Back to subtitle list

Belzebuth Arabic Subtitles

 Belzebuth

Movie Info:

Released: 11 Jan 2019
Runtime: 114 min
Genre: Horror
Director: Emilio Portes
Actors: Tobin Bell, Tate Ellington, Joaquín Cosio, Norma Angélica
Country: Mexico
Rating: 6.0

Overview:

After losing his family in an extremely tragic way, Detective Ritter must investigate a massacre at a school perpetrated by a student. What seemed like a pretty clear case becomes much more...

Jul 24, 2020 03:24:01 Mohammed-Talib Arabic 1706

Release Name:

Belzebuth.2017.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT
Belzebuth.2017.SPANISH.WEBRip.x264-VXT
Belzebuth.2017.SPANISH.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTG
Belzebuth.2017.SPANISH.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTG

Release Info:

🌀😎 WEB😎🌀 █ ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب   
Download Subtitles
Jul 23, 2020 22:23:14 92.9KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1006 Active Line: 1023 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:45.16,Default,,0,0,0,,ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:49.24,Default,,0,0,0,,،أذاً يا أبتاه Dialogue: 0,0:00:49.28,0:00:52.49,Default,,0,0,0,,لِمَ الفاتيكان قامت بنفيك؟ Dialogue: 0,0:00:52.54,0:00:55.08,Default,,0,0,0,,،منذ ان أُسست الكنيسة المقدسة Dialogue: 0,0:00:55.12,0:00:58.92,Default,,0,0,0,,.مئات المؤمنون إدعوا إنهم المسيح الدجال Dialogue: 0,0:00:58.96,0:01:02.17,Default,,0,0,0,,،اولئك الذين تم التحقيق بشأنهم ،لكن في 2010 Dialogue: 0,0:01:02.21,0:01:06.72,Default,,0,0,0,,.أشارت تقارير الى ان اضعافاً منهم قد تم مسّهم Dialogue: 0,0:01:12.14,0:01:15.73,Default,,0,0,0,,البابا بنفسه أتى الينا وسألنا Dialogue: 0,0:01:15.77,0:01:18.85,Default,,0,0,0,,للنظر في قضايا يدعمها الكهنة Dialogue: 0,0:01:18.90,0:01:21.06,Default,,0,0,0,,..بوجود الخبرة في Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:22.65,Default,,0,0,0,,.طرد الأرواح Dialogue: 0,0:01:22.69,0:01:25.03,Default,,0,0,0,,...علم الشيطان Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:10.72,Default,,0,0,0,,.لديه أنفك Dialogue: 0,0:02:12.75,0:02:15.00,Default,,0,0,0,,.إنه وسيم Dialogue: 0,0:02:16.55,0:02:18.37,Default,,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:02:18.69,0:02:21.11,Default,,0,0,0,,مرحباً ، كيف حال الوالدان الجدد؟ Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:22.55,Default,,0,0,0,,.سعيدان ، شكراً لك Dialogue: 0,0:02:22.55,0:02:24.81,Default,,0,0,0,,.أطعمناه وغطّ في النوم Dialogue: 0,0:02:24.81,0:02:26.27,Default,,0,0,0,,.يا للطلافته Dialogue: 0,0:02:26.27,0:02:30.77,Default,,0,0,0,,أيمكنكِ إصلاح السوار من فضلك؟-\N.بالطبع ، سأصلحه حالاً- Dialogue: 0,0:02:30.77,0:02:33.52,Default,,0,0,0,,....حبيبتي\N...اريد اخذ الطفل

Jul 23, 2020 22:23:14 80.12KB Download Translate

1 00:00:40,160 --> 00:00:45,160 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,240 ،أذاً يا أبتاه 3 00:00:49,280 --> 00:00:52,490 لِمَ الفاتيكان قامت بنفيك؟ 4 00:00:52,540 --> 00:00:55,080 ،منذ ان أُسست الكنيسة المقدسة 5 00:00:55,120 --> 00:00:58,920 .مئات المؤمنون إدعوا إنهم المسيح الدجال 6 00:00:58,960 --> 00:01:02,170 ،اولئك الذين تم التحقيق بشأنهم ،لكن في 2010 7 00:01:02,210 --> 00:01:06,720 .أشارت تقارير الى ان اضعافاً منهم قد تم مسّهم 8 00:01:12,140 --> 00:01:15,730 البابا بنفسه أتى الينا وسألنا 9 00:01:15,770 --> 00:01:18,850 للنظر في قضايا يدعمها الكهنة 10 00:01:18,900 --> 00:01:21,060 ..بوجود الخبرة في