Back to subtitle list

Better Call Saul - First Season Turkish Subtitles

 Better Call Saul - First Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2015
Runtime: 46 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Bob Odenkirk, Jonathan Banks, Rhea Seehorn, Patrick Fabian
Country: USA
Rating: 8.7

Overview:

The trials and tribulations of criminal lawyer Jimmy McGill in the time before he established his strip-mall law office in Albuquerque, New Mexico.

Mar 31, 2020 17:08:51 razorblade Turkish 68

Release Name:

Better Call Saul Season 1 Full.BluRay.UTF-8

Release Info:

Tüm Sezon 
Download Subtitles
Oct 10, 2018 00:45:36 57.49KB Download Translate

1 00:01:34,612 --> 00:01:38,197 Adres bilinmiyor. 2 00:01:38,249 --> 00:01:43,619 Güzel çocuğum, izini bile bulamadım. 3 00:01:43,621 --> 00:01:46,456 Şunu bilmen lazım ama... 4 00:01:46,458 --> 00:01:52,295 Sırf yüzünü görebilmek için her şeyimi feda ederdim. 5 00:01:55,133 --> 00:01:59,969 Senden uzak kalarak aptallık ettim. 6 00:01:59,971 --> 00:02:02,688 Her şeyin üzerinden o kadar zaman geçti ki. 7 00:02:05,310 --> 00:02:07,944 Daha dikkatli olacaktım... 8 00:02:07,979 --> 00:02:13,149 ...ve bir gün basıp gideceğini bilecektim. 9 00:02:54,859 --> 00:02:56,659 Evet, şu detaylara bakar mısın?

Oct 10, 2018 00:45:36 40.34KB Download Translate

1 00:00:22,200 --> 00:00:24,300 Evladım! Oğlum burada mısın? 2 00:00:24,500 --> 00:00:26,200 Mutfaktayım. 3 00:00:26,201 --> 00:00:29,500 - Olay çok boka sardı. - Yavrum ne yapayım bilmiyorum. 4 00:00:30,501 --> 00:00:34,117 - Bu çocuklar, bu oğlanlar... - Merhaba, İngilizce var mı? 5 00:00:34,169 --> 00:00:38,221 - Oğlu sen misin? - Torunuyum. 6 00:00:38,321 --> 00:00:42,321 Bak şimdi, ben araba sürüyordum, sonra bir anda acayip bir ses çıktı. 7 00:00:42,378 --> 00:00:44,845 - Sanırım çocuğa çarptım. - Sürerken kardeşime çarptı. 8 00:00:44,880 --> 00:00:47,980 - Bacağım, kırıldı gitti. - Nine, merak etme. Sorun yok. 9

Oct 10, 2018 00:45:36 46.57KB Download Translate

1 00:00:21,471 --> 00:00:23,521 - İsim? - Charles McGill. 2 00:00:23,557 --> 00:00:25,356 Müvekkil ziyareti. 3 00:00:52,836 --> 00:00:54,636 Johnny geldi! 4 00:00:54,671 --> 00:00:57,255 Geleceğini biliyordum. 5 00:00:57,307 --> 00:01:00,759 Aynen! Resmen ilaç gibisin şu an. Müthiş görünüyorsun. 6 00:01:00,811 --> 00:01:02,010 Jimmy. 7 00:01:02,012 --> 00:01:04,646 Bu kadar yol geldiğin için kusura bakma. Çok uzun sürdü, değil mi? 8 00:01:04,681 --> 00:01:07,398 - Uzun sürdü. - Evet, kusura bakma. 9 00:01:07,434 --> 00:01:09,818 Albuquerque ile ilgili bildiğim iki şey var...

Oct 10, 2018 00:45:36 50.43KB Download Translate

1 00:00:00,735 --> 00:00:03,410 Her seferinde... Cidden bak her seferinde işe yarıyor. 2 00:00:03,411 --> 00:00:05,452 - Yap hadi, bir dene. - Nasıl? Şimdi mi? 3 00:00:05,453 --> 00:00:08,491 Tamam, tamam. 4 00:00:08,492 --> 00:00:10,518 Yani... Yakın sayılır. 5 00:00:10,519 --> 00:00:11,997 - Çalışman lazım biraz. - Çalışırız be oğlum. 6 00:00:11,998 --> 00:00:14,201 - Gerçekten diyorum. - Tamam kanka, çalışacağım. 7 00:00:14,202 --> 00:00:17,296 Ama yani şimdi... Ne zaman anlayıp da... 8 00:00:17,297 --> 00:00:20,214 Tam patlamadan işte. Zamanlama çok önemli. 9

Oct 10, 2018 00:45:36 43.14KB Download Translate

1 00:01:14,236 --> 00:01:17,537 Albuquerque Polisi! Kimse var mı? 2 00:01:30,055 --> 00:01:34,322 Bayım bir dakika sizinle görüşmek istiyoruz. Kapıyı açabilir misiniz? 3 00:01:36,776 --> 00:01:40,909 İçeride olduğunuzu biliyoruz. Kapının deliğinden gölgeniz belli oluyor. 4 00:01:40,944 --> 00:01:43,995 Sadece konuşmak istiyoruz. Lütfen kapıyı açar mısınız? 5 00:01:45,282 --> 00:01:48,333 Açmasam daha iyi memur beyler. 6 00:01:48,368 --> 00:01:51,086 Bayım, lütfen kapıyı açın. 7 00:01:51,121 --> 00:01:53,622 Benim bir hastalığım var. 8 00:01:53,624 --> 00:01:55,090 Dışarı çıkamıyor... 9 00:01:55,125 --> 00:01:57,426 ...ve oradaki şeylere maruz kalamıyorum.

Oct 10, 2018 00:45:36 38.52KB Download Translate

1 00:01:20,561 --> 00:01:23,596 Mike. 2 00:01:25,433 --> 00:01:29,485 - Hoş geldin. - Hoş bulduk. 3 00:01:29,520 --> 00:01:32,740 - Geldiğin için sağ ol. - Ne demek. 4 00:01:39,175 --> 00:01:41,976 Sokağın karşısına koydum arabayı... 5 00:01:42,011 --> 00:01:45,413 Tamam, ben hemen bir... 6 00:01:45,511 --> 00:01:48,145 Evet, tamam. Kapının önünden alırım. 7 00:01:48,180 --> 00:01:49,897 Tamam. 8 00:02:07,187 --> 00:02:11,023 Temizlik! Kimse var mı? 9 00:03:42,234 --> 00:03:46,880 Better Call Saul, 1. Sezon, 6. Bölüm "Polisler"

Oct 10, 2018 00:45:36 46.39KB Download Translate

1 00:00:38,310 --> 00:00:39,879 Yine diyorum bak. 2 00:00:40,427 --> 00:00:43,518 Konuşmayı ben yapacağım. 3 00:00:44,218 --> 00:00:46,369 Anca öyle olur. 4 00:00:56,995 --> 00:00:57,921 Ver şunu! 5 00:00:58,146 --> 00:01:00,202 - Şimdi ona girmeden... - Ver dedim. 6 00:01:00,239 --> 00:01:02,383 Sakin ya. Bende defter. 7 00:01:03,089 --> 00:01:04,177 Bu mu yani? 8 00:01:05,418 --> 00:01:10,265 Evet olarak alıyorum. Tamamdır, gizem çözüldü. 9 00:01:10,462 --> 00:01:13,036 Şu an seni göz altına alabileceğimi biliyorsun değil mi pezevenk?

Oct 10, 2018 00:45:36 50.93KB Download Translate

1 00:00:23,198 --> 00:00:26,416 - Selam Gene. - Sağ ol Jimmy. 2 00:00:26,451 --> 00:00:29,085 - Trina. - Selam Jimmy. 3 00:00:29,121 --> 00:00:32,655 - Posta geldi Dan. - Teşekkür ederim. 4 00:00:36,428 --> 00:00:40,380 Ne var ne yok? Nasılsın? 5 00:01:03,739 --> 00:01:06,706 - Selam. - Sana da selam. 6 00:01:06,742 --> 00:01:09,576 Jimmy, işim başımdan aşkın. Ne lazımsa söyle hemen. 7 00:01:11,163 --> 00:01:13,496 Ne oldu? 8 00:01:18,586 --> 00:01:21,020 Açamadım. 9 00:01:42,494 --> 00:01:45,779

Oct 10, 2018 00:45:36 45.29KB Download Translate

1 00:00:34,220 --> 00:00:39,183 Onu düşünme artık ya. Aşağıya bak, çimlere. 2 00:00:41,686 --> 00:00:44,754 Ayakkabılarını çıkar şöyle. 3 00:00:54,073 --> 00:00:58,828 En son ne zaman yalın ayak bastın? Güzel oluyor, değil mi? 4 00:00:59,995 --> 00:01:01,372 Aynen. 5 00:01:01,581 --> 00:01:03,999 Parmakların arasında dolanan çimler. 6 00:01:05,000 --> 00:01:07,169 Güzel oluyor. 7 00:01:07,378 --> 00:01:09,130 - Değil mi? - Evet. 8 00:01:14,677 --> 00:01:18,222 Bence artık içeri girsek iyi olacak. 9 00:01:18,431 --> 00:01:23,227 Yapacak çok iş var. Hazırlanmamız lazım. Özellikle senin hazırlanman lazım.

Oct 10, 2018 00:45:36 55.19KB Download Translate

1 00:00:16,700 --> 00:00:18,836 Tanrım! 2 00:00:18,870 --> 00:00:20,337 Mümkün değil. 3 00:00:20,371 --> 00:00:23,007 Emin misin? 4 00:00:23,042 --> 00:00:26,345 - Numarası var diyorsun? - Kesin vardır. 5 00:00:26,379 --> 00:00:29,015 Bir numarası olmasa o kadar para koymaz herhalde? 6 00:00:29,049 --> 00:00:32,186 Oğlum mümkün değil diyorum. 7 00:00:32,220 --> 00:00:33,954 Bırakıyor musunuz yani? 8 00:00:34,989 --> 00:00:38,962 Evet, tamam. 9 00:00:48,509 --> 00:00:51,179 - Oha? O ne? - Yok artık! 10