pingbot.me
Back to subtitle list

Batwoman - First Season Indonesian Subtitles

 Batwoman - First Season

Series Info:

Released: 06 Oct 2019
Runtime: 45 min
Genre: Action, Adventure, Crime, Drama, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Ruby Rose, Camrus Johnson, Rachel Skarsten, Meagan Tandy
Country: USA
Rating: 3.5

Overview:

Kate Kane seeks justice for Gotham City as Batwoman.

Sep 12, 2021 21:23:34 tedi Indonesian 19

Release Name:

Batwoman-S01-ALL-Bluray

Release Info:

Retail HBO GO  Resync for Bluray 
Download Subtitles
Sep 12, 2021 14:18:32 41.95KB Download Translate

1 00:00:13,260 --> 00:00:16,260 Percayalah, ini bukan kisah yang ingin aku ceritakan. 2 00:00:18,300 --> 00:00:20,140 Tapi kita sama-sama tahu... 3 00:00:20,220 --> 00:00:23,700 Kisah itu, seperti yang diceritakan orang-orang... 4 00:00:23,780 --> 00:00:25,420 tidak selalu seperti yang terlihat. 5 00:01:01,140 --> 00:01:02,340 Ayo berfoto, Beth. 6 00:01:08,980 --> 00:01:11,060 Ibu! Bangun! Tidak! Ibu! 7 00:01:14,140 --> 00:01:15,980 Batman datang. Dia akan menyelamatkan kita! 8 00:01:28,740 --> 00:01:31,100 Batman, kau mau ke mana? Tunggu! 9 00:01:31,180 --> 00:01:32,700

Sep 12, 2021 14:18:32 46.36KB Download Translate

1 00:00:01,670 --> 00:00:03,430 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:03,630 --> 00:00:06,110 Kate, ini Mary. Sophie hilang. 3 00:00:06,190 --> 00:00:07,830 - Kate. - Hei, Ayah. 4 00:00:07,910 --> 00:00:09,750 - Kita akan menemukannya. - Kalau begitu, biarkan aku membantu. 5 00:00:09,950 --> 00:00:12,550 - Siapa kau? - Aku Alice. 6 00:00:12,870 --> 00:00:15,430 Bruce tak pernah berhenti mencari jasad saudarimu. 7 00:00:15,510 --> 00:00:17,750 Dia punya teknologi terbaik di dunia. 8 00:00:17,830 --> 00:00:19,390 Kenapa dia tidak menemukannya? 9 00:00:20,030 --> 00:00:23,550 Pilih satu, Komandan.

Sep 12, 2021 14:18:32 46.16KB Download Translate

1 00:00:01,670 --> 00:00:03,390 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,790 Kate, kau tak bisa keluar setiap malam di Gotham... 3 00:00:05,870 --> 00:00:06,950 Berpura-pura menjadi Batman. 4 00:00:07,030 --> 00:00:11,510 Penyelidik Catherine Hamilton menemukan tulang-tulang... 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,790 Pecahan tengkorak seorang gadis kecil. 6 00:00:13,870 --> 00:00:15,150 Namanya Beth. 7 00:00:15,230 --> 00:00:16,390 Siapa kau? 8 00:00:17,310 --> 00:00:19,790 Aku Alice. Apa kabar? 9 00:00:19,870 --> 00:00:20,990 Kurasa Alice adalah Beth. 10

Sep 12, 2021 14:18:32 50.39KB Download Translate

1 00:00:02,420 --> 00:00:04,060 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,860 - Jadi, kau menyukaiku? - Kau akan tahu. 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,220 - Aku akan meneleponmu. - Baik. 4 00:00:08,300 --> 00:00:11,060 Bruce tak pernah berhenti mencari jasad saudarimu. 5 00:00:11,140 --> 00:00:13,460 Orang itu memiliki teknologi terbaik di planet ini. 6 00:00:13,540 --> 00:00:14,780 Kenapa dia tak bisa menemukannya? 7 00:00:14,860 --> 00:00:17,060 - Kupikir Alice adalah Beth. - Kupikir mereka menemukan jasadnya. 8 00:00:17,140 --> 00:00:18,460 Mereka menemukan fragmen tulang. 9 00:00:18,540 --> 00:00:21,020 Fragmen tengkorak

Sep 12, 2021 14:18:32 43.82KB Download Translate

1 00:00:02,180 --> 00:00:04,340 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:04,420 --> 00:00:06,660 Aku kehilangan adikku. Beth. Ingat dia? 3 00:00:06,740 --> 00:00:10,140 Beth telah turun, menuruni lubang kelinci... 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,540 Dan dia takkan pernah kembali. 5 00:00:12,620 --> 00:00:15,700 Alice sedang mencari "Mouse"? Dia punya rencana besar untuknya. 6 00:00:15,780 --> 00:00:17,220 - Apa... - Kelupas dia. 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,380 Dia membawaku ke Alice, aku mencari tahu siapa Mouse. 8 00:00:19,460 --> 00:00:22,580 Aku tidak pernah mengerti mengapa kau berhenti mencariku. 9 00:00:22,660 --> 00:00:25,100

Sep 12, 2021 14:18:32 50.18KB Download Translate

1 00:00:01,820 --> 00:00:03,660 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,980 Bagaimana kalau kita tak dikeluarkan seminggu sebelum kelulusan? 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,420 Aku butuh sekolah ini. Aku mau di sini. 4 00:00:09,500 --> 00:00:10,780 Tapi mereka tidak menginginkanmu. 5 00:00:10,860 --> 00:00:12,740 Sebaiknya kau menjaga jarak mulai sekarang. 6 00:00:12,820 --> 00:00:14,020 Aku tahu kau mencintaiku. 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,620 Katakan aku salah dan aku akan pergi... 8 00:00:15,700 --> 00:00:17,540 Dan membiarkanmu membuat kesalahan terbesar dalam hidupmu. 9 00:00:17,620 --> 00:00:18,780 Kau salah, Kate.

Sep 12, 2021 14:18:32 54.4KB Download Translate

1 00:00:02,220 --> 00:00:04,180 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,700 Buat aku terpesona. 3 00:00:06,780 --> 00:00:09,340 Pasangan yang cocok untuk Dean Deveraux. 4 00:00:10,060 --> 00:00:12,180 Tidakkah kau setuju, Tn. Deveraux? 5 00:00:12,260 --> 00:00:15,020 Catherine Hamilton dan beberapa penyelidik menemukan... 6 00:00:15,100 --> 00:00:18,100 Pecahan tengkorak seorang gadis kecil. Itu adalah Beth. 7 00:00:18,180 --> 00:00:20,140 Kau takkan pernah melanjutkan hidup... 8 00:00:20,220 --> 00:00:22,420 Jika kau tidak berpikir bahwa Beth sudah mati. 9 00:00:22,500 --> 00:00:25,340 Aku membayar analis DNA

Sep 12, 2021 14:18:32 47.03KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:03,440 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:04,080 --> 00:00:07,000 Bruce tak pernah berhenti mencari jasad kakakmu. 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,440 Penyelidik Catherine Hamilton... 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 Menemukan pecahan tengkorak seorang gadis kecil. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,080 Namanya Beth. 6 00:00:13,600 --> 00:00:15,560 Kau tak akan bisa melanjutkan hidup... 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,960 Jika kau tidak berpikir Beth sudah meninggal. 8 00:00:18,040 --> 00:00:20,920 Aku membayar analis DNA untuk menulis laporan. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,920 Sekeras apa pun usahaku

Sep 12, 2021 14:18:32 49.39KB Download Translate

1 00:00:05,410 --> 00:00:07,650 Bumi-1 Central City 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,050 Tak kusangka... 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,610 Kita akan mengadakan pesta untuk Oliver. 4 00:00:11,530 --> 00:00:12,930 Kita tak akan menunggu Barry? 5 00:00:13,570 --> 00:00:15,410 Kurasa dia belum siap untuk berpisah. 6 00:00:16,010 --> 00:00:19,930 Jadi, ada yang mau menyampaikan sesuatu untuk Oliver? 7 00:00:20,690 --> 00:00:23,130 Dia mengorbankan dirinya demi aku dan Barry. 8 00:00:23,970 --> 00:00:25,730 - Dia seharusnya tidak melakukan itu. - Pengorbanannya... 9 00:00:25,810 --> 00:00:28,090 Menyelamatkan satu miliar

Sep 12, 2021 14:18:32 53.68KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:03,680 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,800 Untuk Catherine... 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,800 Wanita paling luar biasa. 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,880 Seharusnya kau melihat dulu... 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,160 Untuk melihat apakah itu ditandai "racun" atau tidak. 6 00:00:12,240 --> 00:00:13,520 Jacob tak akan menyakiti kita. 7 00:00:13,600 --> 00:00:17,360 Kau tahu bagaimana dia mati? Persis seperti rencana Alice. 8 00:00:17,440 --> 00:00:19,320 Angkat tangan, Kane. Kau ditahan. 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,320 Apa yang terjadi? Lepaskan aku!

Sep 12, 2021 14:18:32 42.26KB Download Translate

1 00:00:04,620 --> 00:00:06,020 Selamat ulang tahun! 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,260 - Bagaimana kau bisa masuk? - Mudah. 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,020 Hei, apa kalian memecat resepsionis tampan itu? 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,900 Karena dia adalah bagian terbaik dari tempat ini. 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,140 Hai. 6 00:00:18,220 --> 00:00:19,460 Aku kembali. 7 00:00:20,940 --> 00:00:22,020 Selamat ulang tahun. 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,340 - Apa Sophie melepaskanmu? - Siapa? 9 00:00:24,420 --> 00:00:28,820 Kate, aku pulang dari satu semester di luar negeri dan begini reaksimu?

Sep 12, 2021 14:18:32 44.72KB Download Translate

1 00:00:02,540 --> 00:00:05,740 Ini dibentuk dari kulit manusia asli? 2 00:00:05,820 --> 00:00:09,060 Ya, kami mengaitkan DNA di topeng pada lusinan orang... 3 00:00:09,140 --> 00:00:10,420 Semuanya mati. 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,580 Aku tak mengerti. 5 00:00:11,660 --> 00:00:13,780 Alice merampok kamar jenazah berbulan-bulan lalu. 6 00:00:13,860 --> 00:00:15,580 Kami pikir dia mencuri kulit dari jasad... 7 00:00:15,660 --> 00:00:17,060 untuk membantu Mouse membuat topeng itu... 8 00:00:17,140 --> 00:00:18,500 agar dia bisa meniru Komandan Kane... 9 00:00:18,580 --> 00:00:20,220 dan membunuh Catherine dalam prosesnya.

Sep 12, 2021 14:18:32 46.23KB Download Translate

1 00:00:13,760 --> 00:00:14,760 Sial. 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,400 Tentu, Sayang. Terserah kau saja. 3 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Apa-apaan ini? Kau sudah gila? 4 00:00:44,200 --> 00:00:47,160 Aku tak bisa merasakan apa pun. 5 00:00:47,240 --> 00:00:52,080 Kurasa kau akan menganggap itu demi keuntunganmu. 6 00:00:54,160 --> 00:00:55,480 Sayang. 7 00:01:31,200 --> 00:01:32,760 Seharusnya bukan Beth. 8 00:01:34,880 --> 00:01:36,320 Kita melakukan semuanya dengan benar. 9 00:01:36,400 --> 00:01:38,280 {\an5}Kita menemukan celah, menjaganya tetap hidup.

Sep 12, 2021 14:18:32 45.58KB Download Translate

1 00:00:03,250 --> 00:00:05,930 Duela, cepat. Saatnya pergi. 2 00:00:10,650 --> 00:00:15,410 Pertama, oleskan alas bedakmu. 3 00:00:16,570 --> 00:00:20,730 Lalu ikuti cekungan wajah untuk menutupinya. 4 00:00:21,490 --> 00:00:26,130 Rias bibirmu, untuk menutupi wajah murammu. 5 00:01:02,370 --> 00:01:04,970 Duela, keluarlah. Kita harus pergi. 6 00:01:05,050 --> 00:01:07,370 Ayolah. Kita akan terlambat. 7 00:01:08,810 --> 00:01:10,530 Duela, aku tidak bercanda... 8 00:01:13,290 --> 00:01:15,610 Astaga, wajahmu! 9 00:01:25,090 --> 00:01:26,090 Semoga harimu menyenangkan. 10 00:01:29,650 --> 00:01:31,930

Sep 12, 2021 14:18:32 39.3KB Download Translate

1 00:00:03,020 --> 00:00:04,020 Kau bisa? 2 00:00:05,460 --> 00:00:06,580 Batmints-vah 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,900 Sepertinya tak ada tempat untuk kalian. 4 00:00:10,980 --> 00:00:13,340 Kurasa kita harus memberikan beberapa hadiah ini... 5 00:00:13,420 --> 00:00:14,700 Untuk membuat ruang di belakang. 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,780 - Lucu sekali, Ayah. - Kami bisa pergi dengan Ibu. 7 00:00:16,860 --> 00:00:17,940 Begitu rupanya. 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,740 Kini kalian sudah resmi menjadi wanita muda... 9 00:00:20,820 --> 00:00:23,060 Kalian membuat keputusan sendiri. Aku mengerti.

Sep 12, 2021 14:18:32 40.92KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:06,420 Monster yang menghancurkan keluarga ini bertahun-tahun lalu... 2 00:00:06,500 --> 00:00:08,620 Telah menyatukan kita kembali. 3 00:00:09,780 --> 00:00:14,180 Ironi, kau wanita gila. 4 00:00:16,540 --> 00:00:20,740 Lalu kau, saudariku sayang, adalah pahlawanku. 5 00:00:22,180 --> 00:00:24,420 Kita akhirnya mengistirahatkan Cartwright. 6 00:00:26,020 --> 00:00:28,980 Hentikan. Atau tanganmu diborgol lagi. 7 00:00:33,420 --> 00:00:34,860 Tenang saja, Ayah. 8 00:00:38,780 --> 00:00:40,740 Sampai jumpa, Tn. Ulat. 9 00:00:40,820 --> 00:00:42,740 Sampaikan salamku kepada Ratu Hati.

Sep 12, 2021 14:18:32 50.72KB Download Translate

1 00:00:03,200 --> 00:00:04,200 Kau pikir kau hebat? 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,920 Siapa ayahmu? 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,400 Benar. Aku. 4 00:00:08,800 --> 00:00:09,800 Ayolah. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 Datanglah ke Ayah. 6 00:00:12,960 --> 00:00:13,960 Ya! 7 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 Akhirnya. 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,680 Hei, ada anggur lagi? 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,520 Bagaimana kau sudah mengalahkannya? 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,000 Aku belajar kombinasi pukulan rahasia.

Sep 12, 2021 14:18:32 45.21KB Download Translate

1 00:00:11,940 --> 00:00:13,060 Semua di sana. 2 00:00:13,140 --> 00:00:16,380 Tagihan bekas, tidak bertanda, seperti yang dijanjikan. 3 00:00:16,620 --> 00:00:17,740 Selamat. 4 00:00:18,140 --> 00:00:20,980 Kau kini pemilik baru dari tujuh jantung... 5 00:00:21,060 --> 00:00:22,260 14 ginjal... 6 00:00:22,700 --> 00:00:25,100 Tujuh hati, 14 paru-paru... 7 00:00:25,780 --> 00:00:27,380 Dan 14 kornea. 8 00:00:35,780 --> 00:00:37,700 Pembongkaran diperlukan. 9 00:00:41,420 --> 00:00:42,420 Tangkap dia! 10 00:00:44,380 --> 00:00:45,380

Sep 12, 2021 14:18:32 47.37KB Download Translate

1 00:00:02,520 --> 00:00:04,200 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 Apa istimewanya jurnal Lucius Fox? 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,200 Itu sistem pengamanan cadangan. 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,400 Untuk membunuh Batwoman. 5 00:00:13,360 --> 00:00:14,360 Tidak! 6 00:00:18,840 --> 00:00:21,920 Kami bisa menjadikanmu siapa pun yang kau inginkan. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,200 Kapan aku mendapat wajahku? 8 00:00:24,880 --> 00:00:27,200 Begitu aku mendapatkan jurnal itu. 9 00:00:28,240 --> 00:00:29,240 Kate? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,160 Reagan?

Sep 12, 2021 14:18:32 46.72KB Download Translate

1 00:00:02,280 --> 00:00:04,320 Sebelumnya dalam Batwoman. 2 00:00:04,840 --> 00:00:09,360 Tommy bilang buku ini memegang kunci untuk membunuh Batwoman. 3 00:00:09,440 --> 00:00:12,280 Aku mau dia mati. 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,880 Lucius Fox menulis seluruh jurnalnya dalam kode. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,920 Kau berhasil. Kau tahu apa tulisannya. 6 00:00:19,000 --> 00:00:20,360 Kenapa kau tak senang soal ini? 7 00:00:20,440 --> 00:00:23,600 Buku itu berisi rahasia untuk membunuhmu. 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,080 Ini kacamata Lucius Fox. Mereka membuka kodenya. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,840 Lepaskan Luke dan Julia,