Back to subtitle list

Batman The Animated Series - Fourth Season Arabic Subtitles

 Batman The Animated Series - Fourth Season
Apr 01, 2020 03:10:11 HussainME86 Arabic 54

Release Name:

Batman The Animated Series (1992) (1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 2 0 RCVR)

Release Info:

كامل الموسم ترجمة فرح صفاء 
Download Subtitles
Jan 25, 2020 09:51:30 18.08KB Download Translate

1 00:01:23,540 --> 00:01:25,450 محاولة شجاعة من الحارس البدين 2 00:01:25,540 --> 00:01:28,080 لكن اللعبة كانت ملكنا قبل ان تبدأ 3 00:01:42,100 --> 00:01:43,350 حان وقت الطيران 4 00:01:54,650 --> 00:01:55,690 مهلاً , ايها السادة 5 00:01:58,070 --> 00:02:00,780 اذاً , ما الذي يدفعونه هنا لك , يا هنري ؟ 6 00:02:01,160 --> 00:02:07,460 تسعة , او عشرة دولارات في الساعة ؟ المجموع الكلي ماذا , اربعة , 425$ في الاسبوع ؟ 7 00:02:07,750 --> 00:02:09,750 !ايها الثعلب , هيا - لنرى - 8 00:02:09,830 --> 00:02:13,710 هذا سيكون يعني 21 الف دولار هل هذا صحيح ؟ 9 00:02:16,460 --> 00:02:19,590 هاك . تقديراً لما قدمته من خدمات

Jan 25, 2020 09:51:30 17.81KB Download Translate

1 00:01:41,180 --> 00:01:44,140 يمكنكم ان تضعوا هذه بعيداً سوف يستغرقون بالنوم لساعات 2 00:01:44,220 --> 00:01:46,020 لكنني لن افعل 3 00:02:34,270 --> 00:02:36,360 ما الذي يرغب به ؟ - لست متأكداً - 4 00:02:42,530 --> 00:02:44,530 لكن يبدو انه قد ترك لنا هديةً 5 00:02:46,540 --> 00:02:47,950 انه يتوجه الى مهبط الطائرات 6 00:02:48,370 --> 00:02:51,040 تلك الرحلة الجوية التي يستخدمها ليست مركبة طويلة الامد 7 00:02:51,370 --> 00:02:54,000 لا بد انه يخطط بالألتقاء بطائرة اكبر 8 00:02:57,210 --> 00:02:59,130 هنالك - لازاروس - 9 00:02:59,340 --> 00:03:01,880 انه سهلاً للغاية . انه يريدنا ان نجده

Jan 25, 2020 09:51:30 21.13KB Download Translate

1 00:01:20,700 --> 00:01:24,120 يا للطفل المسكين لقد اعتدت ان اكون مثلك فقط 2 00:01:24,750 --> 00:01:27,420 طفلة الليل , جامحة وحرة 3 00:01:35,460 --> 00:01:40,470 لقد كنت القظة التي تتمشى لوحدها والمدينة كانت ارض الصيد 4 00:01:41,140 --> 00:01:43,640 لقد كنت اتجول خلسةً في غوثام كل مساء 5 00:01:43,890 --> 00:01:47,810 اذهب الى حيث ما يعجبني وأخذ كل ما اريده 6 00:02:05,660 --> 00:02:06,790 حتى التقيت به 7 00:02:33,020 --> 00:02:35,320 لقد اعطيته افضل معركة قتال لكن في النهاية 8 00:02:36,650 --> 00:02:38,400 القطة قد قُلمت مخالبها 9 00:02:46,330 --> 00:02:49,620 اضطررت ان اعده ان اكون قطة صغيرة جيدة وان اسير بسلسلة

Jan 25, 2020 09:51:30 20.93KB Download Translate

1 00:01:34,210 --> 00:01:35,260 مهلاً 2 00:02:02,120 --> 00:02:03,240 المفوض ؟ 3 00:02:03,870 --> 00:02:05,240 كلا . انه انا 4 00:02:06,330 --> 00:02:07,410 لدي مشكلة 5 00:02:08,330 --> 00:02:09,960 وانت ترغب بمساعدتي ؟ 6 00:02:11,420 --> 00:02:13,380 لنحصل على شيئاً واضحاً منذ البداية 7 00:02:13,590 --> 00:02:16,760 اعتقد انك رجلاً خطراً وغريب للاطوار وهذه هي صفاتك الجيدة 8 00:02:17,300 --> 00:02:20,130 لكن المفوض قال انك بأمكانك ان تخدمنا بشيء ولهذا السبب مضيت قدماً 9 00:02:21,010 --> 00:02:24,140 انا ممتناً لصراحتك ما هي المشكلة ؟ 10

Jan 25, 2020 09:51:30 17.79KB Download Translate

1 00:01:32,130 --> 00:01:33,420 هذا جيد بما فيه الكفاية يا الفيرد 2 00:01:33,630 --> 00:01:36,470 الناس الذين اتعامل معهم هنالك لن يمانعوا ببعض المساعدة 3 00:01:37,930 --> 00:01:40,550 عملا يستحق القيام به وكل ذلك التعفن يا سيد بروس 4 00:01:43,310 --> 00:01:45,020 اتمنى لو تقم بأرتداء قميصك 5 00:01:45,100 --> 00:01:47,270 انت سوف تتعرض الى البرد في هذا الكهف الرطب 6 00:01:53,730 --> 00:01:57,780 اجل ايها المشاهدين , 10 درجات ممتازة الى ديك غريسون ويفوز بالذهبية 7 00:01:57,950 --> 00:01:59,990 والجمهور يفقد صوابه 8 00:02:01,490 --> 00:02:02,660 اجل 9 00:02:02,740 --> 00:02:04,660 هل تسمعني , يا سيد ديك ؟ - اجل , صحيح -