Back to subtitle list

Barry - Third Season Indonesian Subtitles

 Barry - Third Season

Series Info:

Released: 25 Mar 2018
Runtime: 30 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Bill Hader, Stephen Root, Sarah Goldberg
Country: United States
Rating: 8.3

Overview:

A hit man from the Midwest moves to Los Angeles and gets caught up in the city's theatre arts scene.

Jun 14, 2022 10:26:09 tedi Indonesian 18

Release Name:

Barry.S03.WEBRip.x264-ION10 / HMAX

Release Info:

Retail HBO GO  Resync for WEBRip 
Download Subtitles
Jun 14, 2022 03:24:26 32.51KB Download Translate

1 00:00:16,723 --> 00:00:18,517 Kumohon! 2 00:00:18,600 --> 00:00:21,520 Kumohon, maafkan aku! 3 00:00:21,603 --> 00:00:24,857 Maafkan aku! 4 00:00:26,484 --> 00:00:29,070 Kumohon. 5 00:00:29,779 --> 00:00:32,991 Kumohon, maafkan aku. 6 00:00:33,074 --> 00:00:36,244 Ambil kotak perkakasmu. Aku ingin memotong kelopak matanya. 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,374 - Kelopak matanya? - Aku ingin melihatnya menderita. 8 00:00:40,457 --> 00:00:41,625 Ayo. 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,169 Kukira kau ingin aku menembaknya setelah dia selesai menggali lubang. 10

Jun 14, 2022 03:24:26 31.68KB Download Translate

1 00:00:17,350 --> 00:00:19,143 Dua paket nomor tiga dengan soda diet? 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,437 - Ya, terima kasih. - Tentu. 3 00:00:22,021 --> 00:00:23,981 - Bisa berikan kembalianku? - Silakan. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 Terima kasih banyak. 5 00:00:44,085 --> 00:00:45,128 - Ini burgermu. - Ya. 6 00:00:45,211 --> 00:00:46,796 Izinkan aku duduk di depan denganmu. 7 00:00:46,880 --> 00:00:48,757 Ini minumanmu. Ini kembalianmu. 8 00:00:48,840 --> 00:00:50,191 - Astaga, terima kasih. - Ini, ambillah. 9 00:00:50,216 --> 00:00:52,068 Bisakah setidaknya

Jun 14, 2022 03:24:26 30.4KB Download Translate

1 00:00:22,977 --> 00:00:25,131 Jadi, apa kau punya anak? 2 00:00:26,109 --> 00:00:31,020 Ya, aku punya putra berusia 30 tahun dan cucu berusia tujuh tahun. 3 00:00:31,580 --> 00:00:33,645 Mereka tinggal denganku saat ini. 4 00:00:33,669 --> 00:00:35,482 Bagaimana bisa? 5 00:00:35,506 --> 00:00:38,454 Putraku kehilangan pekerjaannya. Mereka tidak punya uang. 6 00:00:38,806 --> 00:00:40,960 Menjadi orang tua itu seumur hidup. 7 00:00:42,022 --> 00:00:44,169 Hei, itu mereka. 8 00:00:44,193 --> 00:00:46,132 Pak Cousineau. Aku produsernya, Joel. 9 00:00:46,156 --> 00:00:48,263 Lalu ini kepala produser acara kami, Brian.

Jun 14, 2022 03:24:26 34.47KB Download Translate

1 00:00:07,550 --> 00:00:09,927 Aku pulang kerja lebih awal, tapi aku harus mengisi bensin mobil. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,053 Jadi, aku hampir tidak bisa tiba tepat waktu. 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,679 Namun, ya. 4 00:00:13,805 --> 00:00:16,057 Sementara soal konferensi, itu membosankan. 5 00:00:17,308 --> 00:00:18,643 Bagaimana pertandingan Kyle? 6 00:00:18,726 --> 00:00:22,146 Itu luar biasa. Enam, nol. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,023 Kyle melempar tujuh inning. 8 00:00:24,106 --> 00:00:26,150 Pelatih bilang itu lemparan tercepatnya. 9 00:00:26,233 --> 00:00:29,903 Tidak mungkin. Kau bercanda? Maaf aku melewatkannya.

Jun 14, 2022 03:24:26 32.4KB Download Translate

1 00:00:11,594 --> 00:00:13,221 Ada tembakan! 2 00:00:15,640 --> 00:00:17,183 Corman! 3 00:00:18,268 --> 00:00:20,436 Corman! Corman! 4 00:00:21,020 --> 00:00:24,524 Bertahanlah. Kau akan mengalami syok. Bertahanlah. Bertahanlah. 5 00:00:54,053 --> 00:00:56,096 Agen Khusus Albert Nguyen. 6 00:00:56,179 --> 00:00:59,389 Aku kemari untuk membantumu menangkap pembunuh Janice Moss. 7 00:01:05,308 --> 00:01:08,143 Aku Detektif Mae Dunn dan ini Chief Krauss. 8 00:01:08,227 --> 00:01:09,894 Panggil aku Big Cat. 9 00:01:09,977 --> 00:01:13,479 Aku tahu ini kasus internasional dan mereka harus mengirim FBI...

Jun 14, 2022 03:24:26 26.84KB Download Translate

1 00:00:23,257 --> 00:00:24,274 Di sana. 2 00:00:24,762 --> 00:00:27,771 Di atas sana, di sanalah saudaramu ingin menaruh bak mandi air panas. 3 00:00:27,852 --> 00:00:29,682 Itu impiannya. 4 00:00:30,414 --> 00:00:32,284 Dia memberi Berkman 1.700 dolar? 5 00:00:32,366 --> 00:00:35,131 Ya. Itu terdengar seperti pengubah permainan bagiku. 6 00:00:35,212 --> 00:00:37,449 Namun Berkman menentangnya. 7 00:00:37,652 --> 00:00:39,116 Orang berengsek macam apa... 8 00:00:39,970 --> 00:00:41,759 Yang menolak bak mandi air panas di sana? 9 00:00:41,840 --> 00:00:44,077 Entahlah. Orang macam apa? 10

Jun 14, 2022 03:24:26 30.62KB Download Translate

1 00:01:02,838 --> 00:01:04,373 Astaga. 2 00:01:06,860 --> 00:01:08,311 Astaga. 3 00:01:28,254 --> 00:01:30,244 Ini dia. Kalian siap? 4 00:01:30,327 --> 00:01:32,608 Baiklah. Putar dan musik. 5 00:01:40,692 --> 00:01:45,129 Halo, aku Gene Cousineau dan aku kolektor topeng. 6 00:01:45,211 --> 00:01:46,248 Tunggu sebentar. 7 00:01:46,331 --> 00:01:48,446 Bukankah ini seharusnya kelas master dalam akting? 8 00:01:48,529 --> 00:01:50,685 Diberikan oleh penampil hebat, Gene Cousineau? 9 00:01:50,768 --> 00:01:54,499 Katamu pada laptop atau ponselmu, dan ya, benar.

Jun 14, 2022 03:24:26 20.12KB Download Translate

1 00:01:00,363 --> 00:01:04,786 Pergi ke Tijuana untuk mencoba berakting! 2 00:01:09,127 --> 00:01:10,379 - Barry. - Sally? 3 00:01:10,463 --> 00:01:11,548 Ingat saat kau bilang padaku... 4 00:01:11,631 --> 00:01:13,885 Kau tahu cara masuk ke rumah Diane dan menakutinya? 5 00:01:13,968 --> 00:01:15,012 Ya. 6 00:01:15,262 --> 00:01:16,932 Aku ingin kau melakukan itu kepada Natalie. 7 00:01:18,267 --> 00:01:20,270 Johnson tergelincir dan dijegal! 8 00:01:20,521 --> 00:01:22,691 Mencari pengadang, masih berdiri! 9 00:01:23,776 --> 00:01:27,073 Kami ingin kau tampil dalam Our Town.