 00:01:09,530 ‫جيمي، أنا مشغولة بالفعل.‬ ‫أخبرني فقط ماذا تحتاج‬ 9 00:01:11,990 --> 00:01:13,540 ‫ما الأمر‬

Jun 05, 2022 01:13:46 59.27KB Download Translate

1 00:00:34,620 --> 00:00:36,920 ‫لا تقلق حيال ذلك، مفهوم؟‬ 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,580 ‫انظر إلى الأسفل. انظر إلى العشب‬ 3 00:00:42,090 --> 00:00:44,260 ‫اخلع حذائك هكذا‬ 4 00:00:54,470 --> 00:00:57,020 ‫متى كانت آخر مرة فعلت ذلك؟‬ 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,230 ‫شعور جميل، صحيح؟‬ 6 00:01:00,400 --> 00:01:01,860 ‫أجل‬ 7 00:01:01,940 --> 00:01:04,400 ‫العشب بين أصابع قدميك‬ 8 00:01:05,400 --> 00:01:07,650 ‫شعور لطيف‬ 9 00:01:07,740 --> 00:01:09,530 ‫- نعم‬ ‫- نعم‬ 10 00:01:15,080 --> 00:01:18,710 ‫حسناً، أعتقد ربما--‬

Jun 05, 2022 01:13:46 69.08KB Download Translate

1 00:00:16,660 --> 00:00:18,370 ‫يا للهول‬ 2 00:00:18,460 --> 00:00:19,830 ‫لا يمكن القيام بذلك‬ 3 00:00:19,920 --> 00:00:21,880 ‫هل أنت متأكد من ذلك؟‬ 4 00:00:23,170 --> 00:00:24,500 ‫هناك حيلة، صحيح؟‬ 5 00:00:24,590 --> 00:00:28,170 ‫لا بد من ذلك. لن يضع هذا الرجل مالاً‬ ‫عليها إلا إذا كان هناك حيلة‬ 6 00:00:28,260 --> 00:00:31,430 ‫أنا أقول لك، لا يمكن القيام بذلك‬ 7 00:00:31,510 --> 00:00:33,220 ‫إذاً تستسلمان؟‬ 8 00:00:35,060 --> 00:00:37,270 ‫أجل. حسناً‬ 9 00:00:40,980 --> 00:00:42,690 ‫دعنا نرى ذلك‬ 10 00:00:48,690 --> 00:00:50,450 ‫- انتظر، ماذا؟‬