Back to subtitle list

Bad Girlfriend (Baedeu Geolpeulendeu / 배드걸프렌드) Indonesian Subtitles

 Bad Girlfriend (Baedeu Geolpeulendeu / 배드걸프렌드)
Aug 06, 2022 06:36:09 WiXMEDIA_ID Indonesian 35

Release Name:

배드걸프렌드ㆍBad GirlfriendㆍE01ㆍWHYNOT ==> WEB DL
배드걸프렌드ㆍBad GirlfriendㆍE02ㆍWHYNOT ==> WEB DL
배드걸프렌드ㆍBad GirlfriendㆍE03ㆍWHYNOT ==> WEB DL

Release Info:

VIKI retail - Resynced for WEB DL (Lovebug).  
Download Subtitles
Aug 05, 2022 23:26:16 13.6KB Download Translate

1 00:00:05,731 --> 00:00:08,074 Dasar jalang! 2 00:00:08,799 --> 00:00:12,208 Kamu boleh mengumpat kalau mau. 3 00:00:12,208 --> 00:00:15,031 Aku enggak apa-apa kok kalau kamu mengumpat. 4 00:00:17,017 --> 00:00:21,229 Yah... Kayaknya mengumpat saja masih kurang, ya. 5 00:00:25,176 --> 00:00:26,984 Pukul aku. 6 00:00:31,532 --> 00:00:34,794 Enggak apa-apa, aku nggak akan bilang-bilang soal ini nanti. 7 00:00:34,794 --> 00:00:36,433 Kamu pikir kamu sedang apa? 8 00:00:36,433 --> 00:00:39,789 Oh, iya. Kamu kan kidal. 9 00:00:40,840 --> 00:00:48,200 Takarir dipersembahkan oleh Tim Pilih 👉 Aku atau Dia 👈 @Viki.com 10 00:00:49,450 --> 00:00:52,627 Kamu nggak boleh berbuat ini padaku.

Aug 05, 2022 23:26:16 17.1KB Download Translate

1 00:00:00,070 --> 00:00:07,080 Takarir dipersembahkan oleh Tim Pilih 👉 Aku atau Dia 👈 @Viki.com 2 00:00:08,992 --> 00:00:13,846 Apa besok kamu ada rencana lain, Ji-soo? 3 00:00:14,809 --> 00:00:19,268 Aku takut mungkin akan mengganggu kencanmu. 4 00:00:21,255 --> 00:00:24,106 Kau memang mengganggu kencanku. 5 00:00:28,783 --> 00:00:31,030 Dengan Hye-in. 6 00:00:32,363 --> 00:00:35,843 Aku mau bertemu Hye-in besok. 7 00:00:39,440 --> 00:00:43,259 Kepala Tim tidak pergi berkencan? 8 00:00:43,259 --> 00:00:46,963 Tidak, sudah lama aku tidak menjalin hubungan. 9 00:00:49,469 --> 00:00:53,261 Boleh aku tanya soal kisah cinta masa lalumu? 10 00:00:56,814 --> 00:00:58,933 Apa aku keterlaluan?

Aug 05, 2022 23:26:16 17.51KB Download Translate

1 00:00:00,309 --> 00:00:02,727 Seperti yang kalian lihat Photo Finisher adalah bedak padat 2 00:00:02,727 --> 00:00:07,398 dengan partikel halus yang menghaluskan kulit seolah-olah kalian menggunakan filter. 3 00:00:07,398 --> 00:00:11,826 Oleh karena itu, saya ingin menyarankan nama Photo Finisher menjadi "Covering Filter" 4 00:00:11,826 --> 00:00:16,312 dan salinan kuncinya adalah "Foto seumur hidup dengan Photo Finisher" 5 00:00:16,312 --> 00:00:21,394 Saya percaya bahwa pesan-pesan ini akan lebih familiar dan positif untuk 6 00:00:21,394 --> 00:00:27,112 bagi generasi MZ yang mengambil foto selfie menggunakan filter setiap saat di semua tempat. 7 00:00:30,287 --> 00:00:35,810 Kami berencana untuk merekrut model, yang familiar dengan generasi MZ, sesuai dengan pesan-pesan ini. 8 00:00:35,810 --> 00:00:38,289 Sejauh ini, kami telah menghubungi Seo Yu-ri. Model Seo Yu-ri 9 00:00:38,289 --> 00:00:42,801 Seo Yu-ri adalah influencer cantik terkenal dengan satu juta pengikut. 10 00:00:42,801 --> 00:00:45,261 Dengan meluncurkan kampanye dan acara ini bersamanya,