pingbot.me
Back to subtitle list

Be Your Self ( 机智的上半场 , The Witty First Half , Ji Zhi De Shang Ban Chang) French Subtitles

 Be Your Self ( 机智的上半场 , The Witty First Half , Ji Zhi De Shang Ban Chang)
Oct 13, 2021 11:24:22 Loudie French 10

Release Name:

Be Your Self - E10 E11 E12

Release Info:

[Subtitle Viki - 100%]   
Download Subtitles
Oct 10, 2021 19:22:06 48.78KB Download Translate

1 00:00:02,650 --> 00:00:07,360 Dans ce monde, les gens beaux ont une vie plus facile. 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,600 S'ils font des erreurs, les gens leur pardonnent plus facilement. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,180 Ils peuvent agir avec coquetterie et cela n'embêtera personne. 4 00:00:16,350 --> 00:00:20,230 Parce que, dans ce monde, personne ne peut voir 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,800 l'âme d'une personne à la première rencontre. 6 00:00:24,960 --> 00:00:29,520 Alors qu'il suffit d'être beau pour que les autres continuent à vous regarder. 7 00:00:29,520 --> 00:00:32,120 Mais cette affirmation est-elle 8 00:00:32,120 --> 00:00:34,410 vraiment correcte ? 9 00:00:55,040 --> 00:01:05,040 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🎓 fidèle à ses principes 🌞@Viki.com 10 00:01:35,980 --> 00:01:41,110 Be Yourself

Oct 10, 2021 19:22:06 53.34KB Download Translate

1 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 Super ! C'est incroyable. 2 00:00:21,600 --> 00:00:24,800 Spécialement Huangfu. Si nous conservons ce niveau pour la compétition, 3 00:00:24,800 --> 00:00:28,000 nous serons prêtes ! Les filles, c'était super ! 4 00:00:29,000 --> 00:00:31,400 Je te le dis, Min Min, tu étais super ! [Salle de basket ball] 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,200 - Vraiment ? - Je t'ai adorée. 6 00:00:35,800 --> 00:00:38,100 - Salut. - Salut. 7 00:00:38,100 --> 00:00:39,200 Où vas-tu ? 8 00:00:39,200 --> 00:00:40,800 Je retourne aux dortoirs. Et toi ? 9 00:00:40,800 --> 00:00:42,600 Fei Hong. 10

Oct 10, 2021 19:22:06 54.48KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,020 Les sous-titres vous sont offerts par l'équipe 🎓 fidèle à ses principes 🌞@Viki.com 2 00:00:17,410 --> 00:00:19,830 J'espère vraiment que ce sera 3 00:00:19,830 --> 00:00:22,460 un autre été de liberté. 4 00:00:33,860 --> 00:00:39,760 Try it App 5 00:00:39,760 --> 00:00:44,280 Try it App - Tableau des retours des utilisateurs 6 00:00:52,240 --> 00:00:56,810 Myth Yang, j'ai téléchargé l'application. Faisons-le ! (note : les idols chinois nomment leurs fans d'une certaine façon, ici, c'est "misi", traduit par "myth") 7 00:02:13,060 --> 00:02:18,450 Be Yourself 8 00:02:18,450 --> 00:02:22,470 Épisode 12 : La Lente Croissance d'une Idéaliste 9 00:02:22,470 --> 00:02:24,080 Un semestre court ? 10 00:02:24,080 --> 00:02:29,110