Bates Motel - Fourth Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
A contemporary prequel to Psycho, giving a portrayal of how Norman Bates' psyche unravels through his teenage years, and how deeply intricate his relationship with his mother, Norma, truly is.
Release Name:
Bates Motel.S04(1080p BluRay x265 Silence)(Complete Season)
Release Info:
💢 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة 💢
Download Subtitles
1 00:02:06,610 --> 00:02:09,570 "مفقود" 2 00:02:09,570 --> 00:02:14,560 مفقود منذ ليل الجمعة "نورمان بيتس" 3 00:02:21,930 --> 00:02:23,460 - مرحباً. - أهلاً. 4 00:02:24,140 --> 00:02:25,310 هل وجدته؟ 5 00:02:25,310 --> 00:02:26,940 كلا. 6 00:02:26,940 --> 00:02:29,780 كلا، لقد تركت صوراً له في 50 موقع مختلف على طول الطريق. 7 00:02:29,780 --> 00:02:30,820 ولكن لم يره أحد. 8 00:02:30,820 --> 00:02:32,570 لقد اتصلت ببعض المستشفيات دون نتيجة. 9 00:02:32,570 --> 00:02:33,810 لا شيء؟ 10 00:02:34,870 --> 00:02:36,870
1 00:00:01,017 --> 00:00:03,008 في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,140 ستقوم ابنتي بعملية جراحية هنا اليوم. 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,391 - هل أنت والدة "ايما"؟ - نعم 4 00:00:06,481 --> 00:00:08,063 أيمكنني التكلم مع ابنك قليلاً؟ 5 00:00:08,149 --> 00:00:10,015 لقد مر بكثير من الأمور السيئة مؤخراً، 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,191 ولا أريده أن يغضب. 7 00:00:11,277 --> 00:00:13,860 عليك أن تعديني أنك لن ترسليني أبداً لمكان مثل هذا. 8 00:00:13,947 --> 00:00:15,938 مكان رهيب مليء بأناس مجانين. 9 00:00:16,908 --> 00:00:18,023 هل تم إطلاق سراحه؟ 10 00:00:18,118 --> 00:00:20,530
1 00:00:01,316 --> 00:00:03,606 في الحلقات السابقة من "نزل بيتس"... 2 00:00:03,696 --> 00:00:05,736 إنها أمي. إنها غير مدركة لما تفعله. 3 00:00:05,816 --> 00:00:07,196 إنني لا أخبره بشيء! 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,606 لم لا تأتي برفقتي يا بني؟ 5 00:00:09,836 --> 00:00:11,606 عذراً! الطبيب "إدواردز"؟ 6 00:00:12,156 --> 00:00:13,776 لقد تعرض ابني لإغماء خطير. 7 00:00:13,856 --> 00:00:16,776 إنه موجود في جناح الطب النفسي في مستشفى"ويلامت". 8 00:00:16,856 --> 00:00:18,236 أيمكنك مساعدتي من فضلك؟ 9 00:00:18,656 --> 00:00:20,656 قد يكون هنالك 30 شخصاً على لائحة الانتظار. 10 00:00:20,736 --> 00:00:23,816 هذه النقود كافية لإقامته في أول شهرين.
1 00:00:00,940 --> 00:00:02,820 في حلقات سابقة... 2 00:00:02,910 --> 00:00:06,000 الآن أعلنكما زوجاً وزوجة. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,130 لقد تزوجت. 4 00:00:07,210 --> 00:00:10,090 - من السيدة المحظوظة؟ - "نورما بيتس". 5 00:00:10,170 --> 00:00:11,760 لماذا لم تخبرني عنها من قبل قط؟ 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,010 لم نخبر بعضنا بالكثير من الأمور. 7 00:00:14,090 --> 00:00:15,550 أنا "جوليان". لم دخلت إلى هنا؟ 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,590 أدخلت نفسي. 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,680 لا يسعني التفكير بأي شيء الآن سوى "نورمان". 10
1 00:00:00,957 --> 00:00:03,043 في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,126 --> 00:00:05,962 السبب الوحيد لتواجدك هنا هو أنني لا أعرف كيف أساعدك. 3 00:00:06,046 --> 00:00:08,131 لا أسامحك، على حسبي هنا. 4 00:00:08,214 --> 00:00:10,133 لم يخب أملي هكذا بأي شخص من قبل. 5 00:00:10,227 --> 00:00:11,374 "نورمان"... 6 00:00:11,468 --> 00:00:13,678 بالسلطة الممنوحة لي، 7 00:00:13,762 --> 00:00:16,639 أعلنكما الآن زوجاً وزوجة. 8 00:00:18,224 --> 00:00:19,684 من يمكن أن يقوم بهذا؟ 9 00:00:20,747 --> 00:00:22,448 هل خضعت لعلاج نفسي من قبل؟ 10 00:00:22,562 --> 00:00:23,855 كم سيستمر هذا؟
1 00:00:01,207 --> 00:00:03,484 في الحلقات السابقة من "نزل (بيتس)"... 2 00:00:03,585 --> 00:00:04,961 أتعتقد إذاً أن بوسعك مساعدتي؟ 3 00:00:05,045 --> 00:00:07,339 أود مساعدتك للغاية. 4 00:00:07,422 --> 00:00:08,757 أعتقد أن بوسعي ذلك. 5 00:00:08,840 --> 00:00:10,008 هل قتلت "بوب باريس"؟ 6 00:00:10,091 --> 00:00:11,176 ما هدفك هنا؟ 7 00:00:11,259 --> 00:00:14,095 3 ملايين دولار. 8 00:00:14,179 --> 00:00:16,556 يتطلب كل صندوق ودائع مفتاحين. 9 00:00:16,647 --> 00:00:20,370 لدى المصرف أحدهما، ولدى مؤجر الصندوق المفتاح الآخر. 10 00:00:20,435 --> 00:00:21,311 ماذا تريد؟
1 00:00:00,957 --> 00:00:02,709 في الحلقات السابقة... 2 00:00:02,792 --> 00:00:03,960 - أأنت والدة "ايما"؟ - نعم. 3 00:00:04,044 --> 00:00:05,045 ماذا تفعلين هنا؟ 4 00:00:05,128 --> 00:00:07,130 أحمل شيئاً لـ"ايما"، وهو أمر لا يخصك. 5 00:00:07,213 --> 00:00:10,133 هناك شيء أريد إيصاله لـ"ايما" ووالدها لا يسمح لي برؤيتها. 6 00:00:10,216 --> 00:00:12,218 - أيمكنك إعطائها لها؟ - كلا، لا يمكنني ذلك. 7 00:00:12,302 --> 00:00:13,511 من المضحك أننا هنا، 8 00:00:13,595 --> 00:00:15,263 وأننا سعداء. 9 00:00:15,347 --> 00:00:17,974 كما لو أنني أشاهد فيلماً ولكنه ليس كذلك. 10
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,943 في الحلقات السابقة من "نزل بيتس"... 2 00:00:03,027 --> 00:00:04,303 سوف أنتقل إلى سياتل. 3 00:00:04,387 --> 00:00:05,703 - متى؟ - خلال بضعة أيام. 4 00:00:05,787 --> 00:00:07,463 أتيت إلى هنا لمهمة مصرفية رسمية، 5 00:00:07,547 --> 00:00:09,523 وأردت أيضاً أن أودعك. 6 00:00:09,591 --> 00:00:11,509 أخبرتك أن وكالة مكافحة المخدرات حادثتني بخصوصك. 7 00:00:11,593 --> 00:00:14,387 يجب أن تتأكدي من أنهم لا يريدونك قبل أن تختفي. 8 00:00:14,471 --> 00:00:17,599 أتفهم تماماً أن المزوجين حديثاً يرغبون بقضاء بعض الوقت منفردين. 9 00:00:17,682 --> 00:00:18,683 أهكذا؟
1 00:00:01,147 --> 00:00:03,077 "في الحلقات السابقة من بيتس موتيل" 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,043 نعم؟ 3 00:00:04,127 --> 00:00:05,587 أنا والدة "إيما". 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,714 جاءت إلى هنا ولكن "إيما" لم تسمع عنها منذ ذلك الوقت، 5 00:00:07,797 --> 00:00:09,174 وهاتفها مفصول. 6 00:00:11,468 --> 00:00:12,510 "ريبيكا هاميلتون"؟ 7 00:00:12,594 --> 00:00:13,970 - أجل؟ - وحدة مكافحة المخدرات. 8 00:00:14,888 --> 00:00:16,723 لا أريد خسارتك أيها الطبيب "إدوارد". 9 00:00:16,827 --> 00:00:18,583 ولكن ألا تعتقد أن ذلك ممكن. 10 00:00:18,667 --> 00:00:20,543
1 00:00:01,420 --> 00:00:03,210 في الحلقات السابقة... 2 00:00:03,300 --> 00:00:05,300 عزيزي "أليكس" سأظل أحبك دائماً، مهماً حدث، 3 00:00:05,370 --> 00:00:06,510 إنني آسفة جداً أحبك، "نورما" 4 00:00:24,010 --> 00:00:25,750 هيا يا "نورما". 5 00:00:25,820 --> 00:00:27,860 هيا! 6 00:00:32,950 --> 00:00:33,980 أماه. 7 00:00:38,000 --> 00:00:40,790 "نزل بيتس" 8 00:01:34,890 --> 00:01:37,420 إنك سريع جداً. 9 00:01:38,440 --> 00:01:40,480 لا أحب أن تفرّي مني. 10 00:01:41,270 --> 00:01:43,330