Back to subtitle list

Becoming Witch (The Witch Is Alive / Manyeoneun Salassida / Manyeoneunsalaissda / 마녀는살아있다) English Subtitles

 Becoming Witch (The Witch Is Alive / Manyeoneun Salassida / Manyeoneunsalaissda / 마녀는살아있다)
Jul 17, 2022 06:20:08 WiXMEDIA_ID English 33

Release Name:

一마녀는 살아있다ㅡBecoming.WitchㅡE01.CSTV ==> WEB DL (Phanteam)
一마녀는 살아있다ㅡBecoming.WitchㅡE02.CSTV ==> WEB DL (Phanteam)
一마녀는 살아있다ㅡBecoming.WitchㅡE03.CSTV ==> WEB DL (Phanteam)
一마녀는 살아있다ㅡBecoming.WitchㅡE04.CSTV ==> WEB DL (Phanteam)

Release Info:

Resynced for WEB DL (Phanteam). No colorful uploader credit or annoying ADS. 
Download Subtitles
Jul 16, 2022 23:06:42 63.13KB Download Translate

1 00:00:05,030 --> 00:00:06,570 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:06,570 --> 00:00:08,070 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:09,139 --> 00:00:11,240 Confucius once said, 4 00:00:11,639 --> 00:00:14,879 "Age of 40 is an age where you have no doubts." 5 00:00:15,010 --> 00:00:18,250 - I think I'm so good at driving. - You're cool. 6 00:00:23,420 --> 00:00:25,790 This is my first time riding a convertible. 7 00:00:27,549 --> 00:00:28,959 Age of 40, my foot. 8 00:00:29,389 --> 00:00:32,260 We were swaying like a sailboat in the middle of a storm... 9 00:00:32,860 --> 00:00:36,130

Jul 16, 2022 23:06:42 68.33KB Download Translate

1 00:00:05,170 --> 00:00:06,670 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,140 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:08,140 --> 00:00:11,180 (Sugoi Motel) 4 00:00:19,050 --> 00:00:20,349 (Husband) 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,759 Yes. I'm on my way now. 6 00:01:39,529 --> 00:01:41,600 Honey. Ma Ri. 7 00:01:41,869 --> 00:01:44,040 Hello. You must be off work. 8 00:01:44,040 --> 00:01:45,139 Hello. 9 00:01:48,479 --> 00:01:50,479 Gosh. Have you been somewhere? 10 00:01:51,749 --> 00:01:52,779

Jul 16, 2022 23:06:42 80.64KB Download Translate

1 00:00:05,140 --> 00:00:06,610 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,239 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:33,099 --> 00:00:34,270 Woo Bin? 4 00:00:39,210 --> 00:00:40,369 Police. 5 00:00:40,369 --> 00:00:41,610 Open the door! 6 00:00:42,740 --> 00:00:43,909 Here... 7 00:00:44,409 --> 00:00:45,610 I'm here... 8 00:00:46,509 --> 00:00:47,780 Here! 9 00:00:49,350 --> 00:00:51,250 I think I hear something. 10 00:00:55,890 --> 00:00:57,019

Jul 16, 2022 23:06:42 72.11KB Download Translate

1 00:00:05,110 --> 00:00:06,609 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 2 00:00:06,609 --> 00:00:08,010 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 3 00:00:17,250 --> 00:00:18,889 It's aspiration pneumonia. 4 00:00:18,989 --> 00:00:21,219 Patients with strokes often suffer from this condition. 5 00:00:45,550 --> 00:00:46,679 What is it? 6 00:00:46,679 --> 00:00:48,010 Do you want me to pull this out? 7 00:00:50,450 --> 00:00:53,050 (I am a Natural Person) 8 00:00:55,989 --> 00:00:57,160 Hold on. 9 00:00:57,660 --> 00:00:58,929 Oh, no. 10