Back to subtitle list

Batman: The Animated Series Arabic Subtitles

 Batman: The Animated Series

Series Info:

Released: 05 Sep 1992
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Action, Adventure
Director: N/A
Actors: Kevin Conroy, Loren Lester, Efrem Zimbalist Jr.
Country: United States
Rating: 9.0

Overview:

The Dark Knight battles crime in Gotham City with occasional help from Robin and Batgirl.

Jul 25, 2022 17:45:10 Mastr Arabic 18

Release Name:

Batman: The Animated Series - Complete Series (Blu-ray)
جميع مواسم باتمان بلوراي

Release Info:

https://1337x.to/torrent/3392978/Batman-The-Animated-Series-COMPLETE-720p-BluRay-x265-HETeam/ 
Download Subtitles
Jul 07, 2022 14:02:56 18.21KB Download Translate

1 00:02:13,210 --> 00:02:15,250 والان , ايسيس يا حلوتي 2 00:02:50,710 --> 00:02:52,250 ممتازاً, يا حبيبتي 3 00:02:52,330 --> 00:02:53,460 لنذهب الى المنزل 4 00:02:58,340 --> 00:03:01,680 اذاً ,قطتنا السارقة الجديدة هي امرأة 5 00:03:12,980 --> 00:03:14,860 ربما تخيلاتي 6 00:03:14,980 --> 00:03:16,230 وربما لا 7 00:03:25,370 --> 00:03:26,990 مذهل 8 00:03:27,740 --> 00:03:31,120 اقترح لكِ ان تحتفظي بالاطراء امام القاضي 9 00:03:54,810 --> 00:03:56,400 الى اللقاء يا فارس الظلام 10 00:03:56,480 --> 00:03:58,190 قومي بزيارتنا في اي وقت

Jul 07, 2022 14:02:56 21.53KB Download Translate

1 00:01:26,290 --> 00:01:28,250 هذه طائرة الغوثام , نقوم بالابلاغ منها 2 00:01:28,580 --> 00:01:30,040 الاشياء في الواقع هادئة هذه المرة 3 00:01:33,750 --> 00:01:34,960 هل ترى ذلك ؟ - ماذا ؟ - 4 00:01:35,300 --> 00:01:38,130 لقد رأيت وميضاً لقد خطّف امام شاشتي 5 00:01:38,590 --> 00:01:40,390 لا ارى شيئاً - لقد كان هنا - 6 00:01:40,970 --> 00:01:42,390 ايً ما هو كان لا بد انه موجود اسفلنا 7 00:01:44,350 --> 00:01:45,850 ها هو - ها هو ماذا ؟ - 8 00:01:46,310 --> 00:01:48,520 يبدو وكأنها اجنحة خفاش 9 00:01:49,100 --> 00:01:50,190 اجنحة خفاش ؟

Jul 07, 2022 14:02:56 21.54KB Download Translate

1 00:01:18,360 --> 00:01:21,450 هذه هي الطريقة التي سأتذكرك بها دائماً 2 00:01:21,870 --> 00:01:23,200 محاطة بالشتاء 3 00:01:23,540 --> 00:01:24,830 صغيرة دائماً 4 00:01:25,160 --> 00:01:26,580 جميلة دائماً 5 00:01:27,500 --> 00:01:28,960 ارقدي بسلام , ياعزيزتي 6 00:01:29,830 --> 00:01:31,210 الوحش الذي اخذكِ مني 7 00:01:31,790 --> 00:01:34,420 سيتعلم قريباً ان الانتقام كوجبة طعام 8 00:01:35,590 --> 00:01:37,680 يفضل ان تقدم باردة 9 00:01:38,090 --> 00:01:40,430 في منتصف اوغسطس الاكثر حرارة على الاطلاق 10 00:01:40,720 --> 00:01:43,390 موجة غريبة من البرد مصحوبة بجرائم عديدة

Jul 07, 2022 14:02:56 17.38KB Download Translate

1 00:01:57,240 --> 00:01:59,820 بروس,بروس واين؟ 2 00:02:00,410 --> 00:02:01,910 هنا يا لوشيز 3 00:02:05,540 --> 00:02:08,120 بروس,انها ال3:00صباحاً الم يستطع هذا الامر ان ينتظر ؟ 4 00:02:08,830 --> 00:02:11,000 كان يمكنني ان اعطيك هذه الاشياء في المكتب 5 00:02:13,500 --> 00:02:14,550 ليس هنا 6 00:02:18,050 --> 00:02:19,090 تعال لندخل 7 00:02:28,430 --> 00:02:31,940 هواتفي عليها اجهزة تنصت في المكتب والمنزل وكل مكان 8 00:02:33,690 --> 00:02:35,190 هو يعلم اننا نسعى خلفه 9 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 داغيت ؟ 10

Jul 07, 2022 14:02:56 19.17KB Download Translate

1 00:01:03,100 --> 00:01:04,980 سابقاً في الرجل الوطواط 2 00:01:05,060 --> 00:01:07,020 هذا ما ليس جيداً من اجلك 3 00:01:07,140 --> 00:01:10,190 تحتاج ان تعود بأستمرار الى داغييت من اجل المزيد من هذه الاشياء 4 00:01:10,310 --> 00:01:12,280 انت محق يا تيدي , لا يمكنني 5 00:01:12,400 --> 00:01:16,360 سأجد طريقة لأحصل بها على الكثير من هذه الاشياء بطريقتي 6 00:01:16,490 --> 00:01:20,240 اعتقد ان السيد هيكن عاش اكثر من فائدته 7 00:01:20,700 --> 00:01:23,410 اريده ان يتعامل مع الامر 8 00:01:23,490 --> 00:01:27,460 كلا احلامً سعيدة ايها الخسيس 9 00:01:30,040 --> 00:01:32,500 بروس واين يسعى من اجل الاسئلة

Jul 07, 2022 14:02:56 18.32KB Download Translate

1 00:01:32,590 --> 00:01:35,210 حرب المافيا , تستمر في غوثان هذه الليلة 2 00:01:35,300 --> 00:01:38,880 العائلات الاجرامية المنافسة التي يقودها روبرت ثورن وأرنولد سترومويل 3 00:01:38,970 --> 00:01:41,800 يستمرون بالمعركة من اجل السيطرة على عالم الجريمة 4 00:01:41,890 --> 00:01:44,810 هذه صورة جميلة لك , يا قائد - اخفض صوتك - 5 00:01:44,890 --> 00:01:49,020 وفقاً لمفوض الشرطة غوردن ان عنف عصابات المافيا , يتصاعد 6 00:01:49,100 --> 00:01:52,190 ما لدينا هنا هو معركة بين زعيم عصابة كبير 7 00:01:52,270 --> 00:01:56,070 ومنافسه الاصغر من اجل السيطرة على المضارب في غوثام 8 00:01:56,150 --> 00:01:59,030 وفي هذه الحالة يبدو وكأن الاصغر لديه الامتياز 9

Jul 07, 2022 14:02:56 22.16KB Download Translate

1 00:01:21,580 --> 00:01:22,620 ...لقد هرب اليوم 2 00:01:22,990 --> 00:01:26,710 انه مسلح ويعتبر خطر جداً , ان رأيتموه 3 00:01:26,830 --> 00:01:31,090 ممتاز ,بعض الحمقى يفعلون المشاكل ومن اجل هذا , يمنعون مباراة الكرة 4 00:01:31,460 --> 00:01:33,210 نهاية مثالية ليوماَ فضيع 5 00:01:33,630 --> 00:01:35,420 المدير رفض طلبي من اجل زيادة العلاوة 6 00:01:35,670 --> 00:01:37,050 اطفالنا يحتاجون الى تقويماً للاسنان 7 00:01:37,340 --> 00:01:39,470 وبوني تصنع فطائر اللحم من اجل العشاء 8 00:01:41,350 --> 00:01:44,430 في اي نقطة بالضبط قد اصحبت كيس الملاكمة للحياة ؟ 9 00:01:50,770 --> 00:01:52,020 لمَ هم مسرعين ؟ 10

Jul 07, 2022 14:02:56 18.32KB Download Translate

1 00:01:06,270 --> 00:01:08,190 سابقاً في الرجل الوطواط 2 00:01:08,980 --> 00:01:10,570 مذهل يا حلوتي 3 00:01:10,650 --> 00:01:11,980 لنذهب الى المنزل 4 00:01:13,570 --> 00:01:16,490 اذاً,سارقتنا القطة الجديدة , هي امرأة 5 00:01:17,030 --> 00:01:19,660 كما ترون , نحن ننوي ان نبني منتجعاً رئيسياً 6 00:01:19,780 --> 00:01:23,240 الارض في منتصف مكان غير معلوم انها غير مفيدة عدا للقطط البرية 7 00:01:23,540 --> 00:01:25,960 غدا عند الساعة 11:00 8 00:01:26,040 --> 00:01:30,000 قطار تحت الحراسة العسكرية سيعبر الى غوثام 9 00:01:30,420 --> 00:01:33,920 سوف نقوم بضرب القطار خارج المدينة عند هذه النقطة

Jul 07, 2022 14:02:56 17.88KB Download Translate

1 00:01:33,090 --> 00:01:34,550 المواطنين الاعزاء 2 00:01:34,630 --> 00:01:37,880 وببالغ الاعتزاز اننا اجتمعنا هنا اليوم 3 00:01:37,970 --> 00:01:41,140 لنحفر الارض من اجل سجن غوثام الجديد 4 00:01:41,680 --> 00:01:43,720 حيث تم تمويله من قبل مؤوسسة واين 5 00:01:44,930 --> 00:01:48,350 كما تعلمون هذا المشروع كان حلماً لشخصاً ما 6 00:01:48,980 --> 00:01:51,150 وهو معنا هنا اليوم 7 00:01:51,520 --> 00:01:54,980 المدعي العام الجديد لمدينة غوثام هارفي دينت 8 00:01:58,030 --> 00:02:02,030 من حقل الاعشاب والازهار البرية سوف تنمو مؤوسسة جديدة 9 00:02:02,120 --> 00:02:04,410 لتبني الافضل والائمن لغوثام

Jul 07, 2022 14:02:56 18.6KB Download Translate

1 00:01:42,930 --> 00:01:45,600 انها مأساة ما قد حدث للجامعة 2 00:01:45,680 --> 00:01:48,560 سرقة , اعمال تخريب - متى سينتهي هذا الامر ؟ - 3 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 د.لونغ,د.لونغ 4 00:01:52,650 --> 00:01:54,940 انا سمر غليسون من داخل غوثام 5 00:01:55,030 --> 00:01:57,740 هل يمكنني ان اطرح عليك بعض الاسئلة عن السرقات الممؤخرة ؟ 6 00:01:57,820 --> 00:01:59,070 حسناً,لكنني على عجلة 7 00:01:59,160 --> 00:02:01,030 د.لونغ,هل لديك اي فكرة 8 00:02:01,120 --> 00:02:03,740 لماذا هنالك شخصاً يحاول تدمير الجامعة؟ 9 00:02:04,240 --> 00:02:05,910 كلا,لكن كارثة اخرى 10

Jul 07, 2022 14:02:56 19.9KB Download Translate

1 00:01:20,450 --> 00:01:23,580 منذ وقت انتخابي قمت بمواعدة الناس 2 00:01:23,660 --> 00:01:26,750 انني سأبني لهم مكاناً امناً وملائم للعيش 3 00:01:27,160 --> 00:01:28,750 برج غوثام هو ذلك المكان 4 00:01:30,130 --> 00:01:33,250 امنكم دائماً كان قلقي الاول 5 00:01:33,670 --> 00:01:36,920 وتحت قيادتي لن تكون هنالك مدينة ائمن 6 00:01:37,260 --> 00:01:41,050 وخالية من الجرائم من مدينة غوثام 7 00:01:43,890 --> 00:01:46,100 انتبهوا - اركض - 8 00:02:29,640 --> 00:02:30,900 الرجل الوطواط 9 00:02:39,400 --> 00:02:41,450 جمع القمامة عادةً يوم الاثنين

Jul 07, 2022 14:02:56 18.19KB Download Translate

1 00:01:45,850 --> 00:01:47,480 انت تفعل عملاً جيد يا سيد 2 00:01:47,770 --> 00:01:49,230 ما قلت اسمك كان ؟ 3 00:01:49,350 --> 00:01:51,110 نيترو , يا سيد داغيت 4 00:01:51,190 --> 00:01:53,150 على حساب المتفجرات فهذا عملي 5 00:01:54,070 --> 00:01:58,650 انا اعتقد ان كروكر سيوضح شروط عملك , يا سيد نيترو ؟ 6 00:01:58,820 --> 00:02:02,030 بالطبع,هنالك انبوب غاز قديم يعمل تحت المبنى بأكمله 7 00:02:02,160 --> 00:02:04,290 جعلته يبدو وكأنه خط انابيب ممزق 8 00:02:04,370 --> 00:02:06,620 لذا العمل لا يمكن ان يعود اليك 9 00:02:06,950 --> 00:02:10,710 يجب ان ينتهي الامر بينما القي خطابي الى مجلس غوثام للاعمال التجارية 10

Jul 07, 2022 14:02:56 16.58KB Download Translate

1 00:01:38,050 --> 00:01:41,760 ما وضعنا بالنسبة للوقت ؟ - اجتماع بولوك عند الساعة 11 مساءاً - 2 00:01:42,050 --> 00:01:44,270 سنصل الى هنالك مع وقتاً متبقي اهدء 3 00:01:51,860 --> 00:01:54,690 انا اسف , لم اعمل في عملية سرية من قبل 4 00:01:55,030 --> 00:01:56,740 يجب ان تكون واحدة مثيرة 5 00:02:02,660 --> 00:02:04,700 انها مثيرة صحيح ما الذي قد حدث ؟ 6 00:02:10,710 --> 00:02:12,080 اين بولوك؟ 7 00:02:12,630 --> 00:02:16,050 لا اعلم , لكننا في مشكلة عميقة 8 00:02:16,340 --> 00:02:17,760 يجب علينا ان نجد بولوك 9 00:02:24,970 --> 00:02:28,520 ايها المحقق بولوك , هل انت بخير ؟ - انا بخير -

Jul 07, 2022 14:02:56 18.64KB Download Translate

1 00:01:29,500 --> 00:01:30,790 انها مسألة وقت 2 00:01:40,430 --> 00:01:41,510 صباح الخير يا هيل 3 00:01:43,100 --> 00:01:46,640 ...صباح الخير يا - فيوجيت - 4 00:01:46,850 --> 00:01:48,230 تامبل فيوجيت ؟ 5 00:01:48,810 --> 00:01:51,650 اعتقدت انك ستتذكر الاسم الان ايها , المستشار 6 00:01:51,810 --> 00:01:54,980 نحن فقط نأخذ نفس القطار يومياً منذ 7 00:01:55,190 --> 00:01:58,530 سنة واحدة وسبعة اشهر وثلاثة عشر يوماً 8 00:01:59,160 --> 00:02:01,780 صحيح,خبير الكفاءة 9 00:02:03,280 --> 00:02:05,290 ستة دقائق متأخرين عن الموعد 10 00:02:08,370 --> 00:02:11,000 تبدو متوتراً جداً هذا الصباح يا فيوجيت

Jul 07, 2022 14:02:56 10.32KB Download Translate

1 00:01:58,320 --> 00:02:00,820 ما هذا القرف 2 00:02:11,830 --> 00:02:14,500 انتبه , ايها المجنون 3 00:03:01,880 --> 00:03:04,350 ليلةً صعبة من مكافحة الجرائم , يا سيدي؟ 4 00:03:04,800 --> 00:03:05,850 جداً 5 00:03:05,970 --> 00:03:08,560 حسناً,ستكون سعيداً لمعرفة لقد هيأت لك حماماً 6 00:03:08,970 --> 00:03:10,140 متى ما تكون جاهزاً 7 00:03:13,440 --> 00:03:14,770 ما الامر , يا الفيرد ؟ 8 00:03:15,480 --> 00:03:18,360 قلت انني رسمت لك حماماً , يا سيدي 9 00:03:19,400 --> 00:03:20,900 كذبة ابريل 10 00:03:21,320 --> 00:03:24,740 مضحك جداً , يا الفيرد

Jul 07, 2022 14:02:56 20.95KB Download Translate

1 00:02:09,370 --> 00:02:10,460 كلا 2 00:02:47,660 --> 00:02:50,290 لا يمكنك فعل هذا 3 00:02:50,540 --> 00:02:52,710 لقد رأيت ما قد فعلته للاخرين 4 00:02:52,790 --> 00:02:56,420 ارجوك دعني اذهب , سأدفع اي شيء 5 00:02:56,800 --> 00:02:58,880 لقد الحقتِ اضراراً كافية بأموالكِ 6 00:02:59,220 --> 00:03:01,090 ايها الشريرة الخبيثة 7 00:03:01,340 --> 00:03:02,840 شريرة , ايتها السيدة توماس ؟ 8 00:03:03,260 --> 00:03:04,720 انا لا اديرشركة 9 00:03:04,800 --> 00:03:07,970 تعادل غابة عمرها 1000سنة من اجل تجريد الارض 10 00:03:08,350 --> 00:03:09,640 هذا شريراً

Jul 07, 2022 14:02:56 26.74KB Download Translate

1 00:01:22,999 --> 00:01:24,792 هارفي 2 00:01:25,418 --> 00:01:26,919 هارفي دينت 3 00:01:27,670 --> 00:01:29,505 كلا!ابقى بعيداً 4 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 اتركني وشأني 5 00:01:35,428 --> 00:01:36,721 الى اين انت ذاهب يا هارفي ؟ 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,015 لا يمكنك ان تهرب مني 7 00:01:40,558 --> 00:01:41,684 هل رأيت ما اعنيه ؟ 8 00:01:41,767 --> 00:01:43,769 ابقى بعيداً لا اريد ان اكون جزءاً منك 9 00:01:52,278 --> 00:01:53,571 كلا 10 00:01:57,950 --> 00:02:00,369 اوقف ذلك

Jul 07, 2022 14:02:56 17.85KB Download Translate

1 00:01:05,140 --> 00:01:06,940 ابتعد عني 2 00:01:07,020 --> 00:01:08,770 ثوران ملكي 3 00:01:08,850 --> 00:01:10,610 سابقاً في الرجل الوطواط 4 00:01:13,230 --> 00:01:14,280 انتبه , يا هارفي 5 00:01:16,650 --> 00:01:17,740 هارفي 6 00:01:17,820 --> 00:01:20,740 الان انت تفهم انه سيكون هنالك بعض الندوب 7 00:01:30,130 --> 00:01:31,670 هارفي 8 00:02:01,490 --> 00:02:03,950 هذا هو مكتب مراهنات روبرت ثارون 9 00:02:08,960 --> 00:02:11,170 الرؤوس الجيدة , نتركه وحيداً 10 00:02:12,210 --> 00:02:14,960

Jul 07, 2022 14:02:56 20.88KB Download Translate

1 00:01:35,261 --> 00:01:36,262 تحركوا 2 00:01:40,683 --> 00:01:42,685 انظروا الى براين روجرز لمدينة غوثام 3 00:01:42,810 --> 00:01:44,312 انه رجلاً واحد يعادل فريقاً 4 00:01:46,230 --> 00:01:49,066 اداءً متكرر في هذا الاسبوع ضد ذلك الفريق التقني الصعب 5 00:01:49,191 --> 00:01:52,445 الجميع بأستثناء ضمانات روجيرس عقداً كبيراً من المال للمحترف 6 00:01:54,405 --> 00:01:57,074 يبدو وكأنه خارج عن الايجابيات لك يا زميلي 7 00:01:57,158 --> 00:01:58,784 ربما , لكنه محق 8 00:01:58,909 --> 00:02:01,537 الكشافة سوف يشاهدونني عن قرب من التكنلوجيا 9 00:02:02,079 --> 00:02:03,789 لا تقلق , سوف تبهرهم

Jul 07, 2022 14:02:56 16.67KB Download Translate

1 00:02:14,670 --> 00:02:16,550 قطعة من الكيك مثل ما قال المدير بالضبط 2 00:02:16,760 --> 00:02:18,800 اجل , كل ما تطلبه الامر هو خمس دقائق فقط 3 00:02:19,010 --> 00:02:21,180 وذلك سيكلفك خمسة سنوات 4 00:02:22,720 --> 00:02:24,060 مع السلوك الجيد 5 00:03:13,980 --> 00:03:15,360 حبوب الطيور ؟ 6 00:03:21,490 --> 00:03:23,990 روبيرتا لديهم اجهزة لاسلكية مربوطة في المعصم 7 00:03:24,320 --> 00:03:27,660 قلماً ضوئياً , منظار وحتى هذه الشارة الرائعة 8 00:03:28,200 --> 00:03:30,290 شيروود , ماذا لديك هنا ؟ 9 00:03:30,870 --> 00:03:32,370 انها مجموعة محققاً مبتدئاً 10

Jul 07, 2022 14:02:56 17.84KB Download Translate

1 00:01:29,630 --> 00:01:31,170 نحن على وشك الوصول يا كونواي 2 00:01:31,630 --> 00:01:33,340 فقط ابقوا اعينكم مفتوحة 3 00:01:36,420 --> 00:01:38,010 شيئاً ما من الممكن ان يحصل 4 00:01:40,760 --> 00:01:42,220 العنكبوت كونواي 5 00:01:47,390 --> 00:01:48,890 لا اعلم ما الشيء الذي يقلقله 6 00:01:49,100 --> 00:01:51,150 انه قد حصل على اجمل اتفاق في التاريخ 7 00:01:53,400 --> 00:01:56,740 كل ماعليه فعله هو التصرف مثل الكناري في جلسة استماع لجنة منع الجرائم 8 00:01:56,900 --> 00:01:59,070 وسيحكم عليه ب10 سنوات من وقته 9 00:01:59,360 --> 00:02:02,240 انه ليس هو من وصل الى جلسة الاستماع الذي جعله يفزع , ايها المفوض 10

Jul 07, 2022 14:02:56 18.41KB Download Translate

1 00:03:42,260 --> 00:03:43,510 انت تعرفني , يا بروس 2 00:03:43,590 --> 00:03:45,680 صاحب بنك رزين ومحافظ قديم للاسهم 3 00:03:45,760 --> 00:03:48,100 انا اخر شخصاً يتصرف بتهور 4 00:03:48,180 --> 00:03:50,600 لكنني اخبرك ان هذا الرجل مفاجأة مذهلة 5 00:03:51,020 --> 00:03:52,390 يجب ان تقرأ هذه 6 00:03:52,560 --> 00:03:55,650 ابي , انت لن تقوم بتبشير بروس 7 00:03:55,810 --> 00:03:57,650 انتِ اصمتي يا ليزا 8 00:03:57,940 --> 00:04:00,280 نحن نجمع جيلاً كاملاً من الساخرين 9 00:04:00,440 --> 00:04:03,780 "نوسترومو" "اجل,لقد قرأت عنه في"نجمة المستفسر 10 00:04:03,860 --> 00:04:07,200

Jul 07, 2022 14:02:56 13.78KB Download Translate

1 00:01:37,170 --> 00:01:39,300 مساعدتك لنا تعني الكثير يا بروس 2 00:01:39,390 --> 00:01:41,890 والذي قد فعلتوه يعني الكثير لهذه المدينة 3 00:01:42,260 --> 00:01:43,680 اتمنى لو كان بأستطاعتنا فعل المزيد 4 00:01:46,020 --> 00:01:48,310 مؤخراً , الامور لم تسير على ما يرام 5 00:01:49,150 --> 00:01:50,770 شكراً لك , ما الذي تعنيه ؟ 6 00:01:51,310 --> 00:01:54,730 لا يمكنني اثبات ذلك لكنني واثق ان الناس يختفون 7 00:01:54,820 --> 00:01:58,490 العابرين , الزبائن المعتادين الاوجه القديمة افقد رؤيتها 8 00:01:58,570 --> 00:02:02,160 بعدها قبل شهر , المتطوع دان رايلي , قد اختفى 9 00:02:02,240 --> 00:02:04,330 انا اخبرك , ان هنالك خطباً ما

Jul 07, 2022 14:02:56 18.9KB Download Translate

1 00:01:27,330 --> 00:01:28,540 يا الهي 2 00:01:28,670 --> 00:01:30,380 تلك اداب الطعام 3 00:01:35,090 --> 00:01:37,300 ربما يمكنني ان اتصرف بطريقة حضارية اكثر قليلاً 4 00:01:53,900 --> 00:01:56,030 ممتاز 5 00:01:56,440 --> 00:01:59,070 جميعهم قد ضحكوا عندما قلت انني وجدت طريقة للاستفادة 6 00:01:59,160 --> 00:02:00,450 من عقول المخلوقات 7 00:02:00,740 --> 00:02:03,410 لماذا , مع هذا الحزام وهذه الاقطاب الكهربائية 8 00:02:03,620 --> 00:02:05,490 يمكنني ان اتحكم بكل شيء 9 00:02:08,370 --> 00:02:10,170 جيرفس 10

Jul 07, 2022 14:02:56 18.33KB Download Translate

1 00:01:27,540 --> 00:01:31,380 حيث تدفق المسارات وكرات الغولف والرياح 2 00:01:34,170 --> 00:01:37,590 لافتات مستديرة ملونة من كل نوع 3 00:01:40,260 --> 00:01:43,100 هنا سوف تجد معلوماتً جديدة 4 00:01:43,260 --> 00:01:46,100 لقد اتيت الى المكان الصحيح , يا سيد مكويتر 5 00:01:46,180 --> 00:01:48,600 لن تكون قادراً على ايجادي 6 00:01:48,690 --> 00:01:51,360 فقط قم بتتبع صوتي 7 00:01:55,110 --> 00:01:56,900 من انت ايها الشرير ؟ 8 00:01:57,610 --> 00:02:02,780 حسناً , بالنسبة لحامل الحقيقة الدبلوماسية انت لست دبلوماسياً للغاية , اليس كذلك ؟ 9 00:02:02,870 --> 00:02:05,950 ان كنت انت الذي تتصل بي ما هي كلمة السر خاصتي ؟ 10

Jul 07, 2022 14:02:56 20.3KB Download Translate

1 00:02:35,690 --> 00:02:37,780 ...ما هذا 2 00:02:44,450 --> 00:02:46,160 صباح الخير يا سيد بروس 3 00:02:46,240 --> 00:02:47,750 لقد اشرقت الشمس , يا سيدي 4 00:02:48,410 --> 00:02:50,160 انا محظوظاً لأنني استيقظت 5 00:02:50,500 --> 00:02:52,670 لقد وقعت في هذا الفخ مثل الهواة 6 00:02:53,170 --> 00:02:54,420 كميناً , يا سيدي ؟ 7 00:02:55,540 --> 00:02:56,920 كيف عدت الى هنا ؟ 8 00:02:57,630 --> 00:02:58,670 روبن ؟ 9 00:02:58,920 --> 00:03:00,220 روبن , يا سيدي ؟ 10 00:03:00,840 --> 00:03:03,930 سيدة شابة ؟ ...لقد اعتقدت انك والسيدة سيلينا كنتم

Jul 07, 2022 14:02:56 12.03KB Download Translate

1 00:01:29,630 --> 00:01:33,340 من يقفز اولاً هو الدجاجة 2 00:01:53,320 --> 00:01:56,240 لقد عرفت انك الدجاجة 3 00:02:20,680 --> 00:02:23,390 لقد لعبتم لعبة الدجاجة لوقتاً كافي سوف تقلون 4 00:02:58,960 --> 00:03:00,220 حقيبتي 5 00:03:00,340 --> 00:03:01,970 النجدة! لص 6 00:03:07,850 --> 00:03:10,770 انا اخبرك , لقد كان جنياً 7 00:03:11,060 --> 00:03:15,560 حقاً , يا سيدتي ؟ هل تتوقعين مني ان اصدقكِ وانتِ تقولين انكِ رأيتِ رجلاً اخضر صغير ؟ 8 00:03:20,610 --> 00:03:21,740 مهلاً 9 00:03:50,390 --> 00:03:52,270 الجني والرجل الوطواط 10 00:03:52,730 --> 00:03:54,270

Jul 07, 2022 14:02:56 17.71KB Download Translate

1 00:01:44,180 --> 00:01:45,180 ...ما هذا 2 00:02:18,840 --> 00:02:19,970 ممتاز 3 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 مهلاً , انت , توقف 4 00:03:05,760 --> 00:03:06,760 ماذا ؟ 5 00:03:15,060 --> 00:03:16,070 عندما تكن مستعد 6 00:03:25,160 --> 00:03:26,160 مجدداً 7 00:03:32,790 --> 00:03:35,250 اسف البعض منا غير محترف 8 00:03:35,920 --> 00:03:37,250 سيد بروس , انا اخشى 9 00:03:37,340 --> 00:03:40,170 ان هنالك عملية سرقة اخرى لمجموعات شركات واين 10 00:03:40,840 --> 00:03:42,840

Jul 07, 2022 14:02:56 21.33KB Download Translate

1 00:01:54,280 --> 00:01:56,150 اعطيني اياها , ايتها القاضية فارجاس 2 00:01:58,150 --> 00:01:59,660 الطبيب قال انها تجارة 3 00:02:02,240 --> 00:02:03,620 اذاً دعينا نفعل التجارة 4 00:02:09,670 --> 00:02:11,000 لدينا اتفاقاً 5 00:02:12,210 --> 00:02:13,340 الارقام 6 00:02:15,800 --> 00:02:16,880 اضغط عليها 7 00:02:22,050 --> 00:02:23,890 عشرون الفاً مستحقة , مفاجأة 8 00:02:25,560 --> 00:02:28,890 لقد ارتفع السعر الى 100 الف اخرى 9 00:02:29,770 --> 00:02:32,610 من فضلك , لا يمكنني ان ادفع هذا القدر 10 00:02:33,560 --> 00:02:34,730 كلا , سوف تدفعين

Jul 07, 2022 14:02:56 18.12KB Download Translate

1 00:01:31,920 --> 00:01:34,460 لا تخبرني , انا اعمل هنا فقط 2 00:01:46,140 --> 00:01:49,480 مرحباً , ايها الوسيم انها جريمة ان تبقى هنا بهذا الشكل 3 00:01:49,560 --> 00:01:52,060 لو كان الامر بيدي , لكنت الان تجري بحرية 4 00:01:52,150 --> 00:01:55,150 والبشر الذين قاموا بهذا الفعل يتم وضعهم هنا 5 00:02:07,580 --> 00:02:11,460 تمهلي يا سيدة استرخي فحسب واستغرقي في النوم 6 00:02:11,960 --> 00:02:14,880 لن اتركك تؤذي 7 00:02:15,670 --> 00:02:17,090 النمر 8 00:02:17,590 --> 00:02:20,930 لم أُرسل الى هنا من اجل النمر , يا سيدة 9 00:02:28,480 --> 00:02:31,480 حسناً , يا روميو , أخذها الى مكاناً اخر حديقة الحيوانات قد أُغلقت

Jul 07, 2022 14:02:56 18.3KB Download Translate

1 00:01:22,832 --> 00:01:25,585 هل هدأ المريض الجديد؟ 2 00:01:25,751 --> 00:01:29,130 نعم يا دكتور، يبدو أن هلوسته قد توقفت 3 00:01:29,380 --> 00:01:31,173 هذا أمر مؤسف حقاً 4 00:01:31,465 --> 00:01:36,554 بالتفكير في كل إنجازاته يجب أن لا ينتهي به الحال هكذا 5 00:01:37,305 --> 00:01:40,349 أجل، يبدو أنه أهدأ 6 00:01:41,183 --> 00:01:43,019 بإمكانكم تشغيل الضور 7 00:01:45,813 --> 00:01:47,356 لا بأس عليك ايها الوطواط 8 00:01:47,607 --> 00:01:50,901 أنا الطبيب بوثوليميو، طبيبك النفسي 9 00:01:51,277 --> 00:01:54,405 هل قمت بالإتصال بالمفوض غوردن ودكتور او 10 00:01:54,947 --> 00:01:58,075 هدّئ من روعك، كل شيء تحت السيطرة

Jul 07, 2022 14:02:56 16.08KB Download Translate

1 00:01:23,624 --> 00:01:25,793 عندما تحدث جريمة في الليل 2 00:01:25,918 --> 00:01:29,213 بوجود المقاتل الصامت الذي يحمل مصباح العدالة 3 00:01:35,678 --> 00:01:38,347 ينبغي على اصحاب القلوب الشريرة أن يحترسوا 4 00:01:38,472 --> 00:01:41,058 لأن وقت الخروج من الظلام قد حان 5 00:01:41,225 --> 00:01:43,811 الشبح الرمادي 6 00:01:48,608 --> 00:01:51,694 حلقة الليلة بعنوان "المفجر المجنون" 7 00:02:14,800 --> 00:02:17,553 وقتك النوم سيكون بعد ان ننهي الشبح الرمادي، إتفقنا يا بروس؟ 8 00:02:20,681 --> 00:02:24,268 المدينة اهتزت مجدداً بفعل انتحاري مجهول 9 00:02:24,393 --> 00:02:28,481 وأملنا الوحيد معلق على الشبح الرمادي 10 00:03:00,680 --> 00:03:03,057 أما أن تقوم بالدفع أو تتحمل العواقب

Jul 07, 2022 14:02:56 17.81KB Download Translate

1 00:01:22,832 --> 00:01:27,169 سيلينا كيل لقد اعترفتي بذنبك أمام المحكمة في الدعوة المرفوعة ضد كات وومن 2 00:01:27,253 --> 00:01:28,546 و أنتِ تعلمين 3 00:01:28,629 --> 00:01:32,717 بأنه من الممكن أن يتم معاقبتكِ بالسجن لحوالي خمسة وعشرون عاماً 4 00:01:32,800 --> 00:01:34,302 أجل يا حضرة القاضية 5 00:01:36,470 --> 00:01:38,764 بصرف النظر عن حقيقة ارتكابكِ للجريمة 6 00:01:38,848 --> 00:01:42,602 لكي تفيدي لحيوانات والحياة البرية، لكن السرقة تبقى سرقة 7 00:01:42,685 --> 00:01:44,103 أجل حضرة القاضية 8 00:01:44,186 --> 00:01:48,357 رغم ذلك، بما أنكِ ساعدتِ في حماية مدينة غوثام من الإبادة 9 00:01:48,441 --> 00:01:51,444 فقد اوصى المدعي العام بتقديم التماس لطلب صفقة 10 00:01:51,527 --> 00:01:56,324 فقررت لأن أحكم عليكِ بإطلاق السراح المشروط

Jul 07, 2022 14:02:56 17.81KB Download Translate

1 00:01:34,343 --> 00:01:35,595 سيد بروس 2 00:01:36,095 --> 00:01:38,806 هل انت بخيرسيدي؟ 3 00:01:39,056 --> 00:01:42,018 انا متعب يا الفريد - لاعجب - 4 00:01:42,143 --> 00:01:46,480 لم تتناول أي وجبة اليوم، لا استطيع تشكر متى نمت آخر مرة 5 00:01:47,064 --> 00:01:49,525 الجسد المتعب يمكن معالجته 6 00:01:49,692 --> 00:01:52,945 لكن الروح المتعبة لها بحث آخر 7 00:01:59,619 --> 00:02:03,664 و احيانا صديث،أتساءل إذا ما كان بإمكاني ان أفعل أي شيء في الخارج 8 00:02:03,956 --> 00:02:07,501 كيف يمكن أن تشك في مافعلت؟ وعدد الارواح التي انقذتها 9 00:02:07,585 --> 00:02:09,920 والمجرمين الذين سلمتهم للعدالة 10 00:02:10,004 --> 00:02:13,716 أجل لقد لقمت بإخماد عدة حرائق وربحت القليل من المعارك

Jul 07, 2022 14:02:56 19.2KB Download Translate

1 00:01:21,581 --> 00:01:24,041 أريدها أن تكون لعبة نظيفة وجميلة يا سيدي 2 00:01:24,667 --> 00:01:25,918 هذا أولاً 3 00:01:26,586 --> 00:01:29,964 سمعت بأنك ترعف من قام بالقبض على صانع القبعات المجنون الاسبوه الماضي 4 00:01:30,673 --> 00:01:31,674 بلا مزاح؟ 5 00:01:32,133 --> 00:01:34,385 من المؤكد أنه التف حول أحدهم 6 00:01:34,760 --> 00:01:36,512 أجل، ولهذا أنت على خطأ 7 00:01:37,013 --> 00:01:38,681 لا أعتقد بانه رجل واحد 8 00:01:38,931 --> 00:01:39,974 أليس كذلك؟ 9 00:01:40,057 --> 00:01:43,603 ما اكتشفته هو أن غوردن خبأ لهم مجموعة في مكان ما 10 00:01:43,894 --> 00:01:45,062 كفريق التدخل السريع

Jul 07, 2022 14:02:56 18.48KB Download Translate

1 00:01:37,555 --> 00:01:39,015 أنت، ماخطبك؟ 2 00:01:58,576 --> 00:01:59,577 مرحبا 3 00:02:04,665 --> 00:02:08,419 هيا تعالي، هل ستأتي فانا لست متفرغاً طوال الليل كما تعلم 4 00:02:15,968 --> 00:02:16,969 ما هذا 5 00:02:33,736 --> 00:02:36,447 لا ابق بعيداًعني 6 00:02:44,163 --> 00:02:47,750 إنه القتال الذي تبحث عنه فلتبدأه معي 7 00:02:55,633 --> 00:02:58,135 لقد انتهت الحفلة التنكرية يا كثيف الشعر 8 00:03:36,674 --> 00:03:39,969 حسناً يا سيد جون هامنر 9 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 يا لك من رجل محظوظ 10 00:03:56,110 --> 00:03:57,445 هيلين اعطيني

Jul 07, 2022 14:02:56 12.85KB Download Translate

1 00:01:43,853 --> 00:01:45,479 انتهى الأمر، ابقها ثابتة 2 00:01:47,690 --> 00:01:49,400 ..الآن قم بتحريكها بمقدار انش واحد، و 3 00:02:37,114 --> 00:02:38,115 نسيت ذلك 4 00:02:38,324 --> 00:02:39,909 أجل من الممكن أن يكون فيها ثمار 5 00:03:25,996 --> 00:03:28,541 كيرك، ركيك ماذا بك؟ 6 00:03:29,125 --> 00:03:30,793 لاشيء، ربما 7 00:03:31,460 --> 00:03:32,628 أنا لست متأكد 8 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 كابوس آخر؟ 9 00:03:34,839 --> 00:03:36,465 لقد رأيت الكثير من الكوابيس في الفترة الأخيرة 10 00:03:36,799 --> 00:03:38,092 هل هناك شيء تريد أن تخبرني عنه؟

Jul 07, 2022 14:02:56 18.17KB Download Translate

1 00:01:21,455 --> 00:01:22,873 ♪هذا رنين الجرس، هذا رنين الجرس ♪ 2 00:01:22,957 --> 00:01:25,084 ♪ إنها أجراس على طول الطريق ♪ 3 00:01:25,209 --> 00:01:29,130 ♪ كم ممتعاً ان تقطعها وأنت راكباً حصان ♪ 4 00:01:29,338 --> 00:01:32,717 ♪ إنه الجرس يرن بينما تنبعث من الوطواط رائحة كريهة وروبن راقداً على البيض ♪ 5 00:01:33,217 --> 00:01:38,973 ♪ مركبة الوطواط قد تعطلت بينما اكمل الجوكر الطريق ♪ 6 00:01:52,695 --> 00:01:56,282 ♪ وقام باختراق الجو على ممتطياً شجرة كأنها حصان ♪ 7 00:01:56,824 --> 00:02:00,995 ♪ شاقاً طريقي ضاحكاً طوال الرحلة ♪ 8 00:02:06,375 --> 00:02:08,544 تعال يا وطواط إنها عشية الميلاد 9 00:02:08,836 --> 00:02:10,880 دعنا نحظى بقسط من الراحة ونستشعر روحانية العيد 10 00:02:11,422 --> 00:02:14,425 لقد هرب الجوكر من مصحة اركهام يا روبن

Jul 07, 2022 14:02:56 17.61KB Download Translate

1 00:01:41,434 --> 00:01:43,102 آنستي، هل بإمكاني مساعدتكِ؟ 2 00:01:55,448 --> 00:01:57,491 أعتقد بأنه يعود لتلك المرأة التي أتت باكراً 3 00:01:57,575 --> 00:01:59,577 ربما هناك مكافأة لمن يعثر عليه 4 00:02:06,375 --> 00:02:09,629 أنتِ لم تعتقدي بأن يكون ذلك القفل جيداً كفاية لفتح الصندوق 5 00:02:09,712 --> 00:02:11,631 لا توجد أي هوية بين هذه الأغراض 6 00:02:11,714 --> 00:02:13,007 ألا يبدو الأمر غريباً؟ 7 00:02:13,090 --> 00:02:14,342 مالذي ينبغي علينا فعله؟ 8 00:02:14,425 --> 00:02:16,469 سنفكر في هذا غداً فالوقت متأخر الآن 9 00:02:16,552 --> 00:02:18,179 أتأكلين البيزا؟ - إختياراً موفقاً - 10 00:02:20,056 --> 00:02:22,391 مالأمر يا سيد وين، هل هناك مشكلة؟

Jul 07, 2022 14:02:56 14.8KB Download Translate

1 00:01:05,356 --> 00:01:06,899 في الحلقة السابقة من الرجل الوطواط 2 00:01:07,525 --> 00:01:10,778 هذا أعظم إنجاز لي، نموذجي الأول لمنظمة العفو الدولية 3 00:01:11,612 --> 00:01:12,905 هذا هو الحراش 4 00:01:15,908 --> 00:01:19,370 حواسيب رقمية تحليلة ثلاثية الأبعاد 5 00:01:20,162 --> 00:01:21,205 إنه الحراش 6 00:01:21,289 --> 00:01:23,958 إذا اخبريني ماذا يعني الحراش؟ 7 00:01:24,208 --> 00:01:28,045 و الآن يا بروس أستطيع ان أخبرك بكافة اسراري، أيمكنني ذلك؟ 8 00:01:28,337 --> 00:01:30,923 حسناً، بما انك لن تخبرني عما تعمل يا كارل 9 00:01:31,424 --> 00:01:34,552 أيمكنني معرفة التفاصيل من مساعدتك الجميلة؟ 10 00:01:35,761 --> 00:01:37,680 أجل، بإمكانك أن تحاول

Jul 07, 2022 14:02:56 20.92KB Download Translate

1 00:01:19,787 --> 00:01:22,540 آنسة ويلباك - اجل سيد موكريج - 2 00:01:22,623 --> 00:01:24,500 هل أقبل ادوارد نيغما؟ 3 00:01:24,584 --> 00:01:25,835 لا اعتقد ذلك 4 00:01:26,252 --> 00:01:29,338 حسناً، إذا احتجتي لي فسأكون في الطابق الثامن في الاسفل 5 00:02:16,677 --> 00:02:18,012 مالمشكلة هنا؟ 6 00:02:23,934 --> 00:02:26,687 أين مكتبي؟ الباب كانت هنا 7 00:02:26,771 --> 00:02:28,147 كان" أذلك صحيح" 8 00:02:31,942 --> 00:02:33,569 مامعنى هذا؟ 9 00:02:33,653 --> 00:02:35,237 ماذا تبدو يا ايدي؟ 10 00:02:37,156 --> 00:02:40,618 اخرج من هنا، انت مفصول ومطرود ألا تفهم؟

Jul 07, 2022 14:02:56 18.41KB Download Translate

1 00:01:28,254 --> 00:01:32,300 تأكدوا من ان المصابيح بعيدة كفاية لضمان نمو سليم للجذور 2 00:01:32,383 --> 00:01:35,386 وتذكروا أن تزودوا الشتلات بضوء كافي 3 00:01:47,565 --> 00:01:50,234 قوموا بوضع مياه كافية، ثم 4 00:01:51,569 --> 00:01:53,070 أنا أشاهد ذلك 5 00:01:53,154 --> 00:01:55,406 و الآن أنتِ تشاهدين هذا 6 00:01:56,991 --> 00:02:00,578 وبعدها الكلب يقوم بشرب الحليب وساطة فم مربيه 7 00:02:01,537 --> 00:02:02,913 قم بارجاعه 8 00:02:03,331 --> 00:02:06,042 لا ارغب في ذلك 9 00:02:07,084 --> 00:02:08,169 أيها الحارس 10 00:02:09,086 --> 00:02:10,338 مالأمر؟

Jul 07, 2022 14:02:56 16.59KB Download Translate

1 00:01:27,587 --> 00:01:30,881 هذه حفنة من القمامة يا تشاز، لماذا تجرنا الى أسفل؟ 2 00:01:31,048 --> 00:01:33,843 أؤكد لك أن هذا المكان مليء بتكنولوجيا سرية للغاية 3 00:01:34,010 --> 00:01:36,053 تعود لمصنع حواسيب انفجر مسبقاً 4 00:01:36,679 --> 00:01:39,473 أهي مليئة بشيء ما - لابد أنك تمزح - 5 00:01:39,682 --> 00:01:41,559 لا أنا أتحدث بجدية 6 00:01:41,642 --> 00:01:44,103 حيث يوجد هناك أنظمة دفاع وروبوتات واسلحة ليزرية 7 00:01:58,034 --> 00:01:59,368 ساعدني في هذا 8 00:02:12,465 --> 00:02:14,800 كان يجب ان لا يحدث هذا 9 00:02:26,062 --> 00:02:27,146 هذا مثير للشفقة 10 00:02:35,446 --> 00:02:37,823 هذا لن يحدث هذا لن يحدث

Jul 07, 2022 14:02:56 16.83KB Download Translate

1 00:01:24,208 --> 00:01:25,501 أنتظر منذ ساعة 2 00:01:25,585 --> 00:01:27,670 لا أعلم لماذا يريد نيكو ان نتقابل هنا 3 00:01:27,962 --> 00:01:29,046 إنه لا يريد ذلك يا تويتش 4 00:01:30,965 --> 00:01:31,966 أنا من يريد 5 00:01:32,717 --> 00:01:35,595 أنت! لقد خدعتني 6 00:01:35,803 --> 00:01:37,221 ماذا تريد؟ 7 00:01:37,513 --> 00:01:40,933 أريد معلومات عن مجتمع الظلال 8 00:01:41,392 --> 00:01:43,394 الحقيقة هي أنهم بدأوا يخوضون هنا 9 00:01:43,686 --> 00:01:45,605 اخبرني كل شيء عنهم 10 00:01:45,730 --> 00:01:48,024 ليس هناك أكثر من هذا لأخبرك عنه

Jul 07, 2022 14:02:56 22.55KB Download Translate

1 00:01:36,512 --> 00:01:39,348 أين ينام الغوريلا الذي يزن خمسمائة باوند؟ 2 00:01:39,432 --> 00:01:40,683 ما هذا؟ أهي مزحة؟ 3 00:01:44,520 --> 00:01:46,522 اسمعي ايتها الآلة الغبية انا اريد اموالي 4 00:01:55,906 --> 00:01:59,994 أيتها الآلة الغبية اعيدي لي اموالي 5 00:02:00,077 --> 00:02:02,538 من في الداخل؟ أيوجد أحد في الداخل؟ 6 00:02:07,501 --> 00:02:09,503 قوموا بتسويق ما تريدون - اقبلوا الطلب أو ارفضوه - 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,048 اعطني عشرون الف - السوق يشتعل - 8 00:02:12,131 --> 00:02:13,883 يبدو أننا سنخسر أمام ذلك 9 00:02:15,384 --> 00:02:16,886 ما أمر الجرس، السوق لن يُغلق 10 00:02:16,969 --> 00:02:18,387

Jul 07, 2022 14:02:56 18.42KB Download Translate

1 00:02:01,370 --> 00:02:03,372 حسناً، لنرى ما لدينا 2 00:02:06,542 --> 00:02:09,503 هذا مستحيل 3 00:02:09,629 --> 00:02:11,047 لابد أنني سأمرض 4 00:02:11,172 --> 00:02:12,173 جميعهم 5 00:02:12,923 --> 00:02:14,383 يحملون وجه الجوكر 6 00:02:14,508 --> 00:02:16,677 إنهم يشبهونه تماماً - هذا غير معقول - 7 00:02:16,802 --> 00:02:17,928 اتصل بالشرطة 8 00:02:20,598 --> 00:02:22,308 لقد قام بفعلته 9 00:03:02,598 --> 00:03:04,517 هل ستتعشى في النزل الليلة يا سيدي؟ 10 00:03:04,642 --> 00:03:07,228 احضر صينية التشريح من فضلم يا الفريد

Jul 07, 2022 14:02:56 17.86KB Download Translate

1 00:01:30,548 --> 00:01:31,882 أنتم أيها الحمقى 2 00:01:45,771 --> 00:01:49,525 الهواء يداعب شعري والرجل الوطواط تحت قدمي 3 00:01:50,192 --> 00:01:53,321 يالها من ليلة باعثة على السعادة لأنني مازلت حياً 4 00:01:53,988 --> 00:01:55,531 أليس كذلك يا هارلي؟ 5 00:01:56,449 --> 00:01:58,409 بالتأكيد سيد جي 6 00:02:07,001 --> 00:02:08,502 بسرعة استديري هنا 7 00:02:10,129 --> 00:02:12,798 ..لقد سيدي، إنها - قلت استديري - 8 00:02:13,382 --> 00:02:14,383 ألج سيدي 9 00:02:30,983 --> 00:02:33,527 لماذا لم تخبريني بان أحدهم وضع مرتفع هناك؟ 10 00:02:33,611 --> 00:02:36,906 ..لقد حاولت، لكن -

Jul 07, 2022 14:02:56 17.38KB Download Translate

1 00:01:42,643 --> 00:01:43,894 اهو يمزح؟ 2 00:01:47,815 --> 00:01:49,400 ربم اهو جديد في هذه المدينة 3 00:01:52,862 --> 00:01:55,906 ألي بإمكانكِ ان تسرع؟ - أنا اضغط على الفرامل - 4 00:02:54,090 --> 00:02:55,841 مهلا أيها الرجال 5 00:03:31,293 --> 00:03:33,838 يبدو ان ايرل سيتم حرمانه من عمله 6 00:03:59,447 --> 00:04:00,656 مالذي حدث؟ 7 00:04:02,700 --> 00:04:04,535 هل تركت الصغار يقومون بالقيادة مجدداً؟ 8 00:04:06,287 --> 00:04:08,414 في الحقيقة كنا نلعب لعبة الدجاجة والحمامة 9 00:04:08,748 --> 00:04:11,333 ويبدو أن الحمامة هي من فازت - الحمامة؟ - 10 00:04:11,584 --> 00:04:14,336

Jul 07, 2022 14:02:56 21.08KB Download Translate

1 00:01:50,400 --> 00:01:52,690 ياللهول لا 2 00:02:08,210 --> 00:02:12,130 ادخلني ارجوك أريد ان ارى السيد ثرون 3 00:02:20,720 --> 00:02:22,970 شخص يُدعى سيدني ديبرس يريد مقابلتك يا سيدي 4 00:02:25,850 --> 00:02:26,850 ليدخل 5 00:02:30,980 --> 00:02:34,900 سيد ثرون أنا مممتن لك جداً لأنك قبلت أن اراك 6 00:02:34,980 --> 00:02:37,030 بلا ثرثرة يا سيدني، تعال 7 00:02:38,110 --> 00:02:39,900 هل تشاركني شرب كوب من القهوة؟ 8 00:02:40,530 --> 00:02:41,990 لا شكرا سيدي 9 00:02:46,540 --> 00:02:48,750 أنا اسف لكوني افسد جلد المقعد 10 00:02:48,830 --> 00:02:52,000 سمعت بانك ابتكرت لنفسك اسماً جديداً في الشارع يا سيدني

Jul 07, 2022 14:02:56 19.65KB Download Translate

1 00:01:17,159 --> 00:01:20,705 سيداتي وسادتي حان وقت السحر 2 00:01:24,625 --> 00:01:27,461 طاب مساؤكِ يا غوثام أنا زاتانا 3 00:01:38,097 --> 00:01:41,142 سأعد لكم هذه الليلة بعض المفاجآت 4 00:01:43,853 --> 00:01:45,688 مفاجأة او اثنين 5 00:01:45,813 --> 00:01:48,232 مه نهاية مليئة بالحظ وسعيدة 6 00:01:53,070 --> 00:01:56,240 كم مضى على ممارستها لذلك، عشر سنوات، اثنا عشر؟ 7 00:01:56,407 --> 00:01:58,659 كل ذلك وعمراً آخر بكامله 8 00:01:59,076 --> 00:02:01,162 هي و والدها كانا مولعين جداً بك 9 00:02:01,495 --> 00:02:03,456 حينما كنت شخصاً مختلفاً 10 00:02:03,623 --> 00:02:06,584 أجل، كنت شديد ومندفع ومزاجي

Jul 07, 2022 14:02:56 21.37KB Download Translate

1 00:01:23,124 --> 00:01:24,959 لو كنت أعلم أن هذا سيأخذ كل هذه المدة 2 00:01:25,042 --> 00:01:26,544 كنت سأجلب معي واجبي المنزلي 3 00:01:27,545 --> 00:01:29,380 هل انت متأكد من أمر عصابة الابتزاز هذه؟ 4 00:01:29,797 --> 00:01:32,466 أجل - لقد مرت اربع ساعات - 5 00:01:33,092 --> 00:01:35,761 نعم - هل مازلت تعتقد بانهم سيظهرون؟ - 6 00:01:36,220 --> 00:01:38,681 نعم 7 00:01:38,764 --> 00:01:41,601 من حسن حظي أنك محاور ممتع 8 00:01:51,694 --> 00:01:53,279 هاهو الوحل هناك 9 00:01:53,362 --> 00:01:54,947 حسناً 10 00:01:55,031 --> 00:01:57,908

Jul 07, 2022 14:02:56 19.92KB Download Translate

1 00:01:20,621 --> 00:01:23,499 جمعية اودبون هي المفضلة عندي 2 00:01:33,676 --> 00:01:36,929 آسف على التدخل يا سيدي، لكنك تعرضت للاختطاف 3 00:01:37,013 --> 00:01:39,348 من قبل رجل ذو ذوق مميز 4 00:01:51,068 --> 00:01:54,572 لم تتتم يومين خارج السجن وها قد عدت لألاعيبك القديمة أيها البطريق 5 00:01:55,281 --> 00:01:57,742 أنت مجدداً ومجدداً ومجدداً 6 00:02:50,002 --> 00:02:51,295 لا 7 00:03:02,139 --> 00:03:03,766 إذاً اليوم هو اليوم 8 00:03:04,767 --> 00:03:06,560 هل تخطط لعمل متاعب كبيرة؟ 9 00:03:07,520 --> 00:03:10,606 لا حاجة لي بذلك لأن لا أحد سينسى امجاد نخبتنا الراقية 10 00:03:12,483 --> 00:03:14,777 أجل فهناك الكثير من الأمور التي تذكرهم بك

Jul 07, 2022 14:02:56 15.22KB Download Translate

1 00:01:05,815 --> 00:01:07,483 في الحلقة السابقة من الرجل الوطواط 2 00:01:07,733 --> 00:01:10,570 كل شيء كان يسير على ما يرام حتى ظهر ذلك العمل الخاص بمارين 3 00:01:12,863 --> 00:01:14,907 هل سمعت مسبقاً عن محتال يُدعر مارين بيا الفريد؟ 4 00:01:25,459 --> 00:01:28,462 ..ذاك هو الرجل الذي - كفى يا عزيزي سنقوم بالعرض - 5 00:01:39,432 --> 00:01:40,433 أبي 6 00:01:44,270 --> 00:01:45,688 هل لديه من يقوم برعايته؟ 7 00:01:46,230 --> 00:01:47,940 لا ليس له عائلة 8 00:01:48,691 --> 00:01:50,610 ربما بإمكاني المساعدة 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,905 ليس بإمكانك أن تأخذ هذا الدور فزوكو فريستي 10 00:01:55,197 --> 00:01:58,367 أنا آسف يا روبن -

Jul 07, 2022 14:02:56 16.33KB Download Translate

1 00:01:17,577 --> 00:01:21,622 هناك ثلاث خصائص تجعل من تقنية مروحية وين اكس مائة و احد عشر والتي تسمى بمروحية الغراب مروحية ذات قدرة على التخفي 2 00:01:21,706 --> 00:01:23,624 ومميزة بالمقارنة مع أي مروحية أخرى 3 00:01:24,125 --> 00:01:27,461 الخاصية الأولى هي أن مروحيتها كاتمة للصوت 4 00:01:37,680 --> 00:01:41,350 وهذا يجعلها ملائمة لعمليات الاستطلاع السرية 5 00:01:47,898 --> 00:01:51,110 أما الخاصية الثالثة هو أن جهاز التخفي الخاص بها متطور للغاية 6 00:01:51,193 --> 00:01:55,406 وهذا يجعلها غير قابلة للرصد من قبل أجهزة الرادار والسونار 7 00:02:04,999 --> 00:02:06,876 و أخيراً وليس آخراً 8 00:02:06,959 --> 00:02:10,296 هو احتوائها على نظام استشعار زي في اف الاستثنائي 9 00:02:10,796 --> 00:02:15,092 و أنا متأكدة بانكم تعرفون أن زي في اف يعني انعدام الرؤية في الطائرة 10 00:02:15,635 --> 00:02:20,389 بوجود هذه التقنية الحديثة فإن المعلومات القادمة من الرادار والسونار

Jul 07, 2022 14:02:56 15.13KB Download Translate

1 00:01:53,530 --> 00:01:57,530 من أنت؟ مالذي تريده؟ 2 00:01:57,530 --> 00:01:59,530 اريد التشرف بصحبتكِ 3 00:01:59,530 --> 00:02:01,530 هيا لنرقص 4 00:02:15,530 --> 00:02:18,530 هذا جيد لكن ليس جيداً كفاية 5 00:03:16,654 --> 00:03:17,863 سيد بروس 6 00:03:18,197 --> 00:03:19,198 مالأمر يا الفريد؟ 7 00:03:19,824 --> 00:03:22,159 يورو سينسي الخط الثالث 8 00:03:24,078 --> 00:03:25,287 طاب نهارك يا سينسي 9 00:03:38,130 --> 00:03:40,130 لماذا تفعل ذلك؟ 10 00:03:40,130 --> 00:03:42,130 لأقضي ديناً قديماً

Jul 07, 2022 14:02:56 17.3KB Download Translate

1 00:01:44,812 --> 00:01:45,855 كيمبرلي 2 00:01:46,981 --> 00:01:48,274 كيمي 3 00:01:52,653 --> 00:01:53,654 كيمي 4 00:01:55,489 --> 00:01:57,408 موجو، أراك عُدت 5 00:01:58,034 --> 00:01:59,910 بالتأكيد ألم أقل بأنني سأعود؟ 6 00:02:00,369 --> 00:02:01,495 أجل 7 00:02:01,871 --> 00:02:03,331 اتظري ما احضرته لك 8 00:02:03,998 --> 00:02:06,792 يالها من رائعة 9 00:02:07,126 --> 00:02:08,419 شكراً لك، شكراً لك 10 00:02:08,544 --> 00:02:10,838 على الرحب والسعة يا عزيزتي

Jul 07, 2022 14:02:56 15.1KB Download Translate

1 00:02:49,502 --> 00:02:51,587 ألا توجد أخبار جديدة يا سيد بروس؟ 2 00:02:51,754 --> 00:02:54,173 مطلقاً، لقد بحثت في كل المدينة 3 00:02:54,256 --> 00:02:58,260 ولم يرى احد روبن أو ديك غريسون منذ يومين 4 00:02:59,845 --> 00:03:02,306 هذا يعني أنني يجب أن ابقى في الطابق العلوي يا سيدي 5 00:03:02,390 --> 00:03:03,516 لعله يتصل فجأة 6 00:03:04,058 --> 00:03:07,603 بالمناسبة، هذه وصلتك اليوم من قبل مبعوث 7 00:03:28,374 --> 00:03:30,960 لا، هذا مستحيل 8 00:03:40,720 --> 00:03:42,054 إذاً 9 00:03:42,513 --> 00:03:44,932 إنهم يعرفون هويتك أيها المحقق 10 00:03:45,683 --> 00:03:47,768 من انت؟ و كيف دخلت الى هنا؟

Jul 07, 2022 14:02:56 16.37KB Download Translate

1 00:01:06,399 --> 00:01:08,401 في الحلقة السابقة من الرجل الوطواط 2 00:01:12,738 --> 00:01:14,490 من أنت؟ وكيف خلت الى هنا؟ 3 00:01:14,907 --> 00:01:18,035 إنني هو و أُدعى راش ال غول 4 00:01:18,536 --> 00:01:21,455 لقد تم اختطاف صبيك في ذات الليلة التي اُختطفت فيها ابنتي 5 00:01:21,956 --> 00:01:23,624 هل أنت والد تاليا؟ 6 00:01:23,708 --> 00:01:25,042 لم يتبق من حياتي سوى القليل 7 00:01:25,042 --> 00:01:28,546 أريد رجلاً يشغل مكاني عندما أمضي 8 00:01:29,046 --> 00:01:32,258 لكن لماذا أنا؟ - لأنك الأغنى - 9 00:01:32,341 --> 00:01:34,635 و لأن ابنتي الغالية تحبك 10 00:01:35,136 --> 00:01:38,889 انس الأمر -

Jul 07, 2022 14:02:56 18.86KB Download Translate

1 00:01:48,816 --> 00:01:50,151 لم تكن ليلة سيئة 2 00:02:08,961 --> 00:02:11,088 مالذي حدث للأضواء؟ - مالأمر؟ - 3 00:02:25,603 --> 00:02:26,687 هنا 4 00:02:31,400 --> 00:02:32,777 ضعهم بسرعة 5 00:03:05,351 --> 00:03:06,560 الآن 6 00:03:33,921 --> 00:03:37,258 لقد انزلقت الى اسفل بخفة كما قلت 7 00:03:37,675 --> 00:03:42,221 هذه ليست سورى البداية ايها الفتية، عما قريب سنملك هذه المدينة 8 00:04:07,955 --> 00:04:10,249 ارشفقواعلى رجل كبير يعاني من ضغط الدم 9 00:04:10,332 --> 00:04:11,542 مالأمر ما جيم؟ 10 00:04:11,625 --> 00:04:14,128 نحن نتعرض لكوارث من قبل هذه العصابة

Jul 07, 2022 14:02:56 16.64KB Download Translate

1 00:01:23,249 --> 00:01:24,792 ترى مالذي جعله يتأخر؟ 2 00:01:49,442 --> 00:01:50,860 ايها المفوض غوردن 3 00:01:56,115 --> 00:01:59,118 انس الأمر يا ستافروس - لقد تم الغاء مقابلتك - 4 00:02:07,251 --> 00:02:08,586 انه في طريقه يا سيدي 5 00:02:23,059 --> 00:02:24,602 لا لا 6 00:02:38,658 --> 00:02:41,911 ارجوك، ارجوك، الأمر ليس كما تعتقد 7 00:02:42,495 --> 00:02:44,997 كنت سأقول كل شيء بمنتهى الأمانة 8 00:02:45,081 --> 00:02:46,457 اصمت 9 00:02:46,540 --> 00:02:48,626 أولا، لقد تخطيت حدودك كعي 10 00:02:49,085 --> 00:02:52,213 وبعدها اجبرتني على الانحدار الى طائرة مميتة

Jul 07, 2022 14:02:56 18.88KB Download Translate

1 00:01:38,430 --> 00:01:40,220 هذا المكان يصيبني بالقشعريرة 2 00:01:40,300 --> 00:01:41,390 بلا مزاح 3 00:01:41,470 --> 00:01:44,180 لماذا علينا ان نقوم بهذه الاشياء في منتصف منقلب الليل ؟ 4 00:01:50,150 --> 00:01:53,020 ربما انت تفضل ان تنقل المواد الممنوعة في وضح النهار 5 00:01:53,110 --> 00:01:54,400 عندما الشرطة ربما يلاحظون 6 00:01:57,190 --> 00:01:59,910 يا الهي , يا رئيس , يجب ان لا تتسلل خلف الرجال هكذا 7 00:01:59,990 --> 00:02:01,450 فقط قوموا بتحميل هذه الاشياء 8 00:02:02,870 --> 00:02:04,580 لم يعجبني هذا المكان مطلقاً 9 00:02:11,960 --> 00:02:14,210 هذه الشرطة انتم محاصرون

Jul 07, 2022 14:02:56 18.95KB Download Translate

1 00:01:09,810 --> 00:01:12,650 جيمس جوردن , لدي تصريحاً بألقاء القبض عليك 2 00:01:12,730 --> 00:01:14,780 سابقاً , في الرجل الوطواط 3 00:01:14,860 --> 00:01:17,570 التجمع يوم غد في الليل كل شيئاً في مكانه 4 00:01:18,200 --> 00:01:19,320 انت تعرف ما عليك فعله 5 00:01:19,410 --> 00:01:23,080 سوف ارى جيم غوردن يتلقى جميع الدعم الخارجي الذي يمكننا ان نجمعه 6 00:01:23,160 --> 00:01:26,080 جميع افضل الشرطة سيكونون هنالك من بينهم حضرتك 7 00:01:26,330 --> 00:01:27,710 سوف يكون عرضاً مذهلاً 8 00:01:27,790 --> 00:01:31,750 اجل , وانا اعرف شخصاً يمكنه ان يكون نجم العرض الحقيقي 9 00:01:31,840 --> 00:01:34,710 افضل شيء يمكنكِ ان تفعليه من اجله

Jul 07, 2022 14:02:56 14.67KB Download Translate

1 00:01:30,715 --> 00:01:33,801 سوف اتحقق من موقف السيارات , يا بيلي حاول ان تبقى مستيقظاً 2 00:01:33,884 --> 00:01:36,679 انه لم يمر موعد نومي بعد , ايها الرجل العجوز 3 00:01:58,534 --> 00:01:59,785 لم اسمعك عندما عدت 4 00:02:00,202 --> 00:02:02,663 المعذرة , نسيت ان اتفقد مكتب السيد تارونير 5 00:02:02,747 --> 00:02:04,373 من الافضل ان اقوم بذلك الان 6 00:02:37,990 --> 00:02:39,450 ما هذا بحق السماء 7 00:02:43,871 --> 00:02:45,581 يبدو وكأنها ليلةً مملة , يا الفيرد 8 00:02:45,665 --> 00:02:48,000 عندما انتهي من اعمالي الدورية في هذه المنطقة سوف اتوجه الى البيت 9 00:02:48,250 --> 00:02:50,252 توقيتاً مميزاً , يا سيد بروس 10

Jul 07, 2022 14:02:56 21.4KB Download Translate

1 00:01:31,840 --> 00:01:34,590 مرحباً , يا غوثام ,لقد عدت 2 00:01:34,670 --> 00:01:36,880 اهلاً , يا روني - روني - 3 00:01:37,050 --> 00:01:40,010 فايرونكا , عزيزتي تبدين مذهلة 4 00:01:40,680 --> 00:01:42,600 كيف اعجبتكِ الغابات المطرية ؟ 5 00:01:42,680 --> 00:01:46,230 الطعام كان مروعاً اماكن السكن كانت معدومة 6 00:01:46,310 --> 00:01:49,150 والحشرات كانت بحجم صندوق الائتمان الخاص بي 7 00:01:52,820 --> 00:01:55,990 لكن في الحقيقة انه من المهم ان نقوم جميعنا بدورنا 8 00:01:56,070 --> 00:01:58,240 للاحتفاظ بتلك الموارد القيمة 9 00:01:58,320 --> 00:02:00,490 اجل,اجل

Jul 07, 2022 14:02:56 18.13KB Download Translate

1 00:01:41,510 --> 00:01:43,760 سيارة اسعاف تنحى جانباً ودعه يمر 2 00:02:20,130 --> 00:02:22,550 ما الذي يحدث ؟ 3 00:02:37,230 --> 00:02:38,490 اجلب الصندوق 4 00:02:42,570 --> 00:02:43,780 هذا هو 5 00:02:54,380 --> 00:02:55,630 نحن خارجون من هنا 6 00:03:04,970 --> 00:03:07,180 يا رجل , هل اتصل او ماذا ؟ 7 00:03:07,770 --> 00:03:10,270 حراس اثنان فقط , وليس هنالك شرطة لأميال 8 00:03:11,640 --> 00:03:13,310 لقد كان , مثل , بدون عرق , صحيح ؟ 9 00:03:23,450 --> 00:03:24,740 الرجل الوطواط 10 00:04:04,860 --> 00:04:06,910 مهلاً,مهلاً,لا يمكنني الرؤية

Jul 07, 2022 14:02:56 21.52KB Download Translate

1 00:02:03,200 --> 00:02:04,740 من هنا ؟ 2 00:02:22,510 --> 00:02:24,560 هذا رابع تسمم مشابه هذا الشهر 3 00:02:25,060 --> 00:02:26,520 لقد ابقينا الضحية على قد الحياة الى حد الان 4 00:02:26,600 --> 00:02:28,680 لكننا لسنا متأكدين حتى اي نوع من التسمم هو 5 00:02:29,100 --> 00:02:31,190 لمَ لا تقوم بسأل المراّة التي قامت بصنعه ؟ 6 00:02:32,190 --> 00:02:33,310 اللبلاب السام 7 00:02:33,560 --> 00:02:35,730 كانت ضيفتنا الاولى لكننا قمنا بأستبعادها 8 00:02:36,110 --> 00:02:38,240 هل تقصد انها ما زالت في اركهام ؟ - كلا - 9 00:02:38,320 --> 00:02:40,570 لقد اكلت مدة اعادة التأهيل منذ ستة اشهر

Jul 07, 2022 14:02:56 14.59KB Download Translate

1 00:01:30,210 --> 00:01:32,090 لا تضايق نفسك بالمحاولة , ايها التمساح 2 00:01:32,170 --> 00:01:34,550 هذه الاصفاد مكدسة بسبائك من الالات الميكانيكية 3 00:01:34,630 --> 00:01:36,420 لا يمكنك حتى ان تكسرهم 4 00:01:37,800 --> 00:01:41,470 اذاً هم واخيراً اعلنوا عن التمساح القديم المجنون والمسؤول عن جرائمه 5 00:01:42,050 --> 00:01:43,600 لقد استغرقهم وقتاً طويلاً 6 00:01:43,680 --> 00:01:45,980 لقد سمعت انهم اعطوه زنزانة خاصة به بعيداً عن المدينة 7 00:01:46,430 --> 00:01:47,980 انه ضريبتك في العمل 8 00:01:49,350 --> 00:01:51,730 قوموا بأيقاظي ان قام بالهروب تلك ستصبح قصة 9 00:01:56,820 --> 00:02:00,820 تعلم ماذا , ان هنالك شيئاً العقول التي في السجن لم تفكر به

Jul 07, 2022 14:02:56 14.13KB Download Translate

1 00:03:07,100 --> 00:03:10,180 من دون ادنى شك هذا سوف يكون من افضل معارض المتحف 2 00:03:10,350 --> 00:03:12,230 الذي شهدته مدينة غوثام 3 00:03:12,520 --> 00:03:15,440 يمكنك ان تكون شديد الانسانية في بعض الاحيان , يا بروس 4 00:03:15,900 --> 00:03:18,690 هذا امراً جديراً بالثناء . انه ملهماً 5 00:03:18,780 --> 00:03:21,700 انه قابل للخصم - خريطة الاوزوريس - 6 00:03:21,990 --> 00:03:23,950 مؤسفاً ان فقط نصفها موجود 7 00:03:24,200 --> 00:03:27,160 انه اقدم مستنداً مصرياً قد عرفه الانسان 8 00:03:28,120 --> 00:03:29,330 اجل 9 00:03:30,120 --> 00:03:32,500 عفواً يجب ان اذهب حتى التقي بتامي في شارديز

Jul 07, 2022 14:02:56 22.17KB Download Translate

1 00:01:20,955 --> 00:01:22,373 السجين سوف يقف 2 00:01:25,084 --> 00:01:26,752 باميلا ليليان ايسلي 3 00:01:27,086 --> 00:01:29,130 المدعي العام فان دورن قد طلب 4 00:01:29,213 --> 00:01:32,425 اقصى عقوبة في الحياة التي من الممكن ان تفرض عليكِ 5 00:01:32,842 --> 00:01:35,928 مع ذلك , قد جاء اعتقالكِ على ايدي الرجل الوطواط 6 00:01:36,095 --> 00:01:38,014 وهو ليس عميلاً معترف من قبل القانون 7 00:01:38,097 --> 00:01:42,351 هذه المحكمة ليس لديها اي خيار غير ان تعيدكِ الى مصحة اركهام 8 00:01:42,435 --> 00:01:45,896 حيث من المؤمل انكِ ستكملين فترة اعادة تأهيلكِ 9 00:01:54,905 --> 00:01:57,450 مرحباً ايتها الحمراء , اهلا بك في المنزل 10

Jul 07, 2022 14:02:56 20.81KB Download Translate

1 00:01:22,160 --> 00:01:23,700 ها هو , ايها السادة 2 00:01:24,000 --> 00:01:27,580 انفجاراً يكفي لتحويل مدينة غوثام الى اكبر حفرة في العالم 3 00:01:27,870 --> 00:01:30,750 ما قولكم ان نقوم بالمزايدة عليها بمليون واحد ؟ 4 00:01:31,790 --> 00:01:33,670 مليون - مليونان - 5 00:01:33,920 --> 00:01:35,630 ثلاثة ملايين - خمسة - 6 00:01:37,340 --> 00:01:41,850 ايها السادة , من فضلكم . لا تهينونني مع مزايدات في القروش والسنتات 7 00:01:42,640 --> 00:01:46,100 الرجل الذي يخرج بهذه القنبلة وكأنه خارج ومدينة غوثام في جيبه 8 00:01:46,520 --> 00:01:48,890 يعود لكم ان تختاروا النظافة او التحطيم بقنبلة 9 00:01:49,150 --> 00:01:51,480

Jul 07, 2022 14:02:56 14.17KB Download Translate

1 00:02:00,280 --> 00:02:02,950 انت حقاً لا تستطيع الحصول على مساعدة جيدة هذه الايام 2 00:02:16,670 --> 00:02:20,180 ان افهم ان مساعدتك هو المال الافضل الذي يمكن شراؤه 3 00:02:20,260 --> 00:02:22,850 كما ترى , انا المراّة التي قمت بتوظيفك 4 00:02:23,850 --> 00:02:25,810 اذاً , انا ادين لكِ بشيئاً مميزاً 5 00:02:26,140 --> 00:02:29,350 هذه المهمة بالتحديد هي واحدة من الذين سأشتق منهم 6 00:02:29,520 --> 00:02:33,770 ... متعة رائعة , سيدة - ادعوني كانديس - 7 00:02:34,400 --> 00:02:37,530 ادعيني باين 8 00:02:43,660 --> 00:02:45,330 هيا , يا سيدي , اضربها مجدداً 9 00:02:46,290 --> 00:02:47,410 مجدداً

Jul 07, 2022 14:02:56 15.28KB Download Translate

1 00:02:02,788 --> 00:02:04,665 هل تعتقد ان د . كريست محق ؟ 2 00:02:04,957 --> 00:02:07,627 هل تعتقد ان هذه العملية سوف تجعل هارفي بخير مرةً اخرى ؟ 3 00:02:07,793 --> 00:02:09,045 لا اعلم 4 00:02:10,546 --> 00:02:12,548 لا يسعنا الا ان نأمل ذلك 5 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 اعطيني ذلك الملف 6 00:02:31,942 --> 00:02:33,402 سوف امسك به - انتبه , يا هارفي - 7 00:02:41,952 --> 00:02:43,412 هارفي 8 00:02:51,212 --> 00:02:52,546 هارفي 9 00:02:53,297 --> 00:02:55,007 كلا 10 00:03:10,940 --> 00:03:13,484

Jul 07, 2022 14:02:56 21.56KB Download Translate

1 00:02:01,320 --> 00:02:02,740 احضروها الى هنا 2 00:02:19,760 --> 00:02:20,800 على مهلكم 3 00:02:27,480 --> 00:02:29,310 حسناً , حسناً , حسناً 4 00:02:29,480 --> 00:02:31,100 انظروا من هنا 5 00:02:31,560 --> 00:02:33,940 عدت الى حيلك القديمة , اليس كذلك , يا نيكما ؟ 6 00:02:34,020 --> 00:02:36,570 اي شيء تتحدث عنه ايها الرجل الوطواط ؟ 7 00:02:36,690 --> 00:02:38,290 المرة الاخيرة التي استلمت واحدة من هذه 8 00:02:38,360 --> 00:02:39,670 كانت على وشك ان تقتل المفوض جوردن 9 00:02:39,700 --> 00:02:40,700 ما مقصدك ؟ 10 00:02:40,820 --> 00:02:43,620 ما الذي داخل الصندوق ؟ -

Jul 07, 2022 14:02:56 18.49KB Download Translate

1 00:01:26,620 --> 00:01:28,920 عمت مساءً , يا براين - اراك يوم غد - 2 00:01:39,840 --> 00:01:41,600 ما الامر؟ 3 00:01:41,760 --> 00:01:43,180 هل انتِ تائهة يا عزيزتي ؟ 4 00:01:43,890 --> 00:01:47,100 شقيقي الكبير رحل بعيداً وتركني بمفردي 5 00:01:47,600 --> 00:01:50,980 الاشقاء الكبار لا يجب ان يفعلوا هكذا بشقيقاتهم الصغيرات 6 00:01:52,020 --> 00:01:54,730 هاكِ , امسحي عيناكِ وسوف اساعدكِ بأيجاد رجل شرطة 7 00:01:54,900 --> 00:01:58,610 سوف يقوم بأرجاعكِ الى بيتكِ بأمنٍ وسلام - انت لطيفاً جداً معي - 8 00:01:58,990 --> 00:02:02,450 لكن بعد ذلك , انت دوماً كنت الالطف بينهم , يا تيبي 9 00:02:03,030 --> 00:02:04,830

Jul 07, 2022 14:02:56 18.5KB Download Translate

1 00:01:22,540 --> 00:01:27,460 قد بيعت , سيداتي وسادتي $الى السيدة.فيرونكا فريلاند ل200.000 2 00:01:28,790 --> 00:01:31,420 شعرت بالملل ؟ نحن هنا منذ 10دقائق فقط 3 00:01:31,630 --> 00:01:34,380 10دقائق بالنسبة لك 10ساعات بالنسبة لي 4 00:01:34,960 --> 00:01:36,970 ..اعرف انه من اجل امراً جيداً , لكن 5 00:01:39,470 --> 00:01:42,180 والان , سيداتي وسادتي هذه الساعة الرائعة 6 00:01:42,260 --> 00:01:43,850 من فترة حكم لويس السادس عشر 7 00:01:44,470 --> 00:01:46,680 $من سيبدأ بالمزايدة على 400,000 8 00:01:46,810 --> 00:01:50,730 لا بد انك تمزح انا لن استعمل هذا من اجل حاجز الباب 9 00:02:08,500 --> 00:02:11,130 في الوقت المناسب , كالعادة

Jul 07, 2022 14:02:56 20.37KB Download Translate

1 00:01:18,610 --> 00:01:20,610 لقد صنعتي تقدماً رائعاً , يا هارلي 2 00:01:20,830 --> 00:01:22,620 لقد اجتزتي جلسة الاستماع الخاصة بكِ 3 00:01:22,700 --> 00:01:25,660 وغداً سوف يُطلق سراحكِ صاحية الذهن والعقل تماماً 4 00:01:31,130 --> 00:01:33,380 اعني , شكراً لكِ يا د.ليلاند 5 00:01:33,880 --> 00:01:37,090 لا بأس , لديكِ كل الحق لتكونين فخورةً بنفسكِ 6 00:01:37,260 --> 00:01:38,550 اتركوني 7 00:01:38,720 --> 00:01:42,050 وانا أمل فقط ان السجناء الاخرين يمكنهم ان يصنعوا نفسك مستوى تقدمكِ 8 00:01:42,260 --> 00:01:45,730 انا سيد الخوف اله الاختفاء 9 00:01:45,890 --> 00:01:47,890 يرتعد أمامي من شدة الخوف

Jul 07, 2022 14:02:56 20.3KB Download Translate

1 00:01:31,840 --> 00:01:34,420 لقد انتظرنا اسابيع للحصول على هذا الحجز 2 00:01:42,930 --> 00:01:45,980 الاسم ؟ - الملك , حجز لشخصاً واحد - 3 00:01:46,390 --> 00:01:50,690 الملك , الملك . كلا , انا اسف انني لا ارى ذلك الحجز 4 00:01:50,980 --> 00:01:54,480 صحيح , حسناً , دعني اريك شيئاً , يا غريب الاطوار 5 00:02:00,780 --> 00:02:02,280 ارفعوا ايديكم , يا محبين الاكل 6 00:02:02,620 --> 00:02:08,710 اسقطوا شوكاتكم واستعدوا للانحناء امام ملك التوابل الغريب 7 00:02:08,790 --> 00:02:11,460 من هذا ؟ - نوعا من غريبي الاطوار - 8 00:02:11,540 --> 00:02:14,590 قوموا بتجاهله فقط - ليتصل احداً بالامن - 9 00:02:15,050 --> 00:02:20,680

Jul 07, 2022 14:02:56 17.81KB Download Translate

1 00:02:12,080 --> 00:02:13,460 تراجعوا يا غريبي الاطوار 2 00:02:47,410 --> 00:02:48,870 ...المراّة الوطواطة 3 00:02:49,910 --> 00:02:51,040 هل انت بخير ؟ 4 00:02:51,960 --> 00:02:53,130 اجل 5 00:02:55,210 --> 00:02:56,710 والفضل يعود اليكِ 6 00:03:05,430 --> 00:03:06,680 !باربرا 7 00:03:07,310 --> 00:03:09,060 !مهلاً , بابس 8 00:03:11,060 --> 00:03:13,600 يا مدمنة القراءة ! هل انتِ موجودة ؟ 9 00:03:14,980 --> 00:03:16,270 ما الامر , يا ديك ؟ 10 00:03:16,360 --> 00:03:18,320 العمل طوال الوقت بدون مرح , اتعلمين ؟

Jul 07, 2022 14:02:56 17.65KB Download Translate

1 00:01:17,490 --> 00:01:19,780 لا تعيدني الى هنالك , من فضلك 2 00:01:21,530 --> 00:01:22,950 انظر الي , ايها الرجل الوطواط 3 00:01:23,240 --> 00:01:24,750 انا ارتجف من الخوف 4 00:01:24,950 --> 00:01:27,080 انا , الفزاعة 5 00:01:27,160 --> 00:01:29,790 لم اكن انوي حتى ان اعود الى الجريمة هذه المرة 6 00:01:29,880 --> 00:01:32,340 لقد كنت مظطراً فقط ان ابتعد عنه 7 00:01:39,510 --> 00:01:41,390 سوف اتولى الامر من هنا , ايها الرجل الوطواط 8 00:01:42,600 --> 00:01:45,430 لايل بولتن , رئيس الامن 9 00:01:45,980 --> 00:01:48,560 تهانينا , ايها البروفيسور كراين 10 00:01:49,020 --> 00:01:52,570 انت اول سجين

Jul 07, 2022 14:02:56 19.27KB Download Translate

1 00:02:15,500 --> 00:02:16,710 اطلقوا النار 2 00:02:42,990 --> 00:02:44,580 هذا مثيراً للاهتمام 3 00:02:57,130 --> 00:02:58,840 ايها الحراس ؟ ايها الحراس ؟ 4 00:03:00,630 --> 00:03:01,720 ايها الحراس 5 00:03:06,510 --> 00:03:09,230 النجدة , ساعدوني 6 00:03:15,820 --> 00:03:17,480 يجب ان تعطي سيد التجميد بطاقة ائتمان 7 00:03:17,570 --> 00:03:20,150 هذا الاختراق الاكثر اصلي في هذا العام 8 00:03:20,240 --> 00:03:22,030 اجل , لكن لا اعتقد انه هو من خلف هذا 9 00:03:22,110 --> 00:03:24,120 انظر الى تعابير الخوف على وجهه 10 00:03:24,240 --> 00:03:25,450 هذا ليس من السهل تزييفه

Jul 07, 2022 14:02:56 18.08KB Download Translate

1 00:01:23,540 --> 00:01:25,450 محاولة شجاعة من الحارس البدين 2 00:01:25,540 --> 00:01:28,080 لكن اللعبة كانت ملكنا قبل ان تبدأ 3 00:01:42,100 --> 00:01:43,350 حان وقت الطيران 4 00:01:54,650 --> 00:01:55,690 مهلاً , ايها السادة 5 00:01:58,070 --> 00:02:00,780 اذاً , ما الذي يدفعونه هنا لك , يا هنري ؟ 6 00:02:01,160 --> 00:02:07,460 تسعة , او عشرة دولارات في الساعة ؟ المجموع الكلي ماذا , اربعة , 425$ في الاسبوع ؟ 7 00:02:07,750 --> 00:02:09,750 !ايها الثعلب , هيا - لنرى - 8 00:02:09,830 --> 00:02:13,710 هذا سيكون يعني 21 الف دولار هل هذا صحيح ؟ 9 00:02:16,460 --> 00:02:19,590 هاك . تقديراً لما قدمته من خدمات

Jul 07, 2022 14:02:56 17.81KB Download Translate

1 00:01:41,180 --> 00:01:44,140 يمكنكم ان تضعوا هذه بعيداً سوف يستغرقون بالنوم لساعات 2 00:01:44,220 --> 00:01:46,020 لكنني لن افعل 3 00:02:34,270 --> 00:02:36,360 ما الذي يرغب به ؟ - لست متأكداً - 4 00:02:42,530 --> 00:02:44,530 لكن يبدو انه قد ترك لنا هديةً 5 00:02:46,540 --> 00:02:47,950 انه يتوجه الى مهبط الطائرات 6 00:02:48,370 --> 00:02:51,040 تلك الرحلة الجوية التي يستخدمها ليست مركبة طويلة الامد 7 00:02:51,370 --> 00:02:54,000 لا بد انه يخطط بالألتقاء بطائرة اكبر 8 00:02:57,210 --> 00:02:59,130 هنالك - لازاروس - 9 00:02:59,340 --> 00:03:01,880 انه سهلاً للغاية . انه يريدنا ان نجده

Jul 07, 2022 14:02:56 21.13KB Download Translate

1 00:01:20,700 --> 00:01:24,120 يا للطفل المسكين لقد اعتدت ان اكون مثلك فقط 2 00:01:24,750 --> 00:01:27,420 طفلة الليل , جامحة وحرة 3 00:01:35,460 --> 00:01:40,470 لقد كنت القظة التي تتمشى لوحدها والمدينة كانت ارض الصيد 4 00:01:41,140 --> 00:01:43,640 لقد كنت اتجول خلسةً في غوثام كل مساء 5 00:01:43,890 --> 00:01:47,810 اذهب الى حيث ما يعجبني وأخذ كل ما اريده 6 00:02:05,660 --> 00:02:06,790 حتى التقيت به 7 00:02:33,020 --> 00:02:35,320 لقد اعطيته افضل معركة قتال لكن في النهاية 8 00:02:36,650 --> 00:02:38,400 القطة قد قُلمت مخالبها 9 00:02:46,330 --> 00:02:49,620 اضطررت ان اعده ان اكون قطة صغيرة جيدة وان اسير بسلسلة

Jul 07, 2022 14:02:56 20.93KB Download Translate

1 00:01:34,210 --> 00:01:35,260 مهلاً 2 00:02:02,120 --> 00:02:03,240 المفوض ؟ 3 00:02:03,870 --> 00:02:05,240 كلا . انه انا 4 00:02:06,330 --> 00:02:07,410 لدي مشكلة 5 00:02:08,330 --> 00:02:09,960 وانت ترغب بمساعدتي ؟ 6 00:02:11,420 --> 00:02:13,380 لنحصل على شيئاً واضحاً منذ البداية 7 00:02:13,590 --> 00:02:16,760 اعتقد انك رجلاً خطراً وغريب للاطوار وهذه هي صفاتك الجيدة 8 00:02:17,300 --> 00:02:20,130 لكن المفوض قال انك بأمكانك ان تخدمنا بشيء ولهذا السبب مضيت قدماً 9 00:02:21,010 --> 00:02:24,140 انا ممتناً لصراحتك ما هي المشكلة ؟ 10

Jul 07, 2022 14:02:56 17.79KB Download Translate

1 00:01:32,130 --> 00:01:33,420 هذا جيد بما فيه الكفاية يا الفيرد 2 00:01:33,630 --> 00:01:36,470 الناس الذين اتعامل معهم هنالك لن يمانعوا ببعض المساعدة 3 00:01:37,930 --> 00:01:40,550 عملا يستحق القيام به وكل ذلك التعفن يا سيد بروس 4 00:01:43,310 --> 00:01:45,020 اتمنى لو تقم بأرتداء قميصك 5 00:01:45,100 --> 00:01:47,270 انت سوف تتعرض الى البرد في هذا الكهف الرطب 6 00:01:53,730 --> 00:01:57,780 اجل ايها المشاهدين , 10 درجات ممتازة الى ديك غريسون ويفوز بالذهبية 7 00:01:57,950 --> 00:01:59,990 والجمهور يفقد صوابه 8 00:02:01,490 --> 00:02:02,660 اجل 9 00:02:02,740 --> 00:02:04,660 هل تسمعني , يا سيد ديك ؟ - اجل , صحيح -