Bates Motel - Third Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A contemporary prequel to Psycho, giving a portrayal of how Norman Bates' psyche unravels through his teenage years, and how deeply intricate his relationship with his mother, Norma, truly is.
Release Name:
Bates Motel.S03(1080p BluRay x265 Silence)(Complete Season)
Release Info:
💢 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة 💢
Download Subtitles
1 00:00:28,670 --> 00:00:30,140 "نورمان" 2 00:00:32,340 --> 00:00:34,640 حان وقت الاستيقاظ يا "نورمان" 3 00:01:04,570 --> 00:01:06,640 صباح الخير يا حبيبي 4 00:01:07,110 --> 00:01:10,340 - هل تريد الخبز المحمّص؟ سأحضّره لك - شكراً 5 00:01:10,380 --> 00:01:11,810 هلا تعطيني الزبدة! 6 00:01:11,840 --> 00:01:13,550 بالطبع 7 00:01:18,220 --> 00:01:19,920 ما قصّة "نورمان"؟ 8 00:01:20,150 --> 00:01:21,650 ماذا تعني؟ 9 00:01:21,690 --> 00:01:24,660 مررتُ بالقرب من غرفته وكان سريره مرتباً 10 00:01:25,310 --> 00:01:29,070 كنّا نتكلم في غرفتي وغفا
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,136 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:03,269 --> 00:00:06,473 - اخرج من السيارة - هذا أنا 3 00:00:06,606 --> 00:00:10,510 كيف تتوقع مني أن تربطني بك علاقة تحت هذه الظروف؟ 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,581 ليس على "نورما" أن تعرف أنني هنا أبداً. أنت ابني 5 00:00:14,714 --> 00:00:16,416 هل أنت بخير؟ 6 00:00:16,549 --> 00:00:19,719 ضعفت قدرة رئتي كثيراً 7 00:00:20,053 --> 00:00:23,156 - لا أعتقد أنّ عليك الذهاب إلى المدرسة - لن يكون لديك مانع؟ 8 00:00:23,289 --> 00:00:25,558 لا أعتقد أنك استفدت من المدرسة 9 00:00:27,394 --> 00:00:29,496 - ما اسمك؟ - "أنيكا جونسون"
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,069 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,639 كيف تتوقعني أن أبني علاقة معك في ظل هذه الظروف؟ 3 00:00:06,773 --> 00:00:09,242 لا داعي لأن تعرف "نورما" أنني هنا. أنت ابني 4 00:00:09,376 --> 00:00:11,277 هذه "أنيكا" من الغرفة رقم 4 5 00:00:11,411 --> 00:00:15,015 - متى رأيتها آخر مرّة؟ - ليلة أمس، كانت متوجهة إلى البلدة 6 00:00:15,148 --> 00:00:17,050 رافقها "نورمان" ليرشدها إلى المكان 7 00:00:17,183 --> 00:00:19,486 - لمَ كذبت عليّ؟ - ما كان يجب أن تركب معها 8 00:00:19,619 --> 00:00:22,055 - لماذا؟ - عليك الكف عن ركوب السيارات... 9 00:00:22,188 --> 00:00:24,391 - مع نساء مشبوهات
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,702 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:03,036 --> 00:00:05,572 كيف تتوقع مني أن أكون على علاقة بك؟ 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,041 لا يجب أن تعرف "نورما" أنني هنا 4 00:00:08,174 --> 00:00:11,478 وُجدت فتاة ميتة عائمة في المياه المدية الراكدة باكراً هذا الصباح 5 00:00:11,611 --> 00:00:14,047 أتساءل إن فُقد أحد من جماعتك 6 00:00:14,180 --> 00:00:18,018 - "إيما"، هذه "أنيكا"، الغرفة أربعة - سررت بلقائك 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,553 - هل رأيت الفتاة في الغرفة أربعة؟ - رأيت سيارتها 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,123 - متى رأيتها للمرة الأخيرة؟ - البارحة 9 00:00:23,256 --> 00:00:27,127 كانت ذاهبة لمكان ما في المدينة.
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,103 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:03,236 --> 00:00:05,505 - ماذا؟ - هذه لك ولابنك 3 00:00:05,638 --> 00:00:08,008 حين ماتت "أنيكا"، أعطتني شيئاً 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,410 - ماذا يوجد عليها؟ - لا أعرف أنها مشفرة 5 00:00:10,543 --> 00:00:13,246 كان رجل ما يفتش المكتب. قال إن لدينا شيئاً يخصّه 6 00:00:13,380 --> 00:00:14,781 - ماذا؟ - سأخفيها في المزرعة 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,150 ثم سنقرر ما سنفعله، لكنني لن أبقيها هنا 8 00:00:17,283 --> 00:00:18,351 قل لي وسأرحل! 9 00:00:18,485 --> 00:00:20,020 "كايلب"!
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,635 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,237 - الشريف "روميرو"؟ - نعم 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,139 - أنا "ماركوس يونغ" - المترشح للمنصب؟ 4 00:00:06,272 --> 00:00:09,309 افعل ما هو الأفضل لمصلحة البلدة. اعثر على بطاقة الذاكرة 5 00:00:09,442 --> 00:00:13,079 لم أرد أن يأخذ "ماركوس يونغ" منصبك. لم تترك لي خياراً آخر 6 00:00:13,213 --> 00:00:15,782 - طاردك أحد على الطريق؟ - نعم، وهددني 7 00:00:16,116 --> 00:00:17,684 - اتصلي بالسيد "باريس" - اكتشفت... 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,553 أن شقيق "نورما" كان يمكث في مزرعة "ديلان" 9
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,502 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,105 سأكون المفوض هنا. هذا الأمر محسوم 3 00:00:05,238 --> 00:00:06,706 يمكنني الاستعانة بشاب مثلك 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,245 "كايلب" في البلدة، وهو في مزرعتي 5 00:00:12,379 --> 00:00:15,448 يريد التكلم معك فقط للاعتذار منك عن حصول ذلك 6 00:00:18,084 --> 00:00:20,320 - توقفي يا "نورما" - اتركني وشأني 7 00:00:20,453 --> 00:00:21,621 - "نورمان" - أمي 8 00:00:21,755 --> 00:00:23,556 سيعتني بك أخاك! 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,792 أمي! 10
1 00:00:01,067 --> 00:00:03,103 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:03,236 --> 00:00:06,773 أريد منك هندسة مخرج عبر الطريق الجانبي وأريد بركة سباحة 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,275 كيف أتأكد من أنك تملكين ذاكرة البيانات؟ 4 00:00:09,409 --> 00:00:10,643 رأيت الأسماء 5 00:00:10,777 --> 00:00:13,113 لا فكرة لديك عن أهمية هذه العائلة لي 6 00:00:13,246 --> 00:00:14,514 نعم أتفهم الأمر 7 00:00:14,647 --> 00:00:17,250 - أردت سؤالك عن "إيما" - اسمها على اللائحة 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,652 - كم سيكلف الأمر؟ - 20 ألفاً 9 00:00:19,786 --> 00:00:23,356 - كم سيكسبكم هذا الأمر؟ - 25 ألف دولار
1 00:00:01,310 --> 00:00:03,650 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:04,550 --> 00:00:07,780 - أنت جديد هنا ما اسمك؟ - "نورمان بايتس" 3 00:00:08,420 --> 00:00:09,450 "برادلي مارتن" 4 00:00:10,350 --> 00:00:13,720 - أود سؤالك عن "إيما" - اسمها على اللائحة لزراعة رئة 5 00:00:13,860 --> 00:00:15,790 - كم ستكلف؟ - 20 ألف دولار 6 00:00:15,930 --> 00:00:17,390 أقوم بهذا التسليم شهرياً 7 00:00:17,530 --> 00:00:20,660 كنت أود تقديم فرصة لكما لكسب 25 ألف دولار 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,900 وهذا الشاب سيعود بالرسالة 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,570 انبطح! هيا علينا الهروب من هنا
1 00:00:01,060 --> 00:00:02,850 شاهدتم سابقاً في "بايتس موتيل": 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,130 - "نورمان"؟ - لن يرى أحد السيارة هنا 3 00:00:05,271 --> 00:00:08,141 تسطيعين النوم في الفندق. ليس لدينا أي ضيوف 4 00:00:08,270 --> 00:00:10,150 أنت مخبر ولقد أوقعتَ بنا 5 00:00:15,615 --> 00:00:18,251 - هل قتلته؟ - كدتُ أفعل، أردتُ فعل ذلك 6 00:00:18,385 --> 00:00:21,287 سأذهب وأبقى على ذلك الطريق الوعر على طول النتوء الجبلي 7 00:00:21,421 --> 00:00:24,424 - أعطه ذلك - سأعطيك بطاقة الذاكرة 8 00:00:24,557 --> 00:00:28,561 لكن عليك أن تعطيني ضمان عدم إقحام "نورمان" في ذلك 9 00:00:28,740 --> 00:00:31,210