Back to subtitle list

Bates Motel - Fourth Season Arabic Subtitles

 Bates Motel - Fourth Season

Series Info:

Released: 18 Mar 2013
Runtime: 45 min
Genre: Drama, Horror, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Vera Farmiga, Freddie Highmore, Max Thieriot, Olivia Cooke
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

A contemporary prequel to Psycho, giving a portrayal of how Norman Bates' psyche unravels through his teenage years, and how deeply intricate his relationship with his mother, Norma, truly is.

Sep 03, 2023 20:17:24 hotboy Arabic 3

Release Name:

Bates Motel.S04(1080p BluRay x265 Silence)(Complete Season)

Release Info:

💢 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة 💢 
Download Subtitles
Aug 31, 2023 08:15:30 46.07KB Download Translate

1 00:02:06,610 --> 00:02:09,570 ‫"مفقود" 2 00:02:09,570 --> 00:02:14,560 ‫مفقود منذ ليل الجمعة "نورمان بيتس" 3 00:02:21,930 --> 00:02:23,460 ‫- مرحباً. ‫- أهلاً. 4 00:02:24,140 --> 00:02:25,310 ‫هل وجدته؟ 5 00:02:25,310 --> 00:02:26,940 ‫كلا. 6 00:02:26,940 --> 00:02:29,780 ‫كلا، لقد تركت صوراً له ‫في 50 موقع مختلف على طول الطريق. 7 00:02:29,780 --> 00:02:30,820 ‫ولكن لم يره أحد. 8 00:02:30,820 --> 00:02:32,570 ‫لقد اتصلت ببعض المستشفيات دون نتيجة. 9 00:02:32,570 --> 00:02:33,810 ‫لا شيء؟ 10 00:02:34,870 --> 00:02:36,870

Aug 31, 2023 08:15:30 47.03KB Download Translate

1 00:00:01,017 --> 00:00:03,008 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,140 ‫ستقوم ابنتي بعملية جراحية هنا اليوم. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,391 ‫- هل أنت والدة "ايما"؟ ‫- نعم 4 00:00:06,481 --> 00:00:08,063 ‫أيمكنني التكلم مع ابنك قليلاً؟ 5 00:00:08,149 --> 00:00:10,015 ‫لقد مر بكثير من الأمور السيئة مؤخراً، 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,191 ‫ولا أريده أن يغضب. 7 00:00:11,277 --> 00:00:13,860 ‫عليك أن تعديني أنك لن ترسليني ‫أبداً لمكان مثل هذا. 8 00:00:13,947 --> 00:00:15,938 ‫مكان رهيب مليء بأناس مجانين. 9 00:00:16,908 --> 00:00:18,023 ‫هل تم إطلاق سراحه؟ 10 00:00:18,118 --> 00:00:20,530

Aug 31, 2023 08:15:30 53.36KB Download Translate

1 00:00:01,316 --> 00:00:03,606 ‫في الحلقات السابقة من "نزل بيتس"... 2 00:00:03,696 --> 00:00:05,736 ‫إنها أمي. إنها غير مدركة لما تفعله. 3 00:00:05,816 --> 00:00:07,196 ‫إنني لا أخبره بشيء! 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,606 ‫لم لا تأتي برفقتي يا بني؟ 5 00:00:09,836 --> 00:00:11,606 ‫عذراً! الطبيب "إدواردز"؟ 6 00:00:12,156 --> 00:00:13,776 ‫لقد تعرض ابني لإغماء خطير. 7 00:00:13,856 --> 00:00:16,776 ‫إنه موجود في جناح الطب النفسي ‫في مستشفى"ويلامت". 8 00:00:16,856 --> 00:00:18,236 ‫أيمكنك مساعدتي من فضلك؟ 9 00:00:18,656 --> 00:00:20,656 ‫قد يكون هنالك 30 شخصاً على لائحة الانتظار. 10 00:00:20,736 --> 00:00:23,816 ‫هذه النقود كافية لإقامته في أول شهرين.

Aug 31, 2023 08:15:30 48.55KB Download Translate

1 00:00:00,940 --> 00:00:02,820 ‫في حلقات سابقة... 2 00:00:02,910 --> 00:00:06,000 ‫الآن أعلنكما زوجاً وزوجة. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,130 ‫لقد تزوجت. 4 00:00:07,210 --> 00:00:10,090 ‫- من السيدة المحظوظة؟ ‫- "نورما بيتس". 5 00:00:10,170 --> 00:00:11,760 ‫لماذا لم تخبرني عنها من قبل قط؟ 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,010 ‫لم نخبر بعضنا ‫بالكثير من الأمور. 7 00:00:14,090 --> 00:00:15,550 ‫أنا "جوليان". لم دخلت إلى هنا؟ 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,590 ‫أدخلت نفسي. 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,680 ‫لا يسعني التفكير بأي شيء الآن ‫سوى "نورمان". 10

Aug 31, 2023 08:15:30 54.69KB Download Translate

1 00:00:00,957 --> 00:00:03,043 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,126 --> 00:00:05,962 ‫السبب الوحيد لتواجدك هنا ‫هو أنني لا أعرف كيف أساعدك. 3 00:00:06,046 --> 00:00:08,131 ‫لا أسامحك، على حسبي هنا. 4 00:00:08,214 --> 00:00:10,133 ‫لم يخب أملي هكذا بأي شخص من قبل. 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,374 ‫"نورمان"... 6 00:00:11,468 --> 00:00:13,678 ‫بالسلطة الممنوحة لي، 7 00:00:13,762 --> 00:00:16,639 ‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة. 8 00:00:18,224 --> 00:00:19,684 ‫من يمكن أن يقوم بهذا؟ 9 00:00:20,747 --> 00:00:22,448 ‫هل خضعت لعلاج نفسي من قبل؟ 10 00:00:22,562 --> 00:00:23,855 ‫كم سيستمر هذا؟

Aug 31, 2023 08:15:30 43.57KB Download Translate

1 00:00:01,207 --> 00:00:03,484 ‫في الحلقات السابقة من "نزل (بيتس)"... 2 00:00:03,585 --> 00:00:04,961 ‫أتعتقد إذاً أن بوسعك مساعدتي؟ 3 00:00:05,045 --> 00:00:07,339 ‫أود مساعدتك للغاية. 4 00:00:07,422 --> 00:00:08,757 ‫أعتقد أن بوسعي ذلك. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,008 ‫هل قتلت "بوب باريس"؟ 6 00:00:10,091 --> 00:00:11,176 ‫ما هدفك هنا؟ 7 00:00:11,259 --> 00:00:14,095 ‫3 ملايين دولار. 8 00:00:14,179 --> 00:00:16,556 ‫يتطلب كل صندوق ودائع مفتاحين. 9 00:00:16,647 --> 00:00:20,370 ‫لدى المصرف أحدهما، ‫ولدى مؤجر الصندوق المفتاح الآخر. 10 00:00:20,435 --> 00:00:21,311 ‫ماذا تريد؟

Aug 31, 2023 08:15:30 57.31KB Download Translate

1 00:00:00,957 --> 00:00:02,709 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,792 --> 00:00:03,960 ‫- أأنت والدة "ايما"؟ ‫- نعم. 3 00:00:04,044 --> 00:00:05,045 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 4 00:00:05,128 --> 00:00:07,130 ‫أحمل شيئاً لـ"ايما"، وهو أمر لا يخصك. 5 00:00:07,213 --> 00:00:10,133 ‫هناك شيء أريد إيصاله لـ"ايما" ‫ووالدها لا يسمح لي برؤيتها. 6 00:00:10,216 --> 00:00:12,218 ‫- أيمكنك إعطائها لها؟ ‫- كلا، لا يمكنني ذلك. 7 00:00:12,302 --> 00:00:13,511 ‫من المضحك أننا هنا، 8 00:00:13,595 --> 00:00:15,263 ‫وأننا سعداء. 9 00:00:15,347 --> 00:00:17,974 ‫كما لو أنني أشاهد فيلماً ولكنه ليس كذلك. 10

Aug 31, 2023 08:15:30 53.71KB Download Translate

1 00:00:01,067 --> 00:00:02,943 ‫في الحلقات السابقة من "نزل بيتس"... 2 00:00:03,027 --> 00:00:04,303 ‫سوف أنتقل إلى سياتل. 3 00:00:04,387 --> 00:00:05,703 ‫- متى؟ ‫- خلال بضعة أيام. 4 00:00:05,787 --> 00:00:07,463 ‫أتيت إلى هنا لمهمة مصرفية رسمية، 5 00:00:07,547 --> 00:00:09,523 ‫وأردت أيضاً أن أودعك. 6 00:00:09,591 --> 00:00:11,509 ‫أخبرتك أن وكالة مكافحة المخدرات ‫حادثتني بخصوصك. 7 00:00:11,593 --> 00:00:14,387 ‫يجب أن تتأكدي من أنهم لا يريدونك ‫قبل أن تختفي. 8 00:00:14,471 --> 00:00:17,599 ‫أتفهم تماماً أن المزوجين حديثاً ‫يرغبون بقضاء بعض الوقت منفردين. 9 00:00:17,682 --> 00:00:18,683 ‫أهكذا؟

Aug 31, 2023 08:15:30 40.81KB Download Translate

1 00:00:01,147 --> 00:00:03,077 ‫"في الحلقات السابقة من بيتس موتيل" 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,043 ‫نعم؟ 3 00:00:04,127 --> 00:00:05,587 ‫أنا والدة "إيما". 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,714 ‫جاءت إلى هنا ولكن "إيما" ‫لم تسمع عنها منذ ذلك الوقت، 5 00:00:07,797 --> 00:00:09,174 ‫وهاتفها مفصول. 6 00:00:11,468 --> 00:00:12,510 ‫"ريبيكا هاميلتون"؟ 7 00:00:12,594 --> 00:00:13,970 ‫- أجل؟ ‫- وحدة مكافحة المخدرات. 8 00:00:14,888 --> 00:00:16,723 ‫لا أريد خسارتك أيها الطبيب "إدوارد". 9 00:00:16,827 --> 00:00:18,583 ‫ولكن ألا تعتقد أن ذلك ممكن. 10 00:00:18,667 --> 00:00:20,543

Aug 31, 2023 08:15:30 32.46KB Download Translate

1 00:00:01,420 --> 00:00:03,210 ‫في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 ‫عزيزي "أليكس" ‫سأظل أحبك دائماً، مهماً حدث، 3 00:00:05,370 --> 00:00:06,510 ‫إنني آسفة جداً ‫أحبك، "نورما" 4 00:00:24,010 --> 00:00:25,750 ‫هيا يا "نورما". 5 00:00:25,820 --> 00:00:27,860 ‫هيا! 6 00:00:32,950 --> 00:00:33,980 ‫أماه. 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,790 ‫"نزل بيتس" 8 00:01:34,890 --> 00:01:37,420 ‫إنك سريع جداً. 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,480 ‫لا أحب أن تفرّي مني. 10 00:01:41,270 --> 00:01:43,330