Be Melodramatic (Melo Suits Me / Melloga Chejil / 멜로가 체질) Arabic Subtitles
Release Name:
Be Melodramatic (2019) Complete 1080p NF WEB-DL DDP2.0 x264 - deeplife
Release Info:
█▐ كـــامـــل الــحــلــقــات █▐ - Netflix - ترجمة
Download Subtitles
1 00:00:49,215 --> 00:00:52,177 ظننت أنني لن أستطيع أن أسلك هذا الطريق معك مجددًا. 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,263 لكن ها نحن نمشي معًا هكذا. 3 00:00:57,390 --> 00:01:00,143 أؤمن بأن قدرنا هو الارتباط من جديد، 4 00:01:01,227 --> 00:01:05,147 وأنه يمكننا استجماع شجاعتنا للإقدام على فتح صفحة جديدة. 5 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 عندما كنت جاهلًا، 6 00:01:08,318 --> 00:01:10,070 فقدت أمورًا كثيرة. 7 00:01:12,530 --> 00:01:15,450 لكنها كانت أشياء مادية فقط. 8 00:01:27,504 --> 00:01:29,172 لم أكن أملك 9 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 سوى حبي تجاهك. 10 00:01:33,927 --> 00:01:35,887
1 00:01:31,841 --> 00:01:34,219 "هوانغ إين غوك"، تعال وابتلعها، ألن تذهب إلى المدرسة؟ 2 00:01:34,385 --> 00:01:35,512 سيكون من الجميل ألا أذهب. 3 00:01:35,804 --> 00:01:37,889 اسمع، أنت في الصف الـ2 الآن. 4 00:01:38,056 --> 00:01:39,682 ماذا ستصبح عندما تكبر؟ 5 00:01:39,974 --> 00:01:40,809 في الصف الـ3. 6 00:01:43,895 --> 00:01:45,271 لا أصدق أنني أنجبته. 7 00:01:45,438 --> 00:01:46,272 اصفعه. 8 00:01:46,606 --> 00:01:48,399 تعلم أننا نستيقظ باكرًا بسببك. 9 00:01:48,900 --> 00:01:51,111 للأطفال حضور لافت بلا شك. 10 00:01:51,528 --> 00:01:52,445 تناول فطورك.
1 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 - لن أفعل ذلك. - ولم لا؟ 2 00:00:59,434 --> 00:01:01,269 إنها فرصة رائعة لعرضك الأول. 3 00:01:01,352 --> 00:01:02,854 لا يمكنني أن أتفاعل معه عاطفيًا. 4 00:01:03,104 --> 00:01:04,605 تتفاعلين؟ كفاك كلامًا فارغًا. 5 00:01:04,772 --> 00:01:07,192 أظن إذًا أنك اعتدت على الفقر فعلًا. 6 00:01:07,442 --> 00:01:11,279 هذا ليس صحيحًا يا "جين جو". 7 00:01:11,362 --> 00:01:13,239 إن الموضوع يتعلق بالبقاء. 8 00:01:13,323 --> 00:01:14,616 ولكنه فظ فحسب. 9 00:01:16,785 --> 00:01:19,037 أعتقد أنك لا تعرفين الكثير عن الناس. 10 00:01:19,996 --> 00:01:20,955 يبدو سطحيًا جدًا.
1 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 حتى إن لم يكن للكحول علاقة بالأمر، 2 00:00:41,541 --> 00:00:44,878 يرتكب الجميع أخطاء تؤدي إلى شيء 3 00:00:44,961 --> 00:00:48,256 ما كان عليه أن يحدث بين الحين والآخر. 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,426 هذا ما تعرّضت له في ذلك اليوم. 5 00:00:58,892 --> 00:00:59,893 حسنًا! 6 00:01:01,686 --> 00:01:02,687 كأس أخرى. 7 00:01:03,146 --> 00:01:05,105 بدأت أشعر بالدوار. 8 00:01:27,378 --> 00:01:28,379 أتعلمين شيئًا؟ 9 00:01:30,632 --> 00:01:33,051 لا، لا أعلم شيئًا. 10 00:01:33,134 --> 00:01:34,427 الآن،
1 00:00:39,664 --> 00:00:40,999 حسنًا إذًا. 2 00:00:41,082 --> 00:00:44,669 فلنتعرف أكثر على التوجهات الأدبية. 3 00:00:45,086 --> 00:00:47,839 - توجه الأدب... - إنه الحب. 4 00:00:48,715 --> 00:00:51,968 التوجه الأدبي له تعريفان عامان. 5 00:00:52,802 --> 00:00:56,723 أحدهما هو تغيّر الفكر وراء تكوين الفنون الأدبية عبر التاريخ. 6 00:00:57,140 --> 00:00:58,308 والآخر... 7 00:00:58,391 --> 00:01:02,353 يتعلق أكثر بأساليب التعبير في الفنون الأدبية. 8 00:01:21,748 --> 00:01:23,792 هذا كل شيء لليوم. 9 00:01:24,042 --> 00:01:26,044 - شكرًا. - شكرًا.
1 00:00:46,379 --> 00:00:48,214 مؤلفة مسلسلات درامية طموحة، 2 00:00:48,381 --> 00:00:52,385 أو بالأحرى مؤلفة مسلسلات درامية ترغب في كتابة قصة 3 00:00:52,469 --> 00:00:54,846 وصنع مسلسلات درامية ممتعة وتبذل جهدًا في كتابتها. 4 00:00:56,139 --> 00:00:57,474 تنهي كتابة مقترح لمشروع مسلسل يتضمن 5 00:00:57,557 --> 00:01:00,727 هدف وموضوع المسلسل وملخصًا لـ16 حلقة 6 00:01:00,810 --> 00:01:03,146 وتعريف الشخصيات، 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,774 ونصًا لأول حلقتين. 8 00:01:06,483 --> 00:01:08,651 "نهاية الحلقة 2" 9 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 "بحث" 10 00:01:20,789 --> 00:01:22,540
1 00:00:45,211 --> 00:00:48,131 "تدليك ذهني، اختر وقم بالولوج" 2 00:00:48,798 --> 00:00:50,842 "من مزايا التدليك الذهني زيادة الثقة بالنفس" 3 00:01:17,118 --> 00:01:18,203 البصل الأخضر. 4 00:01:19,412 --> 00:01:20,371 إنه لذيذ. 5 00:01:30,131 --> 00:01:31,132 انقلبي! 6 00:01:32,217 --> 00:01:35,345 لقد انقلبت الحقيبة من حيث لا ندري، انقلبت! هل رأيت ذلك؟ 7 00:01:35,428 --> 00:01:38,640 لا، ماذا يجب أن نفعل؟ هذا سيئ. 8 00:01:47,857 --> 00:01:48,942 ألن تعود إلى منزلك؟ 9 00:01:50,485 --> 00:01:52,403 أنا أحاول استجماع قواي لقراءة النص. 10 00:01:52,487 --> 00:01:53,738
1 00:00:40,623 --> 00:00:42,667 "والرب جل وعلا 2 00:00:42,751 --> 00:00:45,295 أمر الإنسان بقوله 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,589 عن كل شجرة في الجنة 4 00:00:47,672 --> 00:00:49,716 كُل مما تشاء 5 00:00:49,799 --> 00:00:51,176 إلا من شجرة المعرفة 6 00:00:51,259 --> 00:00:53,011 شجرة الخير والشر، فلا تقربها 7 00:00:53,094 --> 00:00:54,721 فيوم تأكل منها 8 00:00:54,804 --> 00:00:56,931 ستموت بكل تأكيد" 9 00:01:28,755 --> 00:01:29,964 "ارسم النمط لفتح القفل" 10 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 هذا مروع.
1 00:00:48,423 --> 00:00:50,467 يجب أن أغطي وجهك الآن. 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,306 ما الأمر؟ ماذا تفعلين؟ 3 00:00:58,349 --> 00:01:00,018 لا يمكنني التحدث الآن، 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,729 - تحدثي عن نفسك. - ماذا؟ 5 00:01:02,812 --> 00:01:04,147 حدّثيني عن نفسك فحسب. 6 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 أنا... 7 00:01:14,699 --> 00:01:15,950 حسنًا، هل... 8 00:01:18,411 --> 00:01:22,040 أحببت الأفلام الوثائقية لأنني كنت أراها مفعمة بالحيوية؟ 9 00:01:23,666 --> 00:01:25,293 أحداث تسير بسلاسة. 10 00:01:25,668 --> 00:01:27,086
1 00:00:51,217 --> 00:00:53,261 - مرحبًا يا سيدي. - إذًا، وقّعت العقد. 2 00:00:53,344 --> 00:00:55,096 سمعت الأنباء، مبارك لك. 3 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 رباه، هذا بفضلك. 4 00:00:56,973 --> 00:00:58,308 بمناسبة ذلك، أريد أن أسألك شيئًا. 5 00:00:58,391 --> 00:01:00,894 قبل أن تنشغلي، أيمكنك تأليف مسلسل قصير من أجلي؟ 6 00:01:00,977 --> 00:01:02,937 إنه قصير حقًا، سيُعرض على الإنترنت. 7 00:01:03,855 --> 00:01:06,816 أنا شاكرة على عرضك. 8 00:01:06,900 --> 00:01:08,151 لكن سيُحدّد موعد العرض قريبًا، 9 00:01:08,234 --> 00:01:10,278 ولم أحرز تقدمًا في كتابة النصوص. 10 00:01:10,528 --> 00:01:13,031
1 00:00:41,124 --> 00:00:44,461 "إين غوك"! أخبرتك بألا تلعب بالهلام في الصباح. 2 00:00:54,137 --> 00:00:56,222 هذا المنبه في بيتنا. 3 00:01:03,354 --> 00:01:04,480 لقصة رومانسية، 4 00:01:04,563 --> 00:01:07,025 ستحملين جنين السيد "سون" في بطنك... 5 00:01:07,108 --> 00:01:08,485 لقصة هزلية، 6 00:01:08,651 --> 00:01:12,197 ستكونين كاتبة محبة للمال أغرت السيد "سون" للنهوض بمسيرتها الفنية. 7 00:01:15,366 --> 00:01:18,119 لم يجب أن يبدأ يومنا مهما كانت الظروف؟ 8 00:01:18,661 --> 00:01:21,706 إنه نظام متماسك لا يسمح بحدوث خطأ واحد. 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,042 ينبغي أن أنام قليلًا بعد. 10 00:01:24,250 --> 00:01:28,087
1 00:00:45,503 --> 00:00:46,504 أنا. 2 00:00:50,300 --> 00:00:52,093 بل مشاعري تجاهك. 3 00:00:56,181 --> 00:00:57,640 ربيع عام 2019. 4 00:00:58,016 --> 00:01:01,144 لقد بدأت العمل على النصوص مع الآنسة "ليم" في هذه السنة. 5 00:01:01,227 --> 00:01:03,146 لقد غدونا مختلفين حتمًا. 6 00:01:04,313 --> 00:01:07,567 وأردت أن أتأكد من أمر ما. 7 00:01:08,860 --> 00:01:11,154 هل تدفق الأدرينالين الذي أشعر به الآن 8 00:01:11,237 --> 00:01:13,073 سببه الشعور بالإحراج 9 00:01:13,156 --> 00:01:16,201 بعد أن أدركنا أن علاقتنا قد تغيرت؟ 10 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 أو سببه التوتر الذي أشعر به
1 00:00:47,213 --> 00:00:50,175 ما رأيك في تحديد ساعات العمل؟ 2 00:00:51,760 --> 00:00:53,344 هل يناسب هذا صناعة المسلسلات الدرامية حقًا؟ 3 00:00:53,720 --> 00:00:56,264 - لنحدد الوقت أولًا. - لماذا؟ 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,559 سنركّز على العمل فحسب 5 00:00:59,642 --> 00:01:01,561 خلال هذه الساعات. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,646 وبعد ذلك، أريد القيام بشيء رومانسي 7 00:01:03,730 --> 00:01:05,899 قبل ساعات العمل وبعدها. 8 00:01:06,649 --> 00:01:09,194 أظن أنه من الرائع أن نضع حدودًا معيّنة. 9 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 هل لذلك الشيء اللطيف 10 00:01:14,407 --> 00:01:15,825
1 00:00:56,639 --> 00:00:59,684 "إين غوك"، هذا غريب. 2 00:00:59,893 --> 00:01:01,853 أعرف أن هذا مستحيل، 3 00:01:02,020 --> 00:01:04,313 لكن أشعر بخفة جسدي على نحو غريب. 4 00:01:04,688 --> 00:01:07,734 لأننا أطلنا النوم، أنا واثق من ذلك. 5 00:01:07,942 --> 00:01:09,444 فهمت. 6 00:01:09,569 --> 00:01:12,614 - لسنا في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟ - لا. 7 00:01:12,822 --> 00:01:15,658 - وليست عطلة رسمية أيضًا. - صحيح. 8 00:01:24,042 --> 00:01:26,628 "إين غوك"، ألم تسمع المنبه؟ 9 00:01:26,711 --> 00:01:28,838 - لماذا لم تستيقظ؟ - لا أعرف. 10
1 00:00:48,923 --> 00:00:50,133 مع من كنت؟ 2 00:00:52,635 --> 00:00:55,180 لا يهم، أنا آسفة. 3 00:01:17,494 --> 00:01:18,870 ماذا فعلت اليوم؟ 4 00:01:20,163 --> 00:01:21,539 لقد انتظرتك. 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,340 آسف. 6 00:01:31,674 --> 00:01:32,675 لقد تأخرت. 7 00:02:04,666 --> 00:02:05,667 ماذا تفعلين؟ 8 00:02:07,460 --> 00:02:10,672 سوف أغادر الآن. 9 00:02:10,964 --> 00:02:11,840 ماذا؟ 10 00:02:11,923 --> 00:02:14,425 لن آتي إلى هنا بعد الآن.
1 00:00:39,998 --> 00:00:42,542 بأي حال، بصراحة، 2 00:00:42,625 --> 00:00:44,836 أنا أواعد شخصًا ما. 3 00:01:03,313 --> 00:01:05,440 حقًا؟ من ذلك الرجل؟ 4 00:01:06,066 --> 00:01:07,942 أين قابلته؟ متى بدأتما في المواعدة؟ 5 00:01:08,401 --> 00:01:10,487 في الحقيقة... 6 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 إنه طويل. 7 00:01:14,491 --> 00:01:15,658 وظريف. 8 00:01:17,744 --> 00:01:19,079 إنه "جاي هون"... 9 00:01:19,704 --> 00:01:21,498 - هل هو "جاي هون"؟ - كلا. 10 00:01:21,581 --> 00:01:23,458 أقصد أنه في مثل عمر "جاي هون".