Back to subtitle list

Battle Royale 2: Revenge (Batoru rowaiaru II: Chinkonka) Indonesian Subtitles

 Battle Royale 2: Revenge (Batoru rowaiaru II: Chinkonka)
Apr 02, 2020 23:20:24 patrick108kl Indonesian 48

Release Name:

Battle Royale 2 Requiem 720p BR.Rip dan DVD.Rip

Release Info:

terjemahan manual kedalam bahasa Indonesia 
Download Subtitles
Feb 09, 2013 11:06:52 72.99KB Download Translate

1 00:00:51,354 --> 00:00:52,553 diterjemahkan oleh : patrick108kl Bitung - North Celebes 09 February 2013 2 00:00:52,554 --> 00:00:58,351 3 tahun telah berlalu semenjak aku dan Noriko berhasil meloloskan diri dari pulau itu 3 00:01:01,730 --> 00:01:05,024 seiring makin banyaknya korban yang berjatuhan akibat penerapan dari UU BR 4 00:01:05,191 --> 00:01:08,737 tidak ada seorangpun yang dapat menggambarkan 5 00:01:08,903 --> 00:01:13,074 penderitaan yang kami alami 6 00:01:39,768 --> 00:01:44,022 dunia kini dipenuhi dengan teror 7 00:01:45,732 --> 00:01:50,528 Nanahara Shuya, pemimpin dari kelompok perlawanan anti UU-BR, Wild Seven, 8 00:01:50,695 --> 00:01:54,073 menjadi tersangka terorisme internasional 9 00:01:55,950 --> 00:02:01,748 demi keadilan, orang-orang dewasa

Feb 09, 2013 11:06:52 111.01KB Download

[Script Info] ; This is a Sub Station Alpha v4 script. Title: Battle Royale II Requiem 2003 720p.Brrip.x264 Terjemahan Manual ScriptType: v4.00 Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4 Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding Style: Default,Tahoma,18,16777215,65535,65535,-2147483640,-1,0,1,3,0,2,30,30,30,0,0 [Events] Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: Marked=0,0:00:51.35,0:00:52.55,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\c&H00ff00&}diterjemahkan oleh : patrick108kl\NBitung - North Celebes 09 February 2013 Dialogue: Marked=0,0:00:52.55,0:00:58.35,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,3 tahun telah berlalu semenjak aku dan\NNoriko berhasil meloloskan diri dari pulau itu Dialogue: Marked=0,0:01:01.73,0:01:05.02,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,seiring makin banyaknya korban yang\Nberjatuhan akibat penerapan dari UU BR Dialogue: Marked=0,0:01:05.19,0:01:08.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,tidak ada seorangpun\Nyang dapat menggambarkan Dialogue: Marked=0,0:01:08.90,0:01:13.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,penderitaan yang kami alami Dialogue: Marked=0,0:01:39.76,0:01:44.02,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,dunia kini dipenuhi dengan teror Dialogue: Marked=0,0:01:45.73,0:01:50.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Nanahara Shuya, pemimpin dari kelompok\Nperlawanan anti UU-BR, Wild Seven, Dialogue: Marked=0,0:01:50.69,0:01:54.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,menjadi tersangka terorisme internasional Dialogue: Marked=0,0:01:55.95,0:02:01.74,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,demi keadilan, orang-orang dewasa\Nmemperkenalkan jenis permainan baru Dialogue: Marked=0,0:02:09.67,0:02:12.59,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,UU Anti Terorisme untuk Milenium Baru\NAKA: BRII Dialogue: Marked=0,0:02:26.98,0:02:28.98,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,kematian adalah intinya Dialogue: Marked=0,0:02:30.94,0:02:33.32,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,kami menolak Dialogue: Marked=0,0:02:33.48,0:02:37.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,untuk memaafkan orang-orang dewasa itu\Nyang telah memaksa kami untuk saling membunuh Dialogue: Marked=0,0:02:40.95,0:02:42.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,biarlah kami bangkit Dialogue: Marked=0,0:02:44.99,0:02:47.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,dan berjuang bersama. Dialogue: Marked=0,0:02:49.04,0:02:50.92,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{\i1}kini, kami...{\i0} Dialogue: Marked=0,0:02:52.50,0:02:55.71,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,mendeklarasikan peperangan\Nkepada orang-orang dewasa Dialogue: Marked=0,0:03:04.35,0:03:07.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,BATTLE ROYALE II Dialogue: Marked=0,0:03:07.60,0:03:09.81,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Pembalasan Dialogue: Marked=0,0:03:38.46,0:03:40.22,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,tiga tahun yang lalu Dialogue: Marked=0,0:03:40.38,0:03:46.06,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,ayahku, yang adalah seorang guru\Nditembak dan dibunuh oleh muridnya sendiri Dialogue: Marked=0,0:03:57.15,0:04:00.57,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,figur utama dalam lukisan terakhir\Nyang telah diselesaikan oleh ayahku Dialogue: Marked=0,0:04:00.74,0:04:04.37,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,adalah seorang gadis remaja Dialogue: Marked=0,0:04:05.91,0:04:09.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,yang aku sadari, ternyata bukanlah diriku, Dialogue: Marked=0,0:04:09.50,0:04:13.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,aku tidak berani ke sekolah lagi Dialogue: Marked=0,0:04:16.92,0:04:22.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,kini, aku telah memutuskan untuk\Nmengikuti permainannya, untuk menghadapi Dialogue: Marked=0,0:04:22.47,0:04:26.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,perasaan ku terhadap ayahku

Mohon Dibaca.txt


 =======================================================================================

 Durasi filmnya mungkin hanya +/- 1-2 jam, tapi......                                    

 .....butuh waktu berjam-jam untuk menerjemahkan subtitle ini kedalam bahasa indonesia.     

 so....  jika ada yang ingin mengambil subtitle ini untuk di-resync, diconvert, diedit, 

 diterjemahkan kembali, di-upload kembali, dll. dipersilahkan!!!                       

 tapi dimohonkan untuk tidak menghilangkan/menghapus credit/username penerjemah.trimss!

 
                               
                                                                        February 2013,-         
 
 
                                                                Patrick108kl
 


                                                   
                                                      Bitung, North Celebes - Indonesia
 
 
 =======================================================================================