Back to subtitle list

Bad Romeo (คือเธอ / It's You / Khue Thoe / Keu Ter) - First Season Indonesian Subtitles

 Bad Romeo (คือเธอ / It's You / Khue Thoe / Keu Ter) - First Season

Series Info:

Released: 20 Jul 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Urassaya Sperbund, Mario Maurer, Thatchathon Subanun
Country: Thailand
Rating: N/A

Overview:

A story of a lonely girl who falls in love with a man that claims to be from another time period.

Sep 15, 2022 10:26:07 tedi Indonesian 6

Release Name:

Bad.Romeo.S01.THAI.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Sep 15, 2022 02:23:28 63.73KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:00:20,280 --> 00:00:24,320 Jika kita bisa mengulang waktu dan mengubah satu hal di antara kita, 3 00:00:25,280 --> 00:00:26,720 apa yang mau kamu ubah? 4 00:01:11,640 --> 00:01:12,480 Jangan! 5 00:01:15,640 --> 00:01:16,480 Hei! 6 00:01:31,640 --> 00:01:34,000 AWALNYA... CINTA 7 00:01:34,080 --> 00:01:35,320 Ada pepatah, 8 00:01:35,400 --> 00:01:38,320 jodoh akan datang jika sudah saatnya. 9 00:01:38,960 --> 00:01:41,440 Tapi kita tidak tahu kapan saatnya tiba. 10 00:01:42,480 --> 00:01:45,120

Sep 15, 2022 02:23:28 65.07KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,360 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,440 --> 00:02:45,640 {\an8}Pertukaran hidup ini 3 00:02:46,440 --> 00:02:49,320 {\an8}bisa memperbaiki kehidupan kita berdua. 4 00:02:50,160 --> 00:02:52,240 {\an8}Lita, jelaskan kepadaku. 5 00:02:52,920 --> 00:02:55,280 {\an8}Kamu taruh aku di rumah siapa? 6 00:02:55,360 --> 00:02:56,480 {\an8}Khim? 7 00:02:56,560 --> 00:02:57,720 {\an8}Bisa dengar aku, Khim? 8 00:02:57,800 --> 00:03:04,120 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 9 00:03:04,720 --> 00:03:06,000 {\an8}Kamu tahu betul 10 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 {\an8}Ayah paling benci wanita seperti ibumu.

Sep 15, 2022 02:23:28 70.25KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:48,200 {\an8}Polisi menuduhku membujuk dan melecehkanmu. 3 00:02:48,800 --> 00:02:50,720 {\an8}Jadi, kamu mau menggangguku? 4 00:02:50,800 --> 00:02:52,280 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 5 00:02:52,360 --> 00:02:53,200 {\an8}Hei! 6 00:02:55,880 --> 00:02:57,320 {\an8}Kamu seorang informan? 7 00:02:57,840 --> 00:03:01,240 {\an8}Aku hanya ingin berkata kamu berutang nyawa kepadaku. 8 00:03:01,760 --> 00:03:03,440 {\an8}Jika tidak kuselamatkan, 9 00:03:03,520 --> 00:03:05,200 {\an8}kamu mungkin sudah mati. 10

Sep 15, 2022 02:23:28 63.34KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,320 {\an8}Segera kembali ke Inggris. 3 00:02:46,400 --> 00:02:47,480 {\an8}Diskusi selesai. 4 00:02:47,560 --> 00:02:48,920 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 5 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 {\an8}Aku hamil. 6 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 {\an8}Bisakah kamu memberiku saran 7 00:02:54,320 --> 00:02:56,080 {\an8}bagaimana aku harus memulai ini? 8 00:02:56,160 --> 00:02:57,440 {\an8}Tinggallah di sini. 9 00:02:58,080 --> 00:03:00,480 {\an8}Jadwal ke klinik besok. Kita pergi bersama. 10 00:03:00,560 --> 00:03:02,280

Sep 15, 2022 02:23:28 61.41KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,120 {\an8}Aku akan melahirkan anakku. 3 00:02:47,040 --> 00:02:47,960 {\an8}Setelah itu, 4 00:02:48,480 --> 00:02:50,160 {\an8}dia akan mengasuh anak ini. 5 00:02:50,240 --> 00:02:54,240 {\an8}Jika putri Ayah sebodoh ini, lebih baik tidak punya anak. 6 00:02:54,320 --> 00:02:57,480 {\an8}Lihat yang terjadi jika kamu dikendalikan emosi? 7 00:02:57,560 --> 00:03:01,240 {\an8}Kamu ingin merawat anaknya, tapi tidak menolongnya, kini dia sendiri. 8 00:03:01,320 --> 00:03:05,560 {\an8}- Dia ingin menikahi Saikhim. - Menurut Bapak, putra Bapak pantas? 9 00:03:05,640 --> 00:03:08,520 {\an8}Mulai sekarang,

Sep 15, 2022 02:23:28 61.44KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:48,760 {\an8}Kamu sudah tahu Kla bukan anak Ayah, bukan? 3 00:02:48,840 --> 00:02:50,240 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 4 00:02:50,320 --> 00:02:53,080 {\an8}Karena mengemplang pajak, bengkelnya digerebek. 5 00:02:53,160 --> 00:02:55,840 {\an8}Jika dia ditangkap, Saikhim tidak punya rumah. 6 00:02:55,920 --> 00:02:57,440 {\an8}Menikahlah denganku. 7 00:02:57,520 --> 00:02:59,040 {\an8}Kamu takkan menyesal 8 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 {\an8}menyerahkan masa depan untuk hidup bersamaku. 9 00:03:02,440 --> 00:03:07,080 {\an8}Anggaplah ini sebagai hari pertama

Sep 15, 2022 02:23:28 53.43KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,640 Hidupmu lebih berharga daripada mobil itu. 3 00:02:46,720 --> 00:02:49,160 Jangan biarkan siapa pun membuatmu tidak berharga. 4 00:02:49,240 --> 00:02:53,200 Terus awasi Saikhim, jangan sampai mengontak pria itu lagi. 5 00:02:53,280 --> 00:02:54,240 Kurasa aku hamil. 6 00:02:54,320 --> 00:02:56,520 Kenapa ini terjadi padaku? 7 00:02:56,600 --> 00:02:59,360 Meski aku tidak punya apa-apa, kamu takkan bisa mengalahkanku 8 00:02:59,440 --> 00:03:03,280 karena kamu tidak pernah membebaskan dia, jadi dia terbang kembali kepadaku. 9 00:03:03,360 --> 00:03:05,880 Jika tidak keberatan,

Sep 15, 2022 02:23:28 75.39KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:47,040 {\an8}Kenapa kamu mirip orang yang pernah kukenal? 3 00:02:47,120 --> 00:02:48,600 {\an8}Dunia tidak sekecil itu. 4 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 {\an8}KHEM 5 00:02:50,240 --> 00:02:51,360 {\an8}Itu benar-benar dia. 6 00:02:51,440 --> 00:02:53,200 {\an8}Kla yang kamu kenal sudah mati. 7 00:02:53,280 --> 00:02:55,160 {\an8}Aku bukan orang bodoh itu lagi. 8 00:02:55,240 --> 00:02:56,440 {\an8}Menikahlah denganku. 9 00:02:56,520 --> 00:02:59,320 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 10 00:02:59,400 --> 00:03:00,640

Sep 15, 2022 02:23:28 82.78KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:45,760 {\an8}Kabarnya kamu sudah mati. 3 00:02:45,840 --> 00:02:47,040 {\an8}Aku tidak mudah mati. 4 00:02:47,120 --> 00:02:48,200 {\an8}Kenapa kamu kemari? 5 00:02:48,280 --> 00:02:49,880 {\an8}Untuk melihat musuhku mati. 6 00:02:49,960 --> 00:02:51,440 {\an8}Sedang apa Prom? 7 00:02:51,520 --> 00:02:53,200 {\an8}Menyuruh orang menyelidiki Kaokla. 8 00:02:53,280 --> 00:02:55,360 {\an8}Jangan terlibat. Itu mungkin jebakan. 9 00:02:55,440 --> 00:02:57,080 {\an8}Dia sengaja membuat kita curiga 10 00:02:57,160 --> 00:02:59,240 {\an8}untuk menjebak kita atas pengintaian.

Sep 15, 2022 02:23:28 79.03KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:47,920 {\an8}Kamu selalu mengawasi pacarmu. Kamu takut dia akan kabur? 3 00:02:48,000 --> 00:02:51,640 {\an8}Tidak, aku takut dia menginginkan hal-hal biasa sepertimu. 4 00:02:51,720 --> 00:02:54,840 {\an8}Ada yang macam-macam dengan kita. 5 00:02:54,920 --> 00:02:57,760 {\an8}Pengurus rumah yang kamu sewa bukan sembarang orang. 6 00:02:58,280 --> 00:03:00,880 {\an8}Hadapi pasangan ayah dan anak ini. 7 00:03:00,960 --> 00:03:04,120 {\an8}Jika kamu tidak bisa atasi, akan kuurus mereka sendiri. 8 00:03:04,200 --> 00:03:07,480 {\an8}Suatu hari, kamu akan tahu rasanya dikhianati kekasih. 9 00:03:07,560 --> 00:03:09,280

Sep 15, 2022 02:23:28 82.86KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:45,720 {\an8}Ini bukan penghargaan. 3 00:02:45,800 --> 00:02:47,280 {\an8}Ini hukuman untuk kita berdua. 4 00:02:47,360 --> 00:02:50,520 {\an8}Jika ingin balas dendam padaku, jangan libatkan orang lain. 5 00:02:50,600 --> 00:02:51,440 {\an8}Ini Bu Rarin. 6 00:02:51,520 --> 00:02:52,440 {\an8}Bu Rarin? 7 00:02:52,520 --> 00:02:54,800 {\an8}Tapi semua orang bilang Ibu sudah meninggal. 8 00:02:54,880 --> 00:02:56,760 {\an8}Ayahmu melarang kita bertemu. 9 00:02:56,840 --> 00:03:00,040 {\an8}Ayah, jelaskan apa yang terjadi! 10

Sep 15, 2022 02:23:28 65.57KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,160 {\an8}Aku sudah tahu sekarang! 3 00:02:46,240 --> 00:02:48,680 {\an8}Aku tahu kenapa dia menuduhku membunuhnya. 4 00:02:48,760 --> 00:02:51,080 {\an8}Kesempatan terakhirmu untuk menebus kesalahan. 5 00:02:51,160 --> 00:02:53,280 {\an8}Gagalkan pernikahan Saikhim. 6 00:02:53,360 --> 00:02:54,960 {\an8}Saya akan menyerang Kaokla. 7 00:02:55,480 --> 00:02:57,960 {\an8}Saya akan minta Saikhim menuntut gono-gini. 8 00:02:58,040 --> 00:02:59,720 {\an8}Apa kita masih berteman? 9 00:02:59,800 --> 00:03:02,000 {\an8}Kenapa kamu mengkhianatiku? 10

Sep 15, 2022 02:23:28 68.66KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,360 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,440 --> 00:02:46,080 {\an8}Ingat permintaanku? 3 00:02:46,600 --> 00:02:48,240 {\an8}Saat kamu kembali, aku harus cerai. 4 00:02:48,320 --> 00:02:50,120 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 5 00:02:50,200 --> 00:02:53,240 {\an8}Ada masalah! Cewek-cewekmu bertengkar! 6 00:02:56,280 --> 00:02:59,640 {\an8}Jangan pergi seperti ini! Dengar, Khim? 7 00:03:00,160 --> 00:03:02,440 {\an8}Jika ada bukti bahwa Kla atau pacarnya 8 00:03:02,520 --> 00:03:05,560 {\an8}mencoba membunuhnya, salah satunya harus dituntut. 9 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 {\an8}Aku tak mau berakhir seperti ini! 10 00:03:07,360 --> 00:03:08,640

Sep 15, 2022 02:23:28 77.44KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,680 {\an8}Aku ingin bertemu dia lagi. 3 00:02:46,760 --> 00:02:49,320 {\an8}Kamu jadi ragu karena dia menyelamatkanmu? 4 00:02:49,400 --> 00:02:52,320 {\an8}Apa pun itu, aku masih berutang nyawa padanya. 5 00:02:52,400 --> 00:02:54,560 {\an8}Bisakah kamu tinggal dua hari lagi? 6 00:02:54,640 --> 00:02:57,800 {\an8}- Tentu saja. Kenapa? - Untuk menuntaskan perceraian. 7 00:02:57,880 --> 00:03:01,760 {\an8}Jika ada pilihan, kamu mungkin memilih tidak ada aku dalam hidupmu. 8 00:03:01,840 --> 00:03:04,440 {\an8}Jika kita bisa kembali, tidak saling kenal, 9 00:03:05,120 --> 00:03:06,040 {\an8}itu mungkin bagus.

Sep 15, 2022 02:23:28 81.82KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:04,360 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,440 --> 00:02:47,720 {\an8}Akan kuatur agar kamu meraihnya lagi di pulau seperti yang kamu minta. 3 00:02:47,800 --> 00:02:49,760 {\an8}Aku bahkan mengira jantungku berhenti, 4 00:02:49,840 --> 00:02:53,080 {\an8}tapi aku sadar itu masih berdetak saat aku bertemu dia lagi. 5 00:02:53,160 --> 00:02:56,080 {\an8}Tidak ada wanita yang membuat jantungku berdebar secepat dia. 6 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 {\an8}Semoga keinginanmu tercapai 7 00:02:58,720 --> 00:03:00,520 {\an8}agar kamu bisa belajar mencintai lagi. 8 00:03:00,600 --> 00:03:01,720 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 9 00:03:01,800 --> 00:03:05,080 {\an8}Coba tanyakan padamu sendiri bagaimana kamu melihatnya.

Sep 15, 2022 02:23:28 76.68KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:04,360 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,440 --> 00:02:48,160 {\an8}Kalau ingin aku menerimamu lagi, buat aku memercayaimu. 3 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 {\an8}Jadi, kita bisa berbaikan? 4 00:02:49,920 --> 00:02:53,400 {\an8}Aku tak tahu apa kamu tulus atau hanya ingin menang. 5 00:02:54,360 --> 00:02:57,480 {\an8}Atas perbuatannya kepadaku, mereka harus dipenjara! 6 00:02:57,560 --> 00:03:00,120 {\an8}- Izinkan aku menemui Saikhim. Lepaskan! - Jangan masuk. 7 00:03:00,200 --> 00:03:02,520 {\an8}Dia tak pernah lupa perbuatanmu padanya. 8 00:03:02,600 --> 00:03:04,840 {\an8}Renungkan yang terjadi. 9 00:03:04,920 --> 00:03:06,480 {\an8}Saat dia menjadi Carl,

Sep 15, 2022 02:23:28 63.98KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:04,400 SERIAL FIKSI INI DIPERUNTUKKAN SEBAGAI HIBURAN SEMATA 2 00:02:44,480 --> 00:02:46,960 {\an8}Tetap di sini. Jangan bawa Nate ke mana pun. 3 00:02:47,040 --> 00:02:50,480 {\an8}Jika kamu kabur, semua bukti akan kuserahkan kepada polisi. 4 00:02:50,560 --> 00:02:53,160 {\an8}Itu salah dia sendiri. 5 00:02:53,240 --> 00:02:54,200 {\an8}Mau bagaimana lagi. 6 00:02:54,280 --> 00:02:56,240 {\an8}Apa ini Pak Khemarat Kongrit? 7 00:02:56,320 --> 00:02:57,640 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 8 00:02:58,240 --> 00:02:59,440 {\an8}Selamat tinggal, Nate. 9 00:02:59,520 --> 00:03:02,480 {\an8}Dunia memaksaku jadi jahat. Lihat nanti siapa yang jatuh.