Back to subtitle list

Battlefish Arabic Subtitles

 Battlefish

Series Info:

Released: 21 Sep 2018
Runtime: 42 min
Genre: Reality-TV
Director: N/A
Actors: Justin Bradbury
Country: N/A
Rating: 7.2

Overview:

Over the course of the fishing season, a group of fishing boats pursues the lucrative albacore tuna in the competitive waters off the Oregon coast.

Apr 17, 2020 12:59:00 Dr.Hebala Arabic 58

Release Name:

Battlefish.S01.WEB.x264-CRiMSON
Battlefish.S01.1080p.WEB.x264-CRiMSON
Battlefish.S01.720p.WEB.x264-CRiMSON
Battlefish S01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5 1 x264-TrollHD

Release Info:

█ 💟 ترجمة نتفليكس srt 💟 █  
Download Subtitles
Sep 22, 2018 08:28:48 70.13KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:12,846 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,769 ‫"(تي إن تي)"‬ 3 00:00:19,853 --> 00:00:23,732 ‫"(كارل)، (تي إن تي 603201U)"‬ 4 00:00:23,815 --> 00:00:27,485 ‫عندما تقرر أن تصبح صياداً،‬ ‫يجب أن تتيقن من عمل هذا بكل جوارحك.‬ 5 00:00:27,569 --> 00:00:30,280 ‫"أوبور-تونا-تي"‬ 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,824 ‫هناك من الرجال من يصعد للقمة‬ ‫ومن يبقى في المنتصف‬ 7 00:00:32,907 --> 00:00:34,451 ‫وهناك رجال متواجدون في القاع.‬ 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,414 ‫اللعنة، أشعر كما لو كنا في معركة.‬ 9 00:00:45,545 --> 00:00:48,173 ‫- اعلقي!‬ ‫- اعلقي!‬ 10

Sep 22, 2018 08:28:48 74.21KB Download Translate

1 00:00:08,800 --> 00:00:12,512 ‫"هذا هو فعلياً بث لأحداث خاصة‬ ‫لحدث خاص أصلي"‬ 2 00:00:13,513 --> 00:00:15,348 ‫يتحرك القمر بين الشمس وبين الأرض‬ 3 00:00:15,890 --> 00:00:19,477 ‫وعبر شريط ضيق نسبياً‬ ‫لشمال غرب "الولايات المتحدة".‬ 4 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 ‫بدأت "بورتلاند" فعلياً تظلم.‬ 5 00:00:22,230 --> 00:00:25,567 ‫ها قد بدأ،‬ ‫يمكننا أن نعد تنازلياً حتى حلول الظلام.‬ 6 00:00:25,650 --> 00:00:27,736 ‫يمكننا أن نراه الآن، بداية الهالة،‬ 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,447 ‫- انظر إليها، ها هي.‬ ‫- يمكنك أن تراها هناك،‬ 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,907 ‫وتتصاعد حدة هدير الجمهور.‬ 9 00:00:33,033 --> 00:00:36,619 ‫هذا أكثر الأمور‬ ‫التي شاركت بها إثارة في رأيي.‬

Sep 22, 2018 08:28:48 69.75KB Download Translate

1 00:00:06,631 --> 00:00:11,344 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,512 ‫اصطدت سمكة!‬ 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,642 ‫إنها أسفلنا مباشرة الآن.‬ 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,686 ‫اصطدت سمكة!‬ 5 00:00:24,858 --> 00:00:28,194 ‫اصعد لأعلى وقد يا "آندرو".‬ ‫سأسترخي هنا لبضع دقائق.‬ 6 00:00:28,278 --> 00:00:31,114 ‫تابع الإبحار في الاتجاه الذي نسلكه.‬ ‫تابع في خط مستقيم.‬ 7 00:00:40,290 --> 00:00:41,249 ‫اصطدت سمكة!‬ 8 00:01:09,194 --> 00:01:10,570 ‫لماذا يدير القارب؟‬ 9 00:01:10,945 --> 00:01:13,114 ‫لماذا يواصل الدوران بالقارب بهذا الشكل؟‬ 10 00:01:14,282 --> 00:01:15,116

Sep 22, 2018 08:28:48 70.77KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:00:09,050 --> 00:00:12,220 ‫أيها السادة، القوا بالسنانير.‬ ‫ دعونا نصطاد بعض الأسماك.‬ 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,931 ‫_ طازجة. شيء جميل.‬ ‫- هيا! لنصطدها.‬ 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,934 ‫سيفعلها مرة أخرى من أجلك يا "كريغر".‬ 5 00:00:18,518 --> 00:00:21,062 ‫- وجدناها يا قوم.‬ ‫- يوجد اثنتان هناك.‬ 6 00:00:21,146 --> 00:00:22,897 ‫- هيا اصطد واحدة أخرى.‬ ‫- بعض النشاط بالسنارة.‬ 7 00:00:23,732 --> 00:00:25,942 ‫- هاك.‬ ‫- سمكة لطيفة.‬ 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,318 ‫إنها ضخمة.‬ 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,529 ‫بدأ العدد يصل إلى آخر العشرينات.‬

Sep 22, 2018 08:28:46 77.39KB Download Translate

1 00:00:08,591 --> 00:00:12,053 ‫"مسلسلات Netflix الأصلية"‬ 2 00:00:28,153 --> 00:00:29,738 ‫"(أوبور-تونا-تي)"‬ 3 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 ‫"(تي إن تي)، (آرينتون)، (أوريغون)"‬ 4 00:00:40,415 --> 00:00:41,916 ‫"(جودي إس)"‬ 5 00:00:58,558 --> 00:00:59,392 ‫أجل يا حبيبتي.‬ 6 00:01:00,935 --> 00:01:01,936 ‫ها هي.‬ 7 00:01:03,354 --> 00:01:04,814 ‫هذه سمكة ضخمة.‬ 8 00:01:05,356 --> 00:01:06,191 ‫يا للهول.‬ 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,817 ‫اصطدت سمكة! أخرجت السمكة.‬ 10 00:01:12,030 --> 00:01:12,906 ‫سمكة جيدة.‬

Sep 22, 2018 08:28:46 74.13KB Download Translate

1 00:00:09,968 --> 00:00:12,053 ‫"مسلسلات Netflix الأصلية"‬ 2 00:00:12,262 --> 00:00:16,599 ‫"3 صباحاً"‬ 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,685 ‫"(جودي إس)"‬ 4 00:00:19,227 --> 00:00:20,562 ‫الساعة 3 صباحاً تقريباً.‬ 5 00:00:20,645 --> 00:00:22,439 ‫الظروف مواتية إلى حد بعيد.‬ 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,524 ‫الشريط يبدو جيداً. البحر في حالة مد.‬ 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,568 ‫لا توجد الكثير من الرياح.‬ 8 00:00:26,651 --> 00:00:27,902 ‫صباح الخير.‬ 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,865 ‫نحاول الخروج من حوض السفن‬ ‫للإبحار في رحلتنا الأخيرة.‬ 10 00:00:31,948 --> 00:00:32,866 ‫ما الأمر؟‬

Sep 22, 2018 08:28:48 59.96KB Download Translate

1 00:00:09,968 --> 00:00:13,054 ‫توقعات الطقس على السواحل‬ ‫لساحل "واشنطن" الجنوبي.‬ 2 00:00:13,138 --> 00:00:18,560 ‫الليلة، رياح جنوبية غربية، 20 إلى 25 عقدة،‬ ‫مع عواصف بسرعة 30 إلى 35 عقدة.‬ 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,479 ‫فرص تساقط الأمطار 90 بالمئة.‬ 4 00:00:22,731 --> 00:00:25,108 ‫مع وجود فرصة لحدوث عواصف رعدية‬ ‫بعد منتصف الليل.‬ 5 00:00:25,775 --> 00:00:29,195 ‫التحذير من هبوب رياح عاتية من الثامنة‬ ‫مساء اليوم حتى ساعة متأخرة من الليل،‬ 6 00:00:29,279 --> 00:00:32,282 ‫بسبب خطورة الطقس‬ ‫الذي ربما تتعرض له المنطقة.‬ 7 00:00:32,490 --> 00:00:34,576 ‫- هل أنتم مستعدون؟‬ ‫- على أتم استعداد.‬ 8 00:00:34,659 --> 00:00:37,037 ‫فرص تساقط الأمطار 90 بالمئة.‬ 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,706

Sep 22, 2018 08:28:48 63.71KB Download Translate

1 00:00:06,881 --> 00:00:10,969 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:49,359 --> 00:01:50,485 ‫"غريزي".‬ 3 00:02:02,122 --> 00:02:05,333 ‫تحول الصيف إلى خريف‬ ‫في شمال غرب الباسيفيكي.‬ 4 00:02:07,460 --> 00:02:08,711 ‫ها نحن ذا يا عزيزتي.‬ 5 00:02:09,212 --> 00:02:12,090 ‫في الـ3 شهور الماضية، حول الصيادون المياه‬ 6 00:02:12,173 --> 00:02:15,343 ‫المواجهة لساحلي "واشنطن"‬ ‫و"أوريغون" إلى منجم ذهب.‬ 7 00:02:17,804 --> 00:02:21,224 ‫حيث حققوا مئات آلاف الدولارات‬ ‫من صيد التونة البيضاء.‬ 8 00:02:21,307 --> 00:02:22,308 ‫حرب التونة!‬ 9 00:02:22,934 --> 00:02:25,603 ‫نعم يا صغيرتي! هذا ما أقصده!‬ 10