Back to subtitle list

Berserk (Sword-Wind Chronicle Berserk / Kenpû denki baruseruku) Malay Subtitles

 Berserk (Sword-Wind Chronicle Berserk / Kenpû denki baruseruku)
Nov 19, 2021 10:52:11 kamehameha_effect Malay 104

Release Name:

Kenpuu Denki Berserk (1997) - 05

Release Info:

[Fansub] (Dekinai). Mengenai tatabahasa/perkataan, ada sedikit perbezaan maksud. 
Download Subtitles
Nov 19, 2021 03:49:06 29.41KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 960 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [pavel-b] BERSERK (1997) - 05.mkv Video File: [pavel-b] BERSERK (1997) - 05.mkv Keyframes File: Keyframes [pavel-b]/Berserk 05 [BD-rip 960x720 x264 FLAC]_keyframes.txt Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 62 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: signs,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: main,BlackBeard,54,&H00D5D5D5,&H000019FF,&H00262626,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,33,1 Style: op,Continuum Medium,50,&H00FF8F3C,&H000019FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,3,2,10,10,30,1 Style: ed,@CRPCandGHankoinMSt,38,&H000807B4,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,90,0,0,1,0,2,7,90,10,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:51.53,0:02:01.60,op,Chapter,0,0,0,,OP Comment: 0,0:21:46.79,0:23:06.74,ed,Chapter,0,0,0,,ED Dialogue: 0,0:00:02.56,0:00:04.72,main,narrator,0,0,0,,{\i1}Di dunia ini, Dialogue: 0,0:00:04.72,0:00:10.09,main,narrator,0,0,0,,{\i1}adalah takdir manusia yang dikawal\Noleh beberapa entiti atau undang-undang transendental? Dialogue: 0,0:00:10.90,0:00:13.96,main,narrator,0,0,0,,{\i1}Adakah ia seperti tangan Tuhan yang melayang di atas? Dialogue: 0,0:00:14.93,0:00:17.18,main,narrator,0,0,0,,{\i1}Sekurang-kurangnya ia benar...