Back to subtitle list

Barry - Third Season Arabic Subtitles

 Barry - Third Season

Series Info:

Released: 25 Mar 2018
Runtime: 30 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Bill Hader, Stephen Root, Sarah Goldberg
Country: United States
Rating: 8.3

Overview:

A hit man from the Midwest moves to Los Angeles and gets caught up in the city's theatre arts scene.

Jun 13, 2022 11:52:01 Abdalhmohmd Arabic 9

Release Name:

Barry.S03.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb
Barry.S03.1080p.WEB.H264-SCENE
Barry.S03.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb
Barry.S03.720p.WEB.H264-SCENE

Release Info:

HMAX الموسم كاملاً | 🅾🆂🅽+ ترجمة أصلية     
Download Subtitles
Jun 13, 2022 04:18:32 37.38KB Download Translate

1 00:00:17,203 --> 00:00:24,669 ‫"أرجوك! أرجوك، سامحني، أنا آسف!"‬ 2 00:00:26,879 --> 00:00:33,052 ‫"أرجوك، أرجوك، سامحني"‬ 3 00:00:33,469 --> 00:00:36,389 ‫أحضر صندوق معداتك‬ ‫أرغب في قطع جفنيه‬ 4 00:00:38,182 --> 00:00:40,351 ‫- جفناه؟‬ ‫- أرغب في رؤيته يعاني‬ 5 00:00:40,518 --> 00:00:41,894 ‫هيّا‬ 6 00:00:42,019 --> 00:00:46,357 ‫- ظننتك أردت أن أقتله بعد أن يحفر الحفرة‬ ‫- غيرت رأيي‬ 7 00:00:49,443 --> 00:00:53,197 ‫- غيّر رأيه‬ ‫- هل تخبرك بمدى كبر عضوك يا (جيف)؟‬ 8 00:00:53,990 --> 00:00:56,158 ‫"أنا آسف"‬ 9 00:01:20,766 --> 00:01:25,479 ‫لحظة، لحظة‬ ‫أعتقد أننا سنوقف هذا‬

Jun 13, 2022 04:18:32 36.32KB Download Translate

1 00:00:17,592 --> 00:00:19,260 ‫وجبتان من الرقم ثلاثة‬ ‫مع شراب غازي للحمية؟‬ 2 00:00:19,511 --> 00:00:21,971 ‫- أجل، شكراً‬ ‫- على الرحب‬ 3 00:00:22,305 --> 00:00:24,099 ‫هل يمكنني الحصول‬ ‫على الفكة من فضلك؟‬ 4 00:00:24,224 --> 00:00:26,768 ‫- تفضّل‬ ‫- شكراً جزيلاً لك، شكراً لك‬ 5 00:00:44,244 --> 00:00:46,955 ‫- تفضل شطيرتك الـ(برغر)‬ ‫- من فضلك دعني أجلس بالأمام معك‬ 6 00:00:47,080 --> 00:00:48,456 ‫- هذا هو شرابك‬ ‫- حسناً‬ 7 00:00:48,581 --> 00:00:50,083 ‫- وهذه الفكة لك‬ ‫- يا للهول! شكراً‬ 8 00:00:50,208 --> 00:00:52,961 ‫- تفضّل، خذها‬ ‫- هل يمكنني تناول الشطيرة قبل الانطلاق أقله؟‬

Jun 13, 2022 04:18:32 33.34KB Download Translate

1 00:00:23,179 --> 00:00:25,098 ‫إذاً، هل لديك أولاد؟‬ 2 00:00:26,516 --> 00:00:31,146 ‫أجل، لديّ ابن عمره ٣٠ عاماً‬ ‫وحفيد عمره ٧ سنوات‬ 3 00:00:31,896 --> 00:00:35,275 ‫- إنهما يعيشان معي حالياً‬ ‫- لماذا؟‬ 4 00:00:35,859 --> 00:00:38,361 ‫خسر ابني وظيفته وليس لديهما مال‬ 5 00:00:39,112 --> 00:00:40,989 ‫مهمة الآباء لا تنتهي‬ 6 00:00:42,407 --> 00:00:45,368 ‫مرحباً، ها هما ذي، سيّد (كوسينو)‬ 7 00:00:45,493 --> 00:00:48,496 ‫أنا المنتج (جويل)، وهذا المنتج المنفذ (براين)‬ 8 00:00:48,621 --> 00:00:51,666 ‫- مرحباً‬ ‫- هل تذكرني؟‬ 9 00:00:52,750 --> 00:00:56,796 ‫(ميردر، شي روت)، كنت مساعد إنتاج‬ ‫لقد هاجمتني‬

Jun 13, 2022 04:18:32 38KB Download Translate

1 00:00:07,480 --> 00:00:09,857 ‫"غادرت العمل باكراً‬ ‫لكن كان عليّ ملء السيارة بالوقود"‬ 2 00:00:09,983 --> 00:00:13,194 ‫"لذا لم أصل في الموعد، لكن أجل"‬ 3 00:00:13,792 --> 00:00:19,149 ‫"بالنسبة إلى المؤتمر، كان مملاً‬ ‫كيف كانت مباراة (كايل)؟"‬ 4 00:00:19,174 --> 00:00:23,971 ‫كانت رائعة، ٦ مقابل صفر‬ ‫رمى (كايل) ٧ تسديدات‬ 5 00:00:24,096 --> 00:00:26,098 ‫قال المدرب إنها أسرع مرة يسدد فيها‬ 6 00:00:26,223 --> 00:00:31,353 ‫"محال، هل تمزحين؟ آسف أنني فوتت هذا‬ ‫اسمعي"‬ 7 00:00:31,478 --> 00:00:34,064 ‫"إذاً، أعرف أنك لا تريدين الاحتفال‬ ‫لكن حجزت"‬ 8 00:00:34,189 --> 00:00:35,816 ‫"في مطعم (بريوس) الساعة الـ٧ مساء غد"‬ 9 00:00:36,483 --> 00:00:39,570 ‫- حقاً؟ هذا رائع‬

Jun 13, 2022 04:18:32 39.81KB Download Translate

1 00:00:11,888 --> 00:00:13,431 ‫تم إطلاق النار!‬ 2 00:00:15,892 --> 00:00:17,602 ‫(كورمان)!‬ 3 00:00:18,394 --> 00:00:20,730 ‫(كورمان)! (كورمان)!‬ 4 00:00:21,147 --> 00:00:24,192 ‫اصمد، أنت تدخل في حالة صدمة‬ ‫اصمد‬ 5 00:00:54,138 --> 00:00:56,182 ‫أنا العميل الخاص (آلبرت غوين)‬ 6 00:00:56,307 --> 00:00:59,185 ‫أنا هنا لمساعدتكم على الإمساك‬ ‫بقاتل المحققة (جانيس موس)‬ 7 00:01:05,525 --> 00:01:08,236 ‫أنا المحققة (ماي دان)‬ ‫وهذا هو القائد (كراوس)‬ 8 00:01:08,361 --> 00:01:10,154 ‫يمكنك مخاطبتي بـ(بيغ كات)‬ 9 00:01:10,404 --> 00:01:13,533 ‫اسمع، أعلم أن هذه قضية دولية‬ ‫وأنه يتعين إرسال عميل فيدرالي‬

Jun 13, 2022 04:18:32 31.66KB Download Translate

1 00:00:22,083 --> 00:00:23,542 ‫هناك تماماً‬ 2 00:00:23,751 --> 00:00:26,754 ‫هناك تماماً، هناك أراد أخوك‬ ‫أن يضخ حوض الماء الساخن‬ 3 00:00:26,879 --> 00:00:29,507 ‫أقصد أنه كان حلمه‬ 4 00:00:29,632 --> 00:00:32,343 ‫- أعطى (بيركمن) ١٧٠٠؟‬ ‫- أجل!‬ 5 00:00:32,468 --> 00:00:36,764 ‫يبدو أنه أمر يغيّر المقاييس بالنسبة إليّ‬ ‫إلا أن (بيركمن) كان ضده‬ 6 00:00:36,931 --> 00:00:40,684 ‫أي سافل يرفض وجود‬ ‫حوض ماء ساخن هناك؟‬ 7 00:00:40,810 --> 00:00:43,437 ‫لا أعرف، أي سافل... أي...‬ 8 00:00:43,562 --> 00:00:48,651 ‫هذا جنوني، صحيح؟‬ ‫إنه جنون تام‬ 9 00:00:48,943 --> 00:00:52,780 ‫هل أنا محق؟ على أي حال‬

Jun 13, 2022 04:18:32 36.13KB Download Translate

1 00:01:00,384 --> 00:01:03,679 ‫يا للهول! يا للهول!‬ 2 00:01:28,537 --> 00:01:33,542 ‫"ها نحن ذا، يا رفاق، أنتم مستعدون؟‬ ‫حسناً، ابدأوا التصوير وشغلوا الموسيقى"‬ 3 00:01:41,008 --> 00:01:45,429 ‫مرحباً، أنا (جين كوسينو)‬ ‫وأنا أجمع الأقنعة‬ 4 00:01:45,596 --> 00:01:48,807 ‫مهلاً لحظة، ألا يجب أن يكون هذا‬ ‫صفاً تدريبياً للتمثيل‬ 5 00:01:48,933 --> 00:01:51,101 ‫يقدمه الممثل البارع (جين كوسينو)؟‬ 6 00:01:51,227 --> 00:01:54,897 ‫تقولون هذا لحواسيبكم أو هواتفكم‬ ‫وأجل، هو كذلك‬ 7 00:01:55,022 --> 00:01:58,901 ‫لا تخافوا، وبنهاية هذا الصف‬ ‫آمل ذلك‬ 8 00:01:59,026 --> 00:02:02,029 ‫ستصبحون من جامعي الأقنعة أيضاً‬ ‫آمل ذلك‬ 9 00:02:02,196 --> 00:02:05,950

Jun 13, 2022 04:18:32 25.5KB Download Translate

1 00:00:43,893 --> 00:00:47,855 ‫"الدكتور (دانجيري)، يرجى الرد على ٢٣٩١‬ ‫الدكتور (دانجيري)، يرجى الرد..."‬ 2 00:01:09,001 --> 00:01:10,378 ‫- (باري)‬ ‫- (سالي)؟‬ 3 00:01:10,503 --> 00:01:13,714 ‫هل تذكر عندما قلت لي إنك تعرف طرقاً‬ ‫لاقتحام منزل (دايان) وإخافتها؟‬ 4 00:01:13,839 --> 00:01:16,634 ‫- نعم‬ ‫- أريد منك أن تفعل ذلك بـ(ناتالي)‬ 5 00:01:18,219 --> 00:01:22,807 ‫"ينزلق (جونسون) ويعترض الكرة‬ ‫يبحث عن مهاجمين، لا يزال واقفاً على قدميه"‬ 6 00:01:23,641 --> 00:01:28,104 ‫- نود أن تشارك في مسلسل (أور تاون)‬ ‫- معنا‬ 7 00:01:28,229 --> 00:01:33,859 ‫سيكون من بطولتك بالطبع وطلابك المفضلين‬ ‫ويمكننا الترويج لصفك أثناء ذلك‬ 8 00:01:33,984 --> 00:01:39,990 ‫سيشاهد الجمهور تجارب أداء الطلاب‬ ‫وحصولهم على أدوار‬