Back to subtitle list

Battlestar Galactica - Second Season Arabic Subtitles

 Battlestar Galactica - Second Season
Mar 18, 2020 19:33:46 ramydarkness Arabic 85

Release Name:

BSG.S02E01.Scattered.720p.Brrip + C
Download Subtitles
Jul 20, 2016 05:01:40 47.25KB Download Translate

1 00:00:00,846 --> 00:00:03,451 صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر 2 00:00:04,361 --> 00:00:06,798 لقد تطوروا 3 00:00:07,751 --> 00:00:10,458 لقد ثاروا 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,727 لديهم عدة نسخ 5 00:00:17,564 --> 00:00:20,248 ولديهم خطة 6 00:00:21,644 --> 00:00:23,814 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:33,125 --> 00:00:35,610 (هذا الكوكب (كوبول 8 00:00:36,181 --> 00:00:37,822 مسقط ولادة البشرية 9 00:00:37,860 --> 00:00:40,802 (أعد فرق بحث أرضى وثلاث مركبات (رابتور 10 00:00:42,006 --> 00:00:43,700 اللعنة .. إننا - ! يجب أن نخرج من هنا -

Jul 20, 2016 05:01:40 47.18KB Download Translate

1 00:00:02,100 --> 00:00:04,700 صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر 2 00:00:05,610 --> 00:00:08,050 لقد تطوًروا 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,710 لقد ثاروا 4 00:00:12,430 --> 00:00:14,970 لديهم عدة نسخ 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,490 و لديهم خطةً 6 00:00:22,890 --> 00:00:25,060 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:25,770 --> 00:00:28,480 إذا عدتى إلى (كابريكا) وأحضرتى ذلك السهم 8 00:00:28,730 --> 00:00:30,440 سأريكم الطريق إلى الأرض 9 00:00:30,730 --> 00:00:32,350 ما الذي تريده منى يا (هيلو)؟ 10 00:00:32,380 --> 00:00:33,840 إنها سيلونز

Jul 20, 2016 05:01:40 51.63KB Download Translate

1 00:00:02,063 --> 00:00:04,296 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,063 --> 00:00:06,296 لقد تطوًروا 3 00:00:08,063 --> 00:00:09,895 لقد ثاروا 4 00:00:12,062 --> 00:00:13,895 لديهم عدة نسخ 5 00:00:18,061 --> 00:00:19,894 ولديهم خطة 6 00:00:22,061 --> 00:00:24,894 (سابقاً على مركبة الفضاء (جلاكتيكا 7 00:00:25,464 --> 00:00:28,330 ستكون هذه قيادة (أداما) حتى مماته 8 00:00:28,466 --> 00:00:30,525 ولن ندعه يلقى حتفه 9 00:00:31,770 --> 00:00:34,102 سيدى .. ماذا عن رجالنا على متن (كوبول)؟ 10 00:00:34,172 --> 00:00:36,765 إذا كانوا أحياء فسيضطرون للإنتظار

Jul 20, 2016 05:01:40 57.42KB Download Translate

1 00:00:02,050 --> 00:00:04,280 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,050 --> 00:00:06,280 لقد تطوًروا 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,880 لقد ثاروا 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,890 لديهم عدة نسخ 5 00:00:18,050 --> 00:00:19,890 ولديهم خطة 6 00:00:22,060 --> 00:00:24,790 سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا 7 00:00:24,790 --> 00:00:24,890 تهانينا يا دكتور , لقد أكتشفت تواً أول سيلونز سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا 8 00:00:24,890 --> 00:00:29,490 تهانينا يا دكتور , لقد أكتشفت تواً أول سيلونز 9 00:00:33,540 --> 00:00:35,560 (أنا لست (سيلونز 10 00:00:36,180 --> 00:00:37,770 ذلك لن يحدث

Jul 20, 2016 05:01:40 40.11KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:03,632 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:04,399 --> 00:00:05,632 لقد تطوًروا 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,231 لقد ثاروا 4 00:00:11,397 --> 00:00:13,229 لديهم عدة نسخ 5 00:00:17,395 --> 00:00:19,228 ولديهم خطة 6 00:00:21,394 --> 00:00:24,226 سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا 7 00:00:25,130 --> 00:00:26,824 باقى لى عدة شهور للنجاة 8 00:00:26,897 --> 00:00:30,764 وأثناء ذلك الوقت سأقود الناس للنجاة 9 00:00:30,967 --> 00:00:33,093 ذلك غرضى الوحيد 10 00:00:33,168 --> 00:00:34,999 التمجيد للألهة

Jul 20, 2016 05:01:40 52.89KB Download Translate

1 00:00:00,593 --> 00:00:03,198 صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر 2 00:00:04,108 --> 00:00:06,545 لقد تطوروا 3 00:00:07,498 --> 00:00:10,206 لقد ثاروا 4 00:00:10,927 --> 00:00:13,476 لديهم عدة نسخ 5 00:00:17,313 --> 00:00:19,998 ولديهم خطة 6 00:00:21,394 --> 00:00:23,565 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:24,070 --> 00:00:26,160 ...الآن تتظاهرين بذلك الشيء الذى تدعيه بللا شعور 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,830 تعلمين كم عدد السيلونز على متن الأسطول 9 00:00:28,910 --> 00:00:30,530 ثمانية , إنهم ثمانية 10 00:00:31,070 --> 00:00:33,270 العريف (فينر) بلغ عن فقد الرئيسة

Jul 20, 2016 05:01:40 46.27KB Download Translate

1 00:00:01,840 --> 00:00:04,080 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:04,850 --> 00:00:06,080 لقد تطوًروا 3 00:00:07,850 --> 00:00:09,680 لقد ثاروا 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,680 لديهم عدة نسخ 5 00:00:17,850 --> 00:00:19,680 ولديهم خطة 6 00:00:21,352 --> 00:00:24,185 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:25,720 --> 00:00:26,980 أربعة وعشورن سفينة قاموا بالعبور 8 00:00:27,050 --> 00:00:28,920 ذلك ثلث الأسطول تقريباً 9 00:00:28,990 --> 00:00:32,220 (إنهم يتبعون (روزلين) إلى حتفهم على متن (كوبول 10 00:00:34,500 --> 00:00:35,830 !(كالى) أطلقت النار على (شيرون)

Jul 20, 2016 05:01:40 60.73KB Download Translate

1 00:00:01,744 --> 00:00:03,977 صٌنع السيلونز بواسطة اليشر 2 00:00:04,744 --> 00:00:05,977 لقد تطوًروا 3 00:00:07,744 --> 00:00:09,577 لقد ثاروا 4 00:00:11,744 --> 00:00:13,577 لديهم عدة نسخ 5 00:00:17,744 --> 00:00:19,577 ولديهم خطة 6 00:00:21,644 --> 00:00:24,135 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:24,547 --> 00:00:26,242 قبطان سفينة التكرير لازال يرفض التعاون 8 00:00:26,315 --> 00:00:30,012 والآن , سبعة حاويات أخرى ترفض توصيل إمدادتها 9 00:00:30,286 --> 00:00:31,913 !اللعنة سأرسل جنود المارينز 10 00:00:31,987 --> 00:00:34,683 خذهم لهناك وعٌد بالإمدادت

Jul 20, 2016 05:01:40 46.21KB Download Translate

1 00:00:01,979 --> 00:00:04,212 صٌنع السيلونز بواسطة اليشر 2 00:00:04,979 --> 00:00:06,212 لقد تطوًروا 3 00:00:07,979 --> 00:00:09,812 لقد ثاروا 4 00:00:11,979 --> 00:00:13,812 لديهم عدة نسخ 5 00:00:17,978 --> 00:00:19,811 ولديهم خطة 6 00:00:21,978 --> 00:00:24,811 سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا 7 00:00:24,681 --> 00:00:29,117 سنصل حاسوب العبور وحاسوب القيادة وحاسوب وحدة التحكم بالأسلحة 8 00:00:29,351 --> 00:00:33,185 عندما يتصلون , سيكون لدينا فقط عشر دقائق لإكمال الحسابات 9 00:00:33,288 --> 00:00:36,086 حقاً؟ ألن تعتقد أن السيلونز سيحاولون إختراق الحاسوب؟ 10 00:00:36,158 --> 00:00:39,958

Jul 20, 2016 05:01:40 67.91KB Download Translate

1 00:00:21,850 --> 00:00:24,260 سابقا على مركبة الفضاء جلاكتيكا 2 00:00:24,900 --> 00:00:26,020 ...ليدهشنى 3 00:00:26,190 --> 00:00:28,690 .... أن أشاهده يتصرف هكذا معها 4 00:00:28,860 --> 00:00:30,910 كيف يمكن لأحدنا أن يقع بغرام واحدة منهم؟ 5 00:00:31,490 --> 00:00:32,780 ..أنظر أيها الرئيس 6 00:00:32,940 --> 00:00:35,520 أعلم بما تشعر تجاهك , إنها تحبك 7 00:00:36,030 --> 00:00:38,320 هل تعلم ماذا؟ ... يجب أن أكون ممتناً لك 8 00:00:38,490 --> 00:00:40,740 لآن ذلك الشيء اللعين فى بطنها ليس لى 9 00:00:41,120 --> 00:00:42,540 .. هل لديك ذكريات حقيقية 10 00:00:42,700 --> 00:00:44,870 مع الرئيس قبل الهجمات ؟

Jul 20, 2016 05:01:40 49.28KB Download Translate

1 00:00:02,514 --> 00:00:04,748 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,515 --> 00:00:07,305 لقد تطوًروا 3 00:00:08,515 --> 00:00:10,348 لقد ثاروا 4 00:00:11,516 --> 00:00:14,349 لديهم عدة نسخ 5 00:00:18,517 --> 00:00:20,350 ولديهم خطة 6 00:00:20,894 --> 00:00:23,853 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:24,394 --> 00:00:25,894 (هنا مركبة الفضاء (بيجاسوس 8 00:00:25,978 --> 00:00:27,894 (إلى المركبة التى تدعى بـ(جلاكتيكا 9 00:00:27,978 --> 00:00:29,019 رجاء الرد 10 00:00:29,103 --> 00:00:30,228 بيجاسوس)؟)

Jul 20, 2016 05:01:40 37.64KB Download Translate

1 00:00:03,100 --> 00:00:05,340 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:06,100 --> 00:00:07,890 لقد تطوًروا 3 00:00:09,100 --> 00:00:10,930 لقد ثاروا 4 00:00:12,100 --> 00:00:14,930 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,100 --> 00:00:20,930 ولديهم خطة 6 00:00:21,470 --> 00:00:24,430 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:25,190 --> 00:00:26,560 لقد رقيتك لرتبة كابتن 8 00:00:26,650 --> 00:00:28,600 (ونصبتك قائد طيران مجموعة (بيجاسوس 9 00:00:28,690 --> 00:00:30,020 أنتى قمتى بترقيتى؟ 10 00:00:30,310 --> 00:00:31,980 أحتاج لقائد طيران جرىء

Jul 20, 2016 05:01:40 54.14KB Download Translate

1 00:00:03,063 --> 00:00:05,296 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:06,063 --> 00:00:07,852 لقد تطوًروا 3 00:00:09,062 --> 00:00:10,895 لقد ثاروا 4 00:00:12,061 --> 00:00:14,894 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,892 ولديهم خطة 6 00:00:21,436 --> 00:00:24,394 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:26,050 --> 00:00:27,175 ..أيها المواطنون 8 00:00:27,550 --> 00:00:31,216 (أود أن أقدم لكم نائب الرئيس الجديد.. دكتور (بالتر 9 00:00:33,339 --> 00:00:37,171 أنت والد طفلى ولن يغير شيئاً من ذلك 10 00:00:37,671 --> 00:00:41,544 أعلم مكان حيث يمكنك الإختباء بأمان

Jul 20, 2016 05:01:40 45.22KB Download Translate

1 00:00:02,653 --> 00:00:04,981 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,781 --> 00:00:07,647 لقد تطوًروا 3 00:00:08,909 --> 00:00:10,820 لقد ثاروا 4 00:00:12,037 --> 00:00:14,991 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,336 --> 00:00:21,247 ولديهم خطة 6 00:00:21,814 --> 00:00:24,899 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:25,665 --> 00:00:28,331 (الكولونيل (فيسك) أصبح القائد الجديد للمركبة (بيجاسوس 8 00:00:29,748 --> 00:00:32,706 دم جنين السيلونز لن يحتوى على أي مواد مضادة 9 00:00:32,789 --> 00:00:34,415 .ذلك يجعله معطى عام 10 00:00:34,497 --> 00:00:36,997 هل تقول أنك قد وجدت علاج لسرطان الرئيسة ؟

Jul 20, 2016 05:01:40 51.18KB Download Translate

1 00:00:03,607 --> 00:00:05,839 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:06,606 --> 00:00:08,395 لقد تطوًروا 3 00:00:09,605 --> 00:00:11,437 لقد ثاروا 4 00:00:12,604 --> 00:00:15,436 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,434 ولديهم خطة 6 00:00:21,978 --> 00:00:24,936 سابقاً على جلاكتيكا 7 00:00:33,211 --> 00:00:34,379 اللعنة 8 00:00:34,462 --> 00:00:36,546 هل أنت كائن حي ؟ 9 00:00:37,798 --> 00:00:39,756 قد تكون سيلونز بذاتها 10 00:00:39,840 --> 00:00:41,466 ..أكثر من كونها حيوان , ربما

Jul 20, 2016 05:01:40 42.15KB Download Translate

1 00:00:02,736 --> 00:00:05,064 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,864 --> 00:00:07,730 لقد تطوًروا 3 00:00:08,991 --> 00:00:10,902 لقد ثاروا 4 00:00:12,119 --> 00:00:15,073 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,417 --> 00:00:21,328 ولديهم خطة 6 00:00:21,895 --> 00:00:24,980 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:24,733 --> 00:00:28,857 .. مرحباً , لقد فقدنا طريقنا ثانية 8 00:00:28,941 --> 00:00:31,815 ...نحاول الوصول إلى قمرة القيادة و هل يمكنكى 9 00:00:32,273 --> 00:00:33,689 لا مناقشة .. ولا جدال , أرجوك 10 00:00:33,815 --> 00:00:35,440 بلا خداع .. إرفعه لأعلى قليلاً

Jul 20, 2016 05:01:40 55.19KB Download Translate

1 00:00:02,942 --> 00:00:05,270 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,936 لقد تطوًروا 3 00:00:09,198 --> 00:00:11,109 لقد ثاروا 4 00:00:12,326 --> 00:00:15,280 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,625 --> 00:00:21,536 ولديهم خطة 6 00:00:22,103 --> 00:00:25,188 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:33,525 --> 00:00:36,976 لى) .. لا يمكنك الرحيل) يجب أن تصمد 8 00:00:37,237 --> 00:00:39,027 يجب أن تصمد حقاً 9 00:00:39,405 --> 00:00:43,022 يجب عليك مفاجأة (روزلين) وتخوض الإنتخابات الرئاسية القادمة 10 00:00:43,741 --> 00:00:45,865 أعلم أن ذلك قاسى للغاية .. لكنها الطريقة الوحيدة

Jul 20, 2016 05:01:40 47.99KB Download Translate

1 00:00:02,566 --> 00:00:04,894 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,694 --> 00:00:07,560 لقد تطوًروا 3 00:00:08,822 --> 00:00:10,733 لقد ثاروا 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,904 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,249 --> 00:00:21,161 ولديهم خطة 6 00:00:21,728 --> 00:00:24,813 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:24,568 --> 00:00:26,312 (يوجد ناجيين على متن (كابريكا 8 00:00:26,696 --> 00:00:28,070 حركة للمقاومة 9 00:00:28,154 --> 00:00:31,607 يجب أن نقاتل السيلونز ونكبدهم بأقصى ما يمكننا 10 00:00:32,034 --> 00:00:34,027 لابد أنهم هنا الآن

Jul 20, 2016 05:01:40 55.07KB Download Translate

1 00:00:02,567 --> 00:00:04,895 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,695 --> 00:00:07,561 لقد تطوًروا 3 00:00:08,823 --> 00:00:10,734 لقد ثاروا 4 00:00:11,951 --> 00:00:14,905 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,161 ولديهم خطة 6 00:00:21,728 --> 00:00:24,813 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:24,558 --> 00:00:27,723 ستقوم المركبات المهاجمة بإرسال إشارة لتنشيط الفيروس 8 00:00:27,810 --> 00:00:31,179 حسب إشارتى .. إبدأ بمسح محتويات القرص الصلب فوراً 9 00:00:31,439 --> 00:00:33,432 أتصل بالشبكة الآن 10 00:00:35,569 --> 00:00:37,478 تهانينا أيها القائد

Jul 20, 2016 05:01:40 71.63KB Download Translate

1 00:00:02,564 --> 00:00:04,893 صٌنع السيلونز بواسطة البشر 2 00:00:05,693 --> 00:00:07,559 لقد تطوًروا 3 00:00:08,821 --> 00:00:10,733 لقد ثاروا 4 00:00:11,950 --> 00:00:14,904 لديهم عدة نسخ 5 00:00:19,249 --> 00:00:21,161 ولديهم خطة 6 00:00:21,728 --> 00:00:24,814 سابقاُ على جلاكتيكا 7 00:00:26,971 --> 00:00:28,051 لقد فقدنها 8 00:00:28,139 --> 00:00:32,220 لقد فعلنا أقصى ما بإستطاعتنا, لكنها ماتت وهذا كل الأمر 9 00:00:32,310 --> 00:00:35,844 إنه عنا نحن الإثنين الآن .. لا يهم ماذا فقط مثلما وافقنا 10 00:00:35,938 --> 00:00:39,106